|
Numb
|
AB
|
2:12 |
And they that encamp next to him shall be of the tribe of Simeon, and the prince of the sons of Simeon shall be Shelumiel the son of Zuri-shaddai.
|
|
Numb
|
ABP
|
2:12 |
And the ones camping being next to him was the tribe of Simeon. And the ruler of the sons of Simeon was Shelumiel son of Zurishaddai.
|
|
Numb
|
ACV
|
2:12 |
And those who encamp next to him shall be the tribe of Simeon. And the ruler of the sons of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
|
|
Numb
|
AFV2020
|
2:12 |
"And those who pitch beside him shall be the tribe of Simeon. And the captain of the sons of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai."
|
|
Numb
|
AKJV
|
2:12 |
And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
|
|
Numb
|
ASV
|
2:12 |
And those that encamp next unto him shall be the tribe of Simeon: and the prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
|
|
Numb
|
BBE
|
2:12 |
And nearest to him, the tribe of Simeon, with Shelumiel, the son of Zurishaddai, as their chief.
|
|
Numb
|
CPDV
|
2:12 |
Beside him, those of the tribe of Simeon were encamped, whose leader was Shelumiel the son of Zurishaddai.
|
|
Numb
|
DRC
|
2:12 |
Beside him camped they of the tribe of Simeon: whose prince was Salamiel the son of Surisaddai.
|
|
Numb
|
Darby
|
2:12 |
And those that encamp by him shall be the tribe of Simeon; and the prince of the sons of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai;
|
|
Numb
|
Geneva15
|
2:12 |
And by him shall the tribe of Simeon pitch, and the captaiue ouer the sonnes of Simeon shall be Shelumiel the sonne of Zurishaddai:
|
|
Numb
|
GodsWord
|
2:12 |
"Next to them will be the tribe of Simeon. The leader for the people of Simeon is Shelumiel, son of Zurishaddai.
|
|
Numb
|
JPS
|
2:12 |
and those that pitch next unto him shall be the tribe of Simeon; the prince of the children of Simeon being Shelumiel the son of Zurishaddai,
|
|
Numb
|
Jubilee2
|
2:12 |
And those which pitch by him [shall be] the tribe of Simeon and the prince of the sons of Simeon, Shelumiel, the son of Zurishaddai.
|
|
Numb
|
KJV
|
2:12 |
And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
|
|
Numb
|
KJVA
|
2:12 |
And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
|
|
Numb
|
KJVPCE
|
2:12 |
And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
|
|
Numb
|
LEB
|
2:12 |
Those encamped next to him will be the tribe of Simeon. The leader of the descendants of Simeon will be Shelumiel son of Zurishaddai.
|
|
Numb
|
LITV
|
2:12 |
And those that encamp next to him shall be the tribe of Simeon; the ruler of the sons of Simeon being Shelumiel the son of Zurishaddai.
|
|
Numb
|
MKJV
|
2:12 |
And those who pitch beside him shall be the tribe of Simeon. And the captain of the sons of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
|
|
Numb
|
NETfree
|
2:12 |
Those who will be camping next to them are the tribe of Simeon. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai.
|
|
Numb
|
NETtext
|
2:12 |
Those who will be camping next to them are the tribe of Simeon. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai.
|
|
Numb
|
NHEB
|
2:12 |
"Those who encamp next to him shall be the tribe of Simeon. The prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
|
|
Numb
|
NHEBJE
|
2:12 |
"Those who encamp next to him shall be the tribe of Simeon. The prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
|
|
Numb
|
NHEBME
|
2:12 |
"Those who encamp next to him shall be the tribe of Simeon. The prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
|
|
Numb
|
RLT
|
2:12 |
And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
|
|
Numb
|
RNKJV
|
2:12 |
And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
|
|
Numb
|
RWebster
|
2:12 |
And those who encamp by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
|
|
Numb
|
Rotherha
|
2:12 |
Then they who encamp by him, the tribe of Simeon,—even the prince of the sons of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
|
|
Numb
|
SPE
|
2:12 |
And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
|
|
Numb
|
UKJV
|
2:12 |
And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
|
|
Numb
|
Webster
|
2:12 |
And those who pitch by him [shall be] the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon [shall be] Shelumiel the son of Zurishaddai.
