Numb
|
RWebster
|
14:26 |
And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
|
Numb
|
NHEBJE
|
14:26 |
Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
|
Numb
|
SPE
|
14:26 |
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying
|
Numb
|
ABP
|
14:26 |
And the lord said to Moses and Aaron, saying,
|
Numb
|
NHEBME
|
14:26 |
The Lord spoke to Moses and to Aaron, saying,
|
Numb
|
Rotherha
|
14:26 |
Then spake Yahweh unto Moses and unto Aaron, saying:
|
Numb
|
LEB
|
14:26 |
And Yahweh spoke to Moses and Aaron, saying,
|
Numb
|
RNKJV
|
14:26 |
And יהוה spake unto Moses and unto Aaron, saying,
|
Numb
|
Jubilee2
|
14:26 |
And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying,
|
Numb
|
Webster
|
14:26 |
And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
|
Numb
|
Darby
|
14:26 |
And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
|
Numb
|
ASV
|
14:26 |
And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,
|
Numb
|
LITV
|
14:26 |
And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
|
Numb
|
Geneva15
|
14:26 |
After, the Lord spake vnto Moses and to Aaron, saying,
|
Numb
|
CPDV
|
14:26 |
And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
|
Numb
|
BBE
|
14:26 |
Then the Lord said to Moses and Aaron,
|
Numb
|
DRC
|
14:26 |
And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
|
Numb
|
GodsWord
|
14:26 |
Then the LORD said to Moses and Aaron,
|
Numb
|
JPS
|
14:26 |
And HaShem spoke unto Moses and unto Aaron, saying:
|
Numb
|
KJVPCE
|
14:26 |
¶ And the Lord spake unto Moses and unto Aaron, saying,
|
Numb
|
NETfree
|
14:26 |
The LORD spoke to Moses and Aaron:
|
Numb
|
AB
|
14:26 |
And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,
|
Numb
|
AFV2020
|
14:26 |
And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
|
Numb
|
NHEB
|
14:26 |
The Lord spoke to Moses and to Aaron, saying,
|
Numb
|
NETtext
|
14:26 |
The LORD spoke to Moses and Aaron:
|
Numb
|
UKJV
|
14:26 |
And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying,
|
Numb
|
KJV
|
14:26 |
And the Lord spake unto Moses and unto Aaron, saying,
|
Numb
|
KJVA
|
14:26 |
And the Lord spake unto Moses and unto Aaron, saying,
|
Numb
|
AKJV
|
14:26 |
And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
|
Numb
|
RLT
|
14:26 |
And Yhwh spake unto Moses and unto Aaron, saying,
|
Numb
|
MKJV
|
14:26 |
And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
|
Numb
|
YLT
|
14:26 |
And Jehovah speaketh unto Moses, and unto Aaron, saying,
|
Numb
|
ACV
|
14:26 |
And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
|
Numb
|
PorBLivr
|
14:26 |
E o SENHOR falou a Moisés e a Arão, dizendo:
|
Numb
|
Mg1865
|
14:26 |
Ary Jehovah niteny tamin’ i Mosesy sy Arona ka nanao hoe:
|
Numb
|
FinPR
|
14:26 |
Ja Herra puhui Moosekselle ja Aaronille sanoen:
|
Numb
|
FinRK
|
14:26 |
Herra puhui Moosekselle ja Aaronille:
|
Numb
|
ChiSB
|
14:26 |
上主吩咐梅瑟和亞郎說:「
|
Numb
|
CopSahBi
|
14:26 |
ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲛⲁϩⲣⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ
|
Numb
|
ChiUns
|
14:26 |
耶和华对摩西、亚伦说:
|
Numb
|
BulVeren
|
14:26 |
ГОСПОД говори още на Мойсей и Аарон, и каза:
|
Numb
|
AraSVD
|
14:26 |
وَكَلَّمَ ٱلرَّبُّ مُوسَى وَهَارُونَ قَائِلًا:
|
Numb
|
SPDSS
|
14:26 |
. . . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
14:26 |
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo kaj al Aaron, dirante:
|
Numb
|
ThaiKJV
|
14:26 |
พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสและอาโรนว่า
|
Numb
|
SPMT
|
14:26 |
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר
|
Numb
|
OSHB
|
14:26 |
וַיְדַבֵּ֣ר יְהוָ֔ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃
|
Numb
|
BurJudso
|
14:26 |
တဖန်ထာဝရဘုရားသည် မောရှေနှင့် အာရုန် အား မိန့်တော်မူသည်ကား၊
|
Numb
|
FarTPV
|
14:26 |
سپس خداوند به موسی و هارون فرمود:
|
Numb
|
UrduGeoR
|
14:26 |
Rab ne Mūsā aur Hārūn se kahā,
|
Numb
|
SweFolk
|
14:26 |
Herren talade till Mose och Aron. Han sade:
|
Numb
|
GerSch
|
14:26 |
Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach:
|
Numb
|
TagAngBi
|
14:26 |
At sinalita ng Panginoon kay Moises at kay Aaron, na sinasabi,
|
Numb
|
FinSTLK2
|
14:26 |
Herra puhui Moosekselle ja Aaronille sanoen:
|
Numb
|
Dari
|
14:26 |
بعد خداوند به موسی و هارون فرمود: «تا بکی این مردم شریر از من شکایت می کنند؟ من بارها شکایت این قوم را شنیده ام.
