Numb
|
RWebster
|
14:5 |
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
|
Numb
|
NHEBJE
|
14:5 |
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
|
Numb
|
SPE
|
14:5 |
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
|
Numb
|
ABP
|
14:5 |
And [3fell 1Moses and 2Aaron] upon their face before all the congregation of the sons of Israel.
|
Numb
|
NHEBME
|
14:5 |
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
|
Numb
|
Rotherha
|
14:5 |
Then did Moses and Aaron fall upon their faces,—before all the convocation of the assembly of the sons of Israel.
|
Numb
|
LEB
|
14:5 |
Then Moses and Aaron fell on their faces ⌞before⌟ the assembly of the community of the ⌞Israelites⌟.
|
Numb
|
RNKJV
|
14:5 |
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
|
Numb
|
Jubilee2
|
14:5 |
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the sons of Israel.
|
Numb
|
Webster
|
14:5 |
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
|
Numb
|
Darby
|
14:5 |
Then Moses and Aaron fell upon their faces before the whole congregation of the assembly of the children of Israel.
|
Numb
|
ASV
|
14:5 |
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
|
Numb
|
LITV
|
14:5 |
And Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the sons of Israel.
|
Numb
|
Geneva15
|
14:5 |
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assemblie of the Congregation of the children of Israel.
|
Numb
|
CPDV
|
14:5 |
And when Moses and Aaron heard this, they fell prone on the ground in the sight of the multitude of the sons of Israel.
|
Numb
|
BBE
|
14:5 |
Then Moses and Aaron went down on their faces before the meeting of the people.
|
Numb
|
DRC
|
14:5 |
And when Moses and Aaron heard this, they fell down flat upon the ground before the multitude of the children of Israel.
|
Numb
|
GodsWord
|
14:5 |
Immediately, Moses and Aaron bowed with their faces touching the ground in front of the whole community of Israel assembled there.
|
Numb
|
JPS
|
14:5 |
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
|
Numb
|
KJVPCE
|
14:5 |
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
|
Numb
|
NETfree
|
14:5 |
Then Moses and Aaron fell down with their faces to the ground before the whole assembled community of the Israelites.
|
Numb
|
AB
|
14:5 |
And Moses and Aaron fell upon their face before all the congregation of the children of Israel.
|
Numb
|
AFV2020
|
14:5 |
And Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
|
Numb
|
NHEB
|
14:5 |
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
|
Numb
|
NETtext
|
14:5 |
Then Moses and Aaron fell down with their faces to the ground before the whole assembled community of the Israelites.
|
Numb
|
UKJV
|
14:5 |
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
|
Numb
|
KJV
|
14:5 |
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
|
Numb
|
KJVA
|
14:5 |
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
|
Numb
|
AKJV
|
14:5 |
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
|
Numb
|
RLT
|
14:5 |
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
|
Numb
|
MKJV
|
14:5 |
And Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the sons of Israel.
|
Numb
|
YLT
|
14:5 |
And Moses falleth--Aaron also--on their faces, before all the assembly of the company of the sons of Israel.
|
Numb
|
ACV
|
14:5 |
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the sons of Israel.
|
Numb
|
PorBLivr
|
14:5 |
Então Moisés e Arão caíram sobre seus rostos diante de toda a multidão da congregação dos filhos de Israel.
|
Numb
|
Mg1865
|
14:5 |
Ary Mosesy sy Arona dia niankohoka teo anatrehan’ ny fivorian’ ny fiangonana, dia ny Zanak’ Isiraely rehetra.
|
Numb
|
FinPR
|
14:5 |
Silloin Mooses ja Aaron lankesivat kasvoilleen Israelin kansan koko seurakunnan eteen.
|
Numb
|
FinRK
|
14:5 |
Silloin Mooses ja Aaron heittäytyivät kasvoilleen maahan koko israelilaisten seurakunnan edessä.
|
Numb
|
ChiSB
|
14:5 |
梅瑟和亞郎遂俯伏在以色列子民全會眾前。
|
Numb
|
CopSahBi
|
14:5 |
ⲁⲩⲱ ⲁϥϩⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲩϩⲟ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ
|
Numb
|
ChiUns
|
14:5 |
摩西、亚伦就俯伏在以色列全会众面前。
|
Numb
|
BulVeren
|
14:5 |
Тогава Мойсей и Аарон паднаха на лицата си пред цялото събрание на обществото на израилевите синове.