|
|
Numb
|
YLT
|
2:12 |
And those encamping by him are of the tribe of Simeon; and the prince of the sons of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai;
|
|
Numb
|
ABPGRK
|
2:12 |
και οι παρεμβάλλοντες εχόμενοι αυτού φυλής Συμεών και ο άρχων των υιών Συμεών Σαλαμιήλ υιός Σουρισαδαϊ
|
|
Numb
|
Afr1953
|
2:12 |
En die wat langs hom laer opslaan, moet wees die stam van Símeon; en Selúmiël, die seun van Surísaddai, moet owerste oor die seuns van Símeon wees.
|
|
Numb
|
Alb
|
2:12 |
Pranë tij do të vendoset fisi i Simeonit; dhe prijësi i bijve të Simeonit është Shelumjeli, bir i Tsurishadait;
|
|
Numb
|
Aleppo
|
2:12 |
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי
|
|
Numb
|
AraNAV
|
2:12 |
وَلْيَنْزِلْ مَعَهُ كُلٌّ مِنْ سِبْطِ شِمْعُونَ الَّذِي يَرْأَسُهُ شَلُومِيئِيلُ بْنُ صُورِيشَدَّايْ،
|
|
Numb
|
AraSVD
|
2:12 |
وَٱلنَّازِلُونَ مَعَهُ سِبْطُ شِمْعُونَ، وَٱلرَّئِيسُ لِبَنِي شِمْعُونَ شَلُومِيئِيلُ بْنُ صُورِيشَدَّاي،
|
|
Numb
|
Azeri
|
2:12 |
اونون يانيندا دوشَرگه سالانلار شَمعون قبئلهسي اولاجاق. شَمعونلولارين رهبري صورئشَدّاي اوغلو شِلومئيِل اولسون.
|
|
Numb
|
Bela
|
2:12 |
каля яго ставіць табар племя Сымонавага, і правадыр сыноў Сымона Шалумііл, сын Цурышадаеў,
|
|
Numb
|
BulVeren
|
2:12 |
До него да постави шатрите си симеоновото племе и първенецът на синовете на Симеон, Селумиил, синът на Сурисадай,
|
|
Numb
|
BurJudso
|
2:12 |
ရုဗင်တပ်အနားမှာ ရှိမောင်တပ်ချ၍ ဇုရိရှဒ္ဒဲ သားရှေလုမျေလသည်၊ ရှိမောင်အမျိုးသားတို့တွင် ဗိုလ်လုပ်ရမည်။
|
|
Numb
|
CSlEliza
|
2:12 |
И ополчающиися близ его от племене Симеоня, и князь сынов Симеоних Саламииль сын Сурисадаин:
|
|
Numb
|
CebPinad
|
2:12 |
Ug kadtong magapahaluna sunod kaniya mao ang banay ni Simeon; ug ang principe sa mga anak ni Simeon, si Selumiel, ang anak nga lalake ni Zurishaddai.
|
|
Numb
|
ChiNCVs
|
2:12 |
在他旁边安营的,是西缅支派;西缅人的领袖是苏利沙代的儿子示路蔑。
|
|
Numb
|
ChiSB
|
2:12 |
在其傍紮營的,是西默盎支派;西默盎子孫的首領是族黎沙待的兒子舍路米耳;
|
|
Numb
|
ChiUn
|
2:12 |
挨著他安營的是西緬支派。蘇利沙代的兒子示路蔑作西緬人的首領。
|
|
Numb
|
ChiUnL
|
2:12 |
西緬支派附之建營、蘇利沙代子示路蔑爲其牧伯、
|
|
Numb
|
ChiUns
|
2:12 |
挨着他安营的是西缅支派。苏利沙代的儿子示路蔑作西缅人的首领。
|
|
Numb
|
CopSahBi
|
2:12 |
ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛⲁϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲓⲧⲟⲩⲱϥ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲧⲉ ⲛⲥⲩⲙⲉⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲩⲙⲉⲱⲛ ⲥⲁⲗⲁⲙⲓⲏⲗ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲟⲩⲣⲓⲥⲁⲇⲁⲓ
|
|
Numb
|
CroSaric
|
2:12 |
Do njega neka taboruje pleme Šimunovo. Glavar je Šimunovih potomaka Šelumiel, sin Surišadajev.