|
Numb
|
SomKQA
|
14:26 |
Markaasaa Rabbigu la hadlay Muuse iyo Haaruun, oo wuxuu ku yidhi,
|
Numb
|
NorSMB
|
14:26 |
Og Herren tala meir til Moses og Aron, og sagde:
|
Numb
|
Alb
|
14:26 |
Zoti u foli akoma Moisiut dhe Aaronit, duke u thënë:
|
Numb
|
KorHKJV
|
14:26 |
¶주께서 모세와 아론에게 말씀하여 이르시되,
|
Numb
|
SrKDIjek
|
14:26 |
Још рече Господ Мојсију и Арону говорећи:
|
Numb
|
Wycliffe
|
14:26 |
And the Lord spak to Moises and to Aaron, and seide,
|
Numb
|
Mal1910
|
14:26 |
യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടും അഹരോനോടും അരുളിച്ചെയ്തതു:
|
Numb
|
KorRV
|
14:26 |
여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대
|
Numb
|
Azeri
|
14:26 |
رب موسا و هارونلا دانيشيب ددي:
|
Numb
|
SweKarlX
|
14:26 |
Och Herren talade med Mose och Aaron, och sade:
|
Numb
|
KLV
|
14:26 |
joH'a' jatlhta' Daq Moses je Daq Aaron, ja'ta',
|
Numb
|
ItaDio
|
14:26 |
Il Signore parlò ancora a Mosè e ad Aaronne, dicendo:
|
Numb
|
RusSynod
|
14:26 |
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
|
Numb
|
CSlEliza
|
14:26 |
И рече Господь к Моисею и Аарону, глаголя:
|
Numb
|
ABPGRK
|
14:26 |
και είπε κύριος προς Μωυσήν και Ααρών λέγων
|
Numb
|
FreBBB
|
14:26 |
Et l'Eternel parla à Moïse et à Aaron, en disant :
|
Numb
|
LinVB
|
14:26 |
Yawe alobi na Moze mpe na Aron :
|
Numb
|
HunIMIT
|
14:26 |
És szólt az Örökkévaló Mózeshez és Áronhoz, mondván:
|
Numb
|
ChiUnL
|
14:26 |
耶和華諭摩西亞倫曰、
|
Numb
|
VietNVB
|
14:26 |
CHÚA bảo Môi-se và A-rôn:
|
Numb
|
LXX
|
14:26 |
καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ααρων λέγων
|
Numb
|
CebPinad
|
14:26 |
Ug si Jehova misulti kang Moises ug kang Aaron, nga nagaingon:
|
Numb
|
RomCor
|
14:26 |
Domnul a vorbit lui Moise şi lui Aaron şi a zis:
|
Numb
|
Pohnpeia
|
14:26 |
Eri, KAUN-O ahpw mahsanihong Moses oh Aaron,
|
Numb
|
HunUj
|
14:26 |
Az Úr így beszélt Mózeshez és Áronhoz:
|
Numb
|
GerZurch
|
14:26 |
Und der Herr redete mit Mose und Aaron und sprach:
|
Numb
|
GerTafel
|
14:26 |
Und Jehovah redete zu Mose und zu Aharon und sprach:
|
Numb
|
RusMakar
|
14:26 |
По прошествіи сорока дней возвратились они, обозрјвъ землю,
|
Numb
|
PorAR
|
14:26 |
Depois disse o Senhor a Moisés e Arão:
|
Numb
|
DutSVVA
|
14:26 |
Daarna sprak de Heere tot Mozes en tot Aäron, zeggende:
|
Numb
|
FarOPV
|
14:26 |
و خداوند موسی و هارون را خطاب کرده، گفت:
|
Numb
|
Ndebele
|
14:26 |
INkosi yasikhuluma kuMozisi lakuAroni isithi:
|
Numb
|
PorBLivr
|
14:26 |