|
Numb
|
AraSVD
|
14:5 |
فَسَقَطَ مُوسَى وَهَارُونُ عَلَى وَجْهَيْهِمَا أَمَامَ كُلِّ مَعْشَرِ جَمَاعَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ.
|
Numb
|
SPDSS
|
14:5 |
. . . . . . . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
14:5 |
Tiam Moseo kaj Aaron ĵetiĝis vizaĝaltere antaŭ la tuta anaro de la komunumo de la Izraelidoj.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
14:5 |
โมเสสกับอาโรนได้ซบหน้าลงถึงพื้นดินต่อหน้าที่ประชุมทั้งหมดของชุมนุมชนอิสราเอล
|
Numb
|
OSHB
|
14:5 |
וַיִּפֹּ֥ל מֹשֶׁ֛ה וְאַהֲרֹ֖ן עַל־פְּנֵיהֶ֑ם לִפְנֵ֕י כָּל־קְהַ֥ל עֲדַ֖ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
|
Numb
|
SPMT
|
14:5 |
ויפל משה ואהרן על פניהם לפני כל קהל עדת בני ישראל
|
Numb
|
BurJudso
|
14:5 |
မောရှေနှင့် အာရုန်တို့သည် ဣသရေလအမျိုး သားပရိသတ်အပေါင်းတို့ရှေ့မှာ ပြပ်ဝပ်လျက် နေကြ၏။
|
Numb
|
FarTPV
|
14:5 |
آنگاه موسی و هارون در پیش مردم اسرائیل به خاک افتادند.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
14:5 |
Tab Mūsā aur Hārūn pūrī jamāt ke sāmne muṅh ke bal gire.
|
Numb
|
SweFolk
|
14:5 |
Då föll Mose och Aron ner på sina ansikten inför Israels barns hela folk och församling.
|
Numb
|
GerSch
|
14:5 |
Mose aber und Aaron fielen auf ihr Angesicht vor der ganzen Versammlung der Gemeinde der Kinder Israel.
|
Numb
|
TagAngBi
|
14:5 |
Nang magkagayon, si Moises at si Aaron ay nagpatirapa sa harap ng buong kapulungan na kapisanan ng mga anak ni Israel.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
14:5 |
Silloin Mooses ja Aaron lankesivat kasvoilleen Israelin kansan koko seurakunnan eteen.
|
Numb
|
Dari
|
14:5 |
آنگاه موسی و هارون در پیش مردم اسرائیل رو به خاک افتادند.
|
Numb
|
SomKQA
|
14:5 |
Markaasaa Muuse iyo Haaruun waxay ku hor dheceen ururkii shirka reer binu Israa'iil oo dhan.
|
Numb
|
NorSMB
|
14:5 |
Då kasta Moses og Aron seg ned på jordi for augo åt heile Israels-lyden;
|
Numb
|
Alb
|
14:5 |
Atëherë Moisiu dhe Aaroni ranë përmbys përpara tërë asamblesë së mbledhur të bijve të Izraelit.
|
Numb
|
KorHKJV
|
14:5 |
그때에 모세와 아론이 이스라엘 자손의 온 회중의 집회 앞에서 얼굴을 대고 엎드리니라.
|
Numb
|
SrKDIjek
|
14:5 |
Тада Мојсије и Арон падоше ничице пред свијем збором синова Израиљевијех.
|
Numb
|
Wycliffe
|
14:5 |
And whanne this was herd, Moises and Aaron felden lowe to erthe, bifor al the multitude of the sones of Israel.
|
Numb
|
Mal1910
|
14:5 |
അപ്പോൾ മോശെയും അഹരോനും യിസ്രായേൽസഭയുടെ സൎവ്വസംഘത്തിന്റെയും മുമ്പാകെ കവിണ്ണുവീണു.
|
Numb
|
KorRV
|
14:5 |
모세와 아론이 이스라엘 자손의 온 회중 앞에서 엎드린지라
|
Numb
|
Azeri
|
14:5 |
او زامان موسا ائله هارون اورادا ييغيلميش بوتون ائسرايئل جاماعاتينين قاباغيندا اوزو اوسته يره دوشدولر.