|
|
Numb
|
DaOT1871
|
2:12 |
Og de, som skulle lejre sig hos ham, ere Simeons Stamme og Simeons Børns Fyrste, Skelumiel, Zurisaddai Søn,
|
|
Numb
|
DaOT1931
|
2:12 |
Ved Siden af ham skal Simeons Stamme lejre sig med Sjelumiel, Zurisjaddajs Søn, som Øverste over Simeoniterne;
|
|
Numb
|
Dari
|
2:12 |
در سمت جنوب: قبیلۀ رؤبین، بسرکردگی اَلیصور، پسر شَدیئور، چهل و شش هزار و پنجصد نفر؛ قبیلۀ شمعون، بسرکردگی شلومی ئیل، پسر صوریشدای، پنجاه و نُه هزار و سیصد نفر؛ قبیلۀ جاد، بسرکردگی اَلیاساف، پسر دعویل، چهل و پنج هزار و ششصد و پنجاه نفر؛ تعداد تمام افرادیکه در بخش رؤبین سکونت داشتند یکصد و پنجاه و یک هزار و چهارصد و پنجاه نفر بود. هنگام نقل مکان این سه قبیله در قطار دوم قرار می گرفتند.
|
|
Numb
|
DutSVV
|
2:12 |
En nevens hem zal zich legeren de stam van Simeon; en Selumiel, de zoon van Zurisaddai, zal de overste der zonen van Simeon zijn.
|
|
Numb
|
DutSVVA
|
2:12 |
En nevens hem zal zich legeren de stam van Simeon; en Selumiël, de zoon van Zurisaddai, zal de overste der zonen van Simeon zijn.
|
|
Numb
|
Esperant
|
2:12 |
Apude staru la tribo de Simeon; kaj la princo de la Simeonidoj estas Ŝelumiel, filo de Curiŝadaj;
|
|
Numb
|
FarOPV
|
2:12 |
و در پهلوی او سبط شمعون خیمه زنندو رئیس بنی شمعون شلومیئیل بن صوریشدای باشد.
|
|
Numb
|
FarTPV
|
2:12 |
در سمت جنوب: طایفهٔ رئوبین، به رهبرانی الیصور، پسر شدیئور، چهل و شش هزار و پانصد نفر؛ طایفهٔ شمعون، به سرکردگی شلومیئیل، پسر صوریشدای، پنجاه و نه هزار و سیصد؛ طایفهٔ جاد، به سرکردگی الیاساف، پسر دعوئیل، چهل و پنج هزار و ششصد و پنجاه؛ تعداد تمام افرادی که در بخش رئوبین سکونت داشتند صد و پنجاه و یکهزار و چهارصد و پنجاه نفر بود. هنگام حرکت، این سه طایفه در ردیف دوم حرکت خواهند کرد.
|
|
Numb
|
FinBibli
|
2:12 |
Hänen viereensä pitää Simeonin sukukunnan itsensä sioittaman: heidän päämiehensä Selumiel Suri Saddain poika,
|
|
Numb
|
FinPR
|
2:12 |
Hänen viereensä leiriytyköön Simeonin sukukunta, ja Simeonin jälkeläisten päämiehenä olkoon Selumiel, Suurisaddain poika;
|
|
Numb
|
FinPR92
|
2:12 |
Ruubenin leirin vieressä on Simeonin heimon paikka. Heimon päällikkönä on Selumiel, Surisaddain poika,
|
|
Numb
|
FinRK
|
2:12 |
Ruubenin osaston viereen leiriytyköön Simeonin heimo. Simeonin jälkeläisten päämies on Selumiel, Suurisaddain poika.