E o SENHOR falou a Moisés e a Arão, dizendo:
|
Numb
|
Norsk
|
14:26 |
Og Herren talte til Moses og Aron og sa:
|
Numb
|
SloChras
|
14:26 |
In Gospod ogovori Mojzesa in Arona, rekoč:
|
Numb
|
Northern
|
14:26 |
Rəbb Musaya və Haruna dedi:
|
Numb
|
GerElb19
|
14:26 |
Und Jehova redete zu Mose und zu Aaron und sprach:
|
Numb
|
LvGluck8
|
14:26 |
Un Tas Kungs runāja uz Mozu un uz Āronu un sacīja:
|
Numb
|
PorAlmei
|
14:26 |
Depois fallou o Senhor a Moysés e a Aarão, dizendo:
|
Numb
|
ChiUn
|
14:26 |
耶和華對摩西、亞倫說:
|
Numb
|
SweKarlX
|
14:26 |
Och Herren talade med Mose och Aaron, och sade:
|
Numb
|
SPVar
|
14:26 |
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר
|
Numb
|
FreKhan
|
14:26 |
L’Éternel parla à Moïse et à Aaron, en disant:
|
Numb
|
FrePGR
|
14:26 |
Et l'Éternel parla à Moïse et Aaron en ces termes :
|
Numb
|
PorCap
|
14:26 |
O Senhor disse a Moisés e a Aarão:
|
Numb
|
JapKougo
|
14:26 |
主はモーセとアロンに言われた、
|
Numb
|
GerTextb
|
14:26 |
Und Jahwe redete mit Mose und Aaron also:
|
Numb
|
SpaPlate
|
14:26 |
Y habló Yahvé a Moisés y Aarón, diciendo:
|
Numb
|
Kapingam
|
14:26 |
Dimaadua ga-helekai gi Moses mo Aaron,
|
Numb
|
GerOffBi
|
14:26 |
Und JHWH sprach zu Mose und zu Aaron {und sagte}:
|
Numb
|
WLC
|
14:26 |
וַיְדַבֵּ֣ר יְהוָ֔ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃
|
Numb
|
LtKBB
|
14:26 |
Viešpats kalbėjo Mozei ir Aaronui:
|
Numb
|
Bela
|
14:26 |
І наказаў Гасподзь Майсею сказаць:
|
Numb
|
GerBoLut
|
14:26 |
Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach:
|
Numb
|
FinPR92
|
14:26 |
Herra sanoi Moosekselle ja Aaronille:
|
Numb
|
SpaRV186
|
14:26 |
Ítem, Jehová habló a Moisés, y a Aarón, diciendo:
|
Numb
|
NlCanisi
|
14:26 |
En Jahweh vervolgde tot Moses en Aäron:
|
Numb
|
GerNeUe
|
14:26 |
Jahwe sagte zu Mose und Aaron:
|
Numb
|
UrduGeo
|
14:26 |
رب نے موسیٰ اور ہارون سے کہا،
|
Numb
|
AraNAV
|
14:26 |
قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى وَهَرُونَ:
|
Numb
|
ChiNCVs
|
14:26 |
耶和华吩咐摩西和亚伦说:
|
Numb
|
ItaRive
|
14:26 |
L’Eterno parlò ancora a Mosè e ad Aaronne, dicendo:
|
Numb
|
Afr1953
|
14:26 |
Daarna het die HERE met Moses en Aäron gespreek en gesê:
|
Numb
|
RusSynod
|
14:26 |
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
|
Numb
|
UrduGeoD
|
14:26 |
रब ने मूसा और हारून से कहा,
|
Numb
|
TurNTB
|
14:26 |
RAB Musa'yla Harun'a da, “Bu kötü topluluk ne zamana dek bana söylenecek?” dedi, “Bana söylenen İsrail halkının yakınmalarını duydum.