|
Numb
|
SweKarlX
|
14:5 |
Men Mose och Aaron föllo uppå sin ansigte för hela menighetenes församling af Israels barn.
|
Numb
|
KLV
|
14:5 |
vaj Moses je Aaron pumta' Daq chaj faces qaSpa' Hoch the yej vo' the tay' ghotpu' vo' the puqpu' vo' Israel.
|
Numb
|
ItaDio
|
14:5 |
Allora Mosè ed Aaronne si gittarono a terra sopra le lor facce, davanti a tutta la raunanza della comunanza de’ figliuoli d’Israele.
|
Numb
|
RusSynod
|
14:5 |
И пали Моисей и Аарон на лица свои пред всем собранием общества сынов Израилевых.
|
Numb
|
CSlEliza
|
14:5 |
И падоста Моисей и Аарон ниц пред всем сонмом сынов Израилевых.
|
Numb
|
ABPGRK
|
14:5 |
και έπεσε Μωυσής και Ααρών επί πρόσωπον εναντίον πάσης συναγωγής υιών Ισραήλ
|
Numb
|
FreBBB
|
14:5 |
Moïse et Aaron tombèrent sur leur face devant toute l'assemblée réunie des fils d'Israël.
|
Numb
|
LinVB
|
14:5 |
Moze na Aron bakwei elongi o nse o miso ma bato banso.
|
Numb
|
HunIMIT
|
14:5 |
És Mózes meg Áron arcra borultak Izrael fiai községének egész gyülekezete előtt.
|
Numb
|
ChiUnL
|
14:5 |
摩西亞倫俯伏於以色列會衆前、
|
Numb
|
VietNVB
|
14:5 |
Môi-se và A-rôn sấp mặt xuống toàn dân Y-sơ-ra-ên đang họp tại đó.
|
Numb
|
LXX
|
14:5 |
καὶ ἔπεσεν Μωυσῆς καὶ Ααρων ἐπὶ πρόσωπον ἐναντίον πάσης συναγωγῆς υἱῶν Ισραηλ
|
Numb
|
CebPinad
|
14:5 |
Unya si Moises ug si Aaron mihapa sa atubangan sa tibook nga pagkatigum sa katilingban sa mga anak sa Israel.
|
Numb
|
RomCor
|
14:5 |
Moise şi Aaron au căzut cu faţa la pământ în faţa întregii adunări a copiilor lui Israel care era strânsă laolaltă.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
14:5 |
Eri, Moses oh Aaron ahpw poaridi nanpwel mwohn pokon en mehn Israel ko.
|
Numb
|
HunUj
|
14:5 |
Ekkor Mózes és Áron arcra borult Izráel közösségének egész gyülekezete előtt.
|
Numb
|
GerZurch
|
14:5 |
Da warfen sich Mose und Aaron vor der ganzen Versammlung der Gemeinde Israels auf ihr Angesicht.
|
Numb
|
GerTafel
|
14:5 |
Und Mose und Aharon fielen auf ihr Angesicht vor der ganzen Versammlung der Gemeinde der Söhne Israels.
|
Numb
|
RusMakar
|
14:5 |
Вотъ имена ихъ: изъ колјна Рувимова Шаммуй, сынъ Закхуровъ,
|
Numb
|
PorAR
|
14:5 |
Então Moisés e Arão caíram com os rostos por terra perante toda a assembleia da congregação dos filhos de Israel.
|
Numb
|
DutSVVA
|
14:5 |
Toen vielen Mozes en Aäron op hun aangezichten, voor het aangezicht van de ganse gemeente der vergadering van de kinderen Israëls.
|
Numb
|
FarOPV
|
14:5 |
پس موسی و هارون به حضور تمامی گروه جماعت بنیاسرائیل به رو افتادند.
|
Numb
|
Ndebele
|
14:5 |
UMozisi loAroni basebesithi mbo ngobuso babo phambi kwebandla lonke lenhlangano yabantwana bakoIsrayeli.
|
Numb
|
PorBLivr
|
14:5 |
Então Moisés e Arão caíram sobre seus rostos diante de toda a multidão da congregação dos filhos de Israel.