|
|
Numb
|
FinSTLK2
|
2:12 |
Hänen viereensä leiriytyköön Simeonin sukukunta. Simeonin jälkeläisten päämiehenä olkoon Selumiel, Suurisaddain poika.
|
|
Numb
|
FreBBB
|
2:12 |
A côté de lui campera la tribu de Siméon ; et le prince des fils de Siméon est Sélumiel, fils de Tsurischaddaï,
|
|
Numb
|
FreBDM17
|
2:12 |
Près de lui campera la Tribu de Siméon, et Sélumiel, fils de Tsurisaddaï, sera le chef des enfants de Siméon ;
|
|
Numb
|
FreCramp
|
2:12 |
A ses côtés campera la tribu de Siméon ; le prince des fils de Siméon est Salamiel, fils de Surisaddaï,
|
|
Numb
|
FreJND
|
2:12 |
– Et ceux qui camperont près de lui, sont la tribu de Siméon : le prince des fils de Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï,
|
|
Numb
|
FreKhan
|
2:12 |
Près de lui campera la tribu de Siméon, le phylarque des enfants de Siméon étant Cheloumïel, fils de Çourichaddaï,
|
|
Numb
|
FreLXX
|
2:12 |
A côté, campera la tribu de Siméon ; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
|
|
Numb
|
FrePGR
|
2:12 |
Et à ses côtés camperont, la Tribu de Siméon, savoir le Prince des fils de Siméon, Selumiel, fils de Tsurisaddaï,
|
|
Numb
|
FreSegon
|
2:12 |
À ses côtés camperont la tribu de Siméon, le prince des fils de Siméon, Schelumiel, fils de Tsurischaddaï,
|
|
Numb
|
FreVulgG
|
2:12 |
Ceux de la tribu de Siméon camperont auprès de Ruben, et leur prince est (fut) Salamiel fils de Surisaddaï.
|
|
Numb
|
Geez
|
2:12 |
ወይትዐየኑ ፡ በገቦሆሙ ፡ ነገደ ፡ ስምዖን ፡ ወመልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ስምዖን ፡ ሰለሚ[ዬል] ፡ ወልደ ፡ ሱሪስዴ ፤
|
|
Numb
|
GerBoLut
|
2:12 |
Neben ihm soli sich lagern der Stamm Simeon; ihr Hauptmann Selumiel, der Sohn Zuri-Saddais;
|
|
Numb
|
GerElb18
|
2:12 |
Und die neben ihm Lagernden: der Stamm Simeon; und der Fürst der Söhne Simeons, Schelumiel, der Sohn Zurischaddais;
|
|
Numb
|
GerElb19
|
2:12 |
Und die neben ihm Lagernden: der Stamm Simeon; und der Fürst der Söhne Simeons, Schelumiel, der Sohn Zurischaddais;
|
|
Numb
|
GerGruen
|
2:12 |
Daneben lagere der Stamm Simeon und der Fürst der Simeonsöhne Selumiel, Surisaddais Sohn,
|
|
Numb
|
GerMenge
|
2:12 |
Neben ihm soll der Stamm Simeon lagern, und als Anführer des Stammes Simeon Selumiel, der Sohn Zurisaddais;
|
|
Numb
|
GerNeUe
|
2:12 |
Neben ihm schlug der Stamm Simeon sein Lager auf. Fürst der Nachkommen Simeons war Schelumiël Ben-Zurischaddai.