|
Numb
|
DutSVV
|
14:26 |
Daarna sprak de HEERE tot Mozes en tot Aaron, zeggende:
|
Numb
|
HunKNB
|
14:26 |
Így szólt továbbá az Úr Mózeshez és Áronhoz:
|
Numb
|
Maori
|
14:26 |
I korero ano a Ihowa ki a Mohi raua ko Arona, i mea,
|
Numb
|
HunKar
|
14:26 |
Szóla annakfelette az Úr Mózesnek és Áronnak, mondván:
|
Numb
|
Viet
|
14:26 |
Ðức Giê-hô-va cũng phán cùng Môi-se và A-rôn, mà rằng:
|
Numb
|
Kekchi
|
14:26 |
Ut li Ka̱cuaˈ quia̱tinac cuiˈchic riqˈuin laj Moisés ut laj Aarón ut quixye reheb:
|
Numb
|
SP
|
14:26 |
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר
|
Numb
|
Swe1917
|
14:26 |
Och HERREN talade till Mose och Aron och sade:
|
Numb
|
CroSaric
|
14:26 |
Još reče Jahve Mojsiju i Aronu:
|
Numb
|
VieLCCMN
|
14:26 |
ĐỨC CHÚA lại phán với ông Mô-sê và ông A-ha-ron :
|
Numb
|
FreBDM17
|
14:26 |
L’Eternel parla aussi à Moïse et à Aaron, en disant :
|
Numb
|
FreLXX
|
14:26 |
Et le Seigneur parla à Moïse et à Aaron, disant :
|
Numb
|
Aleppo
|
14:26 |
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר
|
Numb
|
MapM
|
14:26 |
וַיְדַבֵּ֣ר יְהֹוָ֔ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃
|
Numb
|
HebModer
|
14:26 |
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר׃
|
Numb
|
Kaz
|
14:26 |
Содан соң Жаратқан Ие Мұса мен Һаронға былай деді:
|
Numb
|
FreJND
|
14:26 |
Et l’Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant :
|
Numb
|
GerGruen
|
14:26 |
Und der Herr redete zu Moses und Aaron also:
|
Numb
|
SloKJV
|
14:26 |
Gospod je spregovoril Mojzesu in Aronu, rekoč:
|
Numb
|
Haitian
|
14:26 |
Apre sa, Seyè a pale ak Moyiz ansanm ak Arawon, li di yo konsa:
|
Numb
|
FinBibli
|
14:26 |
Ja Herra puhui Mosekselle ja Aaronille, sanoen:
|
Numb
|
Geez
|
14:26 |
ወይቤሎሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወለአሮን ፡ እንዘ ፡ ይብል ፤
|
Numb
|
SpaRV
|
14:26 |
Y Jehová habló á Moisés y á Aarón, diciendo:
|
Numb
|
WelBeibl
|
14:26 |
Dyma'r ARGLWYDD yn siarad gyda Moses ac Aaron:
|
Numb
|
GerMenge
|
14:26 |
Hierauf sagte der HERR zu Mose und Aaron:
|
Numb
|
GreVamva
|
14:26 |
Και είπε Κύριος προς τον Μωϋσήν και προς τον Ααρών λέγων,
|
Numb
|
UkrOgien
|
14:26 |
І Господь промовляв до Мойсея й до Ааро́на, говорячи:
|
Numb
|
SrKDEkav
|
14:26 |
Још рече Господ Мојсију и Арону говорећи:
|
Numb
|
FreCramp
|
14:26 |
Yahweh parla à Moïse et à Aaron, en disant :
|
Numb
|
PolUGdan
|
14:26 |
Ponadto Pan powiedział do Mojżesza i Aarona:
|
Numb
|
FreSegon
|
14:26 |
L'Éternel parla à Moïse et à Aaron, et dit:
|
Numb
|
SpaRV190
|
14:26 |
Y Jehová habló á Moisés y á Aarón, diciendo:
|
Numb
|
HunRUF
|
14:26 |
Azután így beszélt Mózeshez és Áronhoz az Úr:
|
Numb
|
DaOT1931
|
14:26 |
Fremdeles talede HERREN til Moses og Aron og sagde:
|
Numb
|
TpiKJPB
|
14:26 |
Na BIKPELA i tokim Moses na Eron, i spik,
|
Numb
|
DaOT1871
|
14:26 |
Og Herren talede til Mose og Aron og sagde:
|
Numb
|
FreVulgG
|
14:26 |
Le Seigneur parla encore à Moïse et à Aaron, et leur dit :
|
Numb
|
PolGdans
|
14:26 |
Nad to rzekł Pan do Mojżesza i do Aarona, mówiąc:
|
Numb
|
JapBungo
|
14:26 |
ヱホバ、モーセとアロンに告て言たまはく
|
Numb
|
GerElb18
|
14:26 |
Und Jehova redete zu Mose und zu Aaron und sprach:
|