|
Numb
|
Norsk
|
14:5 |
Da falt Moses og Aron ned på sitt ansikt foran hele den forsamlede menighet av Israels barn.
|
Numb
|
SloChras
|
14:5 |
Tedaj padeta Mojzes in Aron z obličjem na zemljo pred vsem zborom občine sinov Izraelovih.
|
Numb
|
Northern
|
14:5 |
O zaman Musa ilə Harun orada toplanmış bütün İsrail icmasının camaatının önündə üzüstə yerə sərildi.
|
Numb
|
GerElb19
|
14:5 |
Da fielen Mose und Aaron auf ihr Angesicht vor der ganzen Versammlung der Gemeinde der Kinder Israel.
|
Numb
|
LvGluck8
|
14:5 |
Tad Mozus un Ārons nokrita uz savu vaigu priekš visa Israēla bērnu draudzes pulka.
|
Numb
|
PorAlmei
|
14:5 |
Então Moysés e Aarão cairam sobre os seus rostos perante todo o ajuntamento dos filhos de Israel.
|
Numb
|
ChiUn
|
14:5 |
摩西、亞倫就俯伏在以色列全會眾面前。
|
Numb
|
SweKarlX
|
14:5 |
Men Mose och Aaron föllo uppå sin ansigte för hela menighetenes församling af Israels barn.
|
Numb
|
SPVar
|
14:5 |
ויפל משה ואהרן על פניהם לפני כל קהל עדת בני ישראל
|
Numb
|
FreKhan
|
14:5 |
Moïse et Aaron tombèrent sur leur face devant toute l’assemblée réunie des enfants d’Israël.
|
Numb
|
FrePGR
|
14:5 |
Alors Moïse et Aaron se jetèrent face contre terre devant toute l'assemblée réunie des enfants d'Israël,
|
Numb
|
PorCap
|
14:5 |
Moisés e Aarão prostraram-se com a face por terra diante de toda a comunidade da assembleia dos filhos de Israel.
|
Numb
|
JapKougo
|
14:5 |
そこで、モーセとアロンはイスラエルの人々の全会衆の前でひれふした。
|
Numb
|
GerTextb
|
14:5 |
Da fielen Mose und Aaron vor der ganzen versammelten Gemeinde der Israeliten auf ihr Angesicht.
|
Numb
|
Kapingam
|
14:5 |
Moses mo Aaron ga-dogoduli gi-lala i-hongo di gelegele i-mua tagabuli damana digau Israel.
|
Numb
|
SpaPlate
|
14:5 |
Entonces Moisés y Aarón se postraron rostro en tierra delante de toda la Asamblea del pueblo de los hijos de Israel.
|
Numb
|
WLC
|
14:5 |
וַיִּפֹּ֥ל מֹשֶׁ֛ה וְאַהֲרֹ֖ן עַל־פְּנֵיהֶ֑ם לִפְנֵ֕י כָּל־קְהַ֥ל עֲדַ֖ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
|
Numb
|
LtKBB
|
14:5 |
Mozė ir Aaronas puolė ant žemės prieš visą Izraelio vaikų susirinkimą.
|
Numb
|
Bela
|
14:5 |
І ўпалі Майсей і Аарон на абліччы свае перад усім сходам супольства сыноў Ізраілевых.
|
Numb
|
GerBoLut
|
14:5 |
Mose aber und Aaron fielen auf ihr Angesicht vor der ganzen Versammlung der Gemeine der Kinder Israel.
|
Numb
|
FinPR92
|
14:5 |
Silloin Mooses ja Aaron painoivat kasvonsa maahan yhteen kokoontuneiden israelilaisten edessä.
|
Numb
|
SpaRV186
|
14:5 |
Entonces Moisés y Aarón cayeron sobre sus rostros delante de toda la compañía de la congregación de los hijos de Israel.
|
Numb
|
NlCanisi
|
14:5 |
Toen wierpen Moses en Aäron zich voor heel de verzamelde gemeenschap van Israëls kinderen neer.
|
Numb
|
GerNeUe
|
14:5 |
Da warfen sich Mose und Aaron vor den Augen der ganzen Versammlung Israels nieder, das Gesicht auf dem Boden.