|
|
Numb
|
GerSch
|
2:12 |
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon; ihr Fürst Selumiel, der Sohn Zuri-Schaddais,
|
|
Numb
|
GerTafel
|
2:12 |
Und bei ihm lagere der Stamm Simeons. Und Fürst der Söhne Simeons ist Schelumiel, der Sohn des Zurischaddai;
|
|
Numb
|
GerTextb
|
2:12 |
Und neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon, und als Anführer der Söhne Simeons Selumiel, der Sohn Zuri-Sadais,
|
|
Numb
|
GerZurch
|
2:12 |
Neben ihm lagert sich der Stamm Simeon; der Fürst der Söhne Simeons ist Selumiel, der Sohn Zurisaddais,
|
|
Numb
|
GreVamva
|
2:12 |
Και οι στρατοπεδεύοντες πλησίον αυτού θέλουσιν είσθαι η φυλή Συμεών· και ο άρχων των υιών Συμεών θέλει είσθαι Σελουμιήλ ο υιός του Σουρισαδαΐ·
|
|
Numb
|
Haitian
|
2:12 |
Moun Simeyon yo va moute kan yo sou menm bò a, adwat moun Woubenn yo. Se Cheloumyèl, pitit gason Sourichadayi a, ki te chèf fanmi yo a.
|
|
Numb
|
HebModer
|
2:12 |
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורי שדי׃
|
|
Numb
|
HunIMIT
|
2:12 |
Akik mellette táboroznak: Simon törzse; Simon fiainak fejedelme pedig: Selúmiél, Cúrisáddoj fia.
|
|
Numb
|
HunKNB
|
2:12 |
Mellette táborozzanak a Simeon törzséből valók; fejedelmük Salámiel, Szúrisaddáj fia legyen,
|
|
Numb
|
HunKar
|
2:12 |
Mellette pedig tábort járjon Simeon törzse, és Simeon fiainak fejedelme: Selúmiel, Surisaddai fia.
|
|
Numb
|
HunRUF
|
2:12 |
Mellette táborozzék Simeon törzse. Simeon fiainak a fejedelme Selumíél, Cúrísaddaj fia.
|
|
Numb
|
HunUj
|
2:12 |
Mellette táborozzék Simeon törzse. Simeon fiainak a fejedelme Selumiél, Cúrisaddaj fia.
|
|
Numb
|
ItaDio
|
2:12 |
E quelli che si accamperanno presso a lui sieno la tribù di Simeone; e sia capo de’ figliuoli di Simeone Selumiel, figliuolo di Surisaddai.
|
|
Numb
|
ItaRive
|
2:12 |
Accanto a lui s’accamperà la tribù di Simeone; il principe de’ figliuoli di Simeone è Scelumiel, figliuolo di Tsurishaddai,
|
|
Numb
|
JapBungo
|
2:12 |
その傍に營を張る者はシメオンの支派なるべし而してツリシヤダイの子シルミエル、シメオンの子孫の牧伯となるべし
|
|
Numb
|
JapKougo
|
2:12 |
そのかたわらに宿営する者はシメオンの部族で、ツリシャダイの子シルミエルが、シメオンの子たちのつかさとなるであろう。
|
|
Numb
|
KLV
|
2:12 |
“ chaH 'Iv Dab next Daq ghaH DIchDaq taH the tuq vo' Simeon. The joHHom vo' the puqpu' vo' Simeon DIchDaq taH Shelumiel the puqloD vo' Zurishaddai.
|
|
Numb
|
Kapingam
|
2:12 |
I-di bahi-i-ngaaga di Hale-laa Dimaadua le e-noho digau ala i-lala tagallebe o Reuben, i-lodo nadau hagabuulinga e-hagalongo gi nadau dagi aanei:Nia madawaawa Nia dagi Di hulu Reuben Elizur tama-daane a Shedeur 46,500 Simeon Shelumiel tama-daane a Zurishaddai 59,300 Gad Eliasaph tama-daane a Deuel 45,650 Huogodoo: 151,450 Di hagabuulinga Reuben le e-taele togolua i-muli tagabuulinga o Judah.