|
Numb
|
UrduGeo
|
14:5 |
تب موسیٰ اور ہارون پوری جماعت کے سامنے منہ کے بل گرے۔
|
Numb
|
AraNAV
|
14:5 |
فَخَرَّ مُوسَى وَهَرُونُ عَلَى وَجْهَيْهِمَا أَمَامَ جَمِيعِ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ،
|
Numb
|
ChiNCVs
|
14:5 |
摩西和亚伦就俯伏在以色列全体会众面前。
|
Numb
|
ItaRive
|
14:5 |
Allora Mosè ed Aaronne si prostrarono a terra dinanzi a tutta l’assemblea riunita de’ figliuoli d’Israele.
|
Numb
|
Afr1953
|
14:5 |
Toe het Moses en Aäron op hulle aangesig geval voor die hele vergadering van die gemeente van die kinders van Israel.
|
Numb
|
RusSynod
|
14:5 |
И пали Моисей и Аарон на лица свои пред всем собранием общества сынов Израилевых.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
14:5 |
तब मूसा और हारून पूरी जमात के सामने मुँह के बल गिरे।
|
Numb
|
TurNTB
|
14:5 |
Bunun üzerine Musa'yla Harun İsrail topluluğunun önünde yüzüstü yere kapandılar.
|
Numb
|
DutSVV
|
14:5 |
Toen vielen Mozes en Aaron op hun aangezichten, voor het aangezicht van de ganse gemeente der vergadering van de kinderen Israels.
|
Numb
|
HunKNB
|
14:5 |
Amikor ezt Mózes és Áron meghallották, arcukkal a földre borultak Izrael fiainak egész közössége előtt.
|
Numb
|
Maori
|
14:5 |
Na ka tapapa a Mohi raua ko Arona ki te aroaro o te huihui katoa o te whakaminenga o nga tama a Iharaira.
|
Numb
|
HunKar
|
14:5 |
Akkor arczczal leborulának Mózes és Áron Izráel fiai gyülekezetének egész községe előtt.
|
Numb
|
Viet
|
14:5 |
Môi-se và A-rôn bèn sấp mình xuống trước mặt cả hội dân Y-sơ-ra-ên.
|
Numb
|
Kekchi
|
14:5 |
Ut laj Moisés ut laj Aarón queˈxcut rib chiru chˈochˈ chiruheb chixjunileb laj Israel xban xrahil xchˈo̱leb.
|
Numb
|
Swe1917
|
14:5 |
Då föllo Mose och Aron ned på sina ansikten inför Israels barns hela församlade menighet.
|
Numb
|
SP
|
14:5 |
ויפל משה ואהרן על פניהם לפני כל קהל עדת בני ישראל
|
Numb
|
CroSaric
|
14:5 |
Mojsije i Aron padoše ničice pred svom okupljenom izraelskom zajednicom.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
14:5 |
Trước mặt toàn thể đại hội của cộng đồng con cái Ít-ra-en, ông Mô-sê và ông A-ha-ron sấp mặt xuống đất.
|
Numb
|
FreBDM17
|
14:5 |
Alors Moïse et Aaron tombèrent sur leurs visages devant toute l’assemblée des enfants d’Israël.
|
Numb
|
FreLXX
|
14:5 |
Alors, Moïse et Aaron tombèrent la face contre terre devant toute la synagogue des fils d'Israël.
|
Numb
|
Aleppo
|
14:5 |
ויפל משה ואהרן על פניהם לפני כל קהל עדת בני ישראל
|
Numb
|
MapM
|
14:5 |
וַיִּפֹּ֥ל מֹשֶׁ֛ה וְאַהֲרֹ֖ן עַל־פְּנֵיהֶ֑ם לִפְנֵ֕י כׇּל־קְהַ֥ל עֲדַ֖ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
|
Numb
|
HebModer
|
14:5 |
ויפל משה ואהרן על פניהם לפני כל קהל עדת בני ישראל׃
|
Numb
|
Kaz
|
14:5 |
Ал Мұса мен Һарон жиналған исраилдіктердің бүкіл қауымының алдында жерге етпетінен жығыла кетті (де, Жаратқан Иеге сиынды).
|
Numb
|
FreJND
|
14:5 |
Et Moïse et Aaron tombèrent sur leurs faces devant toute la congrégation de l’assemblée des fils d’Israël.
|
Numb
|
GerGruen
|
14:5 |
Da fielen Moses und Aaron auf ihr Antlitz vor der ganzen versammelten israelitischen Gemeinde.
|
Numb
|
SloKJV
|
14:5 |
Potem sta Mojzes in Aron padla na svoja obraza pred vsem zborom skupnosti Izraelovih otrok.
|
Numb
|
Haitian
|
14:5 |
Lè Moyiz ak Arawon wè sa, yo tonbe fas atè devan tout pèp la ki te sanble la a.
|
Numb
|
FinBibli
|
14:5 |
Niin Moses ja Aaron lankesivat kasvoillensa, koko Israelin lasten seurakunnan edessä.
|
Numb
|
Geez
|
14:5 |
ወወድቁ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ፡ በገጾሙ ፡ ቅድመ ፡ ኵሉ ፡ ተዓይኒሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ።
|
Numb
|
SpaRV
|
14:5 |
Entonces Moisés y Aarón cayeron sobre sus rostros delante de toda la multitud de la congregación de los hijos de Israel.
|
Numb
|
WelBeibl
|
14:5 |
Dyma Moses ac Aaron yn plygu gyda'u hwynebau ar lawr. Gwnaethon nhw hyn o flaen pobl Israel i gyd, oedd wedi dod at ei gilydd.
|
Numb
|
GerMenge
|
14:5 |
Da warfen sich Mose und Aaron vor der ganzen versammelten Gemeinde der Israeliten auf ihr Angesicht nieder.
|
Numb
|
GreVamva
|
14:5 |
Τότε έπεσεν ο Μωϋσής και ο Ααρών κατά πρόσωπον αυτών ενώπιον όλου του πλήθους της συναγωγής των υιών Ισραήλ.
|
Numb
|
UkrOgien
|
14:5 |
I впали Мойсей та Аарон на обличчя свої перед усім збором громади Ізраїлевих синів.
|
Numb
|
FreCramp
|
14:5 |
Moïse et Aaron tombèrent sur leur visage en présence de toute l'assemblée réunie des enfants d'Israël.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
14:5 |
Тада Мојсије и Арон падоше ничице пред свим збором синова Израиљевих.
|
Numb
|
PolUGdan
|
14:5 |
Wtedy Mojżesz i Aaron upadli na twarz przed całym zgromadzeniem synów Izraela.
|
Numb
|
FreSegon
|
14:5 |
Moïse et Aaron tombèrent sur leur visage, en présence de toute l'assemblée réunie des enfants d'Israël.
|
Numb
|
SpaRV190
|
14:5 |
Entonces Moisés y Aarón cayeron sobre sus rostros delante de toda la multitud de la congregación de los hijos de Israel.
|
Numb
|
HunRUF
|
14:5 |
Ekkor Mózes és Áron arcra borult Izráel közösségének egész gyülekezete előtt.
|
Numb
|
DaOT1931
|
14:5 |
Da faldt Moses og Aron paa deres Ansigt foran hele den israelitiske Menigheds Forsamling.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
14:5 |
¶ Nau Moses na Eron i pundaun long ol pes bilong ol long ai bilong olgeta bung bilong ol manmeri bilong ol pikinini bilong Isrel.
|
Numb
|
DaOT1871
|
14:5 |
Men Mose og Aron faldt ned paa deres Ansigter, for Israels Børns hele Menigheds Forsamling.
|
Numb
|
FreVulgG
|
14:5 |
Moïse et Aaron, ayant entendu cela, se prosternèrent en terre à la vue de toute la multitude des enfants d’Israël.
|
Numb
|
PolGdans
|
14:5 |
Tedy upadł Mojżesz i Aaron na oblicze swoje przed wszystkiem zgromadzeniem synów Izraelskich.
|
Numb
|
JapBungo
|
14:5 |
是をもてモーセとアロンはイスラエルの子孫の全會衆の前において俯伏たり
|
Numb
|
GerElb18
|
14:5 |
Da fielen Mose und Aaron auf ihr Angesicht vor der ganzen Versammlung der Gemeinde der Kinder Israel.
|