|
|
Numb
|
Kaz
|
2:12 |
Одан кейін Шимон руы қостарын тігеді. Шимонның рубасы — Суришадай ұлы Шелумиел.
|
|
Numb
|
Kekchi
|
2:12 |
Chixcˈatk lix naˈajeb laj Rubén teˈxyi̱b lix muheba̱leb li ralal xcˈajol laj Simeón. Ut laj Selumiel li ralal laj Zurisadai, aˈan li ta̱cˈamok be chiruheb.
|
|
Numb
|
KorHKJV
|
2:12 |
그 옆에 진 칠 자들은 시므온 지파라. 시므온 자손의 대장은 수리삿대의 아들 슬루미엘이요,
|
|
Numb
|
KorRV
|
2:12 |
그 곁에 진 칠 자는 시므온 지파라 시므온 자손의 족장은 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
|
|
Numb
|
LXX
|
2:12 |
καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι αὐτοῦ φυλῆς Συμεων καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Συμεων Σαλαμιηλ υἱὸς Σουρισαδαι
|
|
Numb
|
LinVB
|
2:12 |
Baye bakofanda penepene na bango : bato ba libota lya Simeon. Mokonzi wa libota lya Simeon, Selumiel, mwana wa Surisadai.
|
|
Numb
|
LtKBB
|
2:12 |
Šalia jo įrengs stovyklą Simeono giminė, kurios vadas yra Cūrišadajo sūnus Šelumielis.
|
|
Numb
|
LvGluck8
|
2:12 |
Un pie viņa klāt būs apmesties Sīmeana ciltij, un Šelumiēlim, Curi-Šadaja dēlam, Sīmeana bērnu virsniekam.
|
|
Numb
|
Mal1910
|
2:12 |
അവന്റെ അരികെ ശിമെയോൻഗോത്രം പാളയമിറങ്ങേണം; ശിമെയോന്റെ മക്കൾക്കു സൂരീശദ്ദായിയുടെ മകൻ ശെലൂമീയേൽ പ്രഭു ആയിരിക്കേണം.
|
|
Numb
|
Maori
|
2:12 |
A, me whakatu ki tona taha ko te iwi o Himiona: a ko Herumiere tama a Turiharai, hei rangatira mo nga tama a Himiona.
|
|
Numb
|
MapM
|
2:12 |
וְהַחוֹנִ֥ם עָלָ֖יו מַטֵּ֣ה שִׁמְע֑וֹן וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י שִׁמְע֔וֹן שְׁלֻמִיאֵ֖ל בֶּן־צוּרִֽישַׁדָּֽי׃
|
|
Numb
|
Mg1865
|
2:12 |
Ary ny hitoby eo anilany dia ny firenen’ i Simeona; ary ny lohan’ ny taranak’ i Simeona dia Selomiela, zanak’ i Zorisaday;
|
|
Numb
|
Ndebele
|
2:12 |
Lalabo abamisa amathente abo eceleni kwakhe ngabesizwe sakoSimeyoni, lesiphathamandla sabantwana bakoSimeyoni sizakuba nguShelumiyeli indodana kaZurishadayi;
|
|
Numb
|
NlCanisi
|
2:12 |
Daarnaast legerde zich de stam van Simeon; de aanvoerder der Simeonieten was Sjeloemiël, de zoon van Soerisjaddai,
|
|
Numb
|
NorSMB
|
2:12 |
Jamsides med dei skal Simeons-ætti liggja. Hovdingen yver Simeons-sønerne er Selumiel, son åt Surisaddai;
|
|
Numb
|
Norsk
|
2:12 |
Ved siden av ham skal Simeons stamme leire sig; og høvdingen for Simeons barn er Selumiel, Surisaddais sønn,
|
|
Numb
|
Northern
|
2:12 |
Onun yanında düşərgə salanlar Şimeon qəbiləsi olacaq. Şimeonluların rəhbəri Surişadday oğlu Şelumiel olsun.
|
|
Numb
|
OSHB
|
2:12 |
וְהַחוֹנִ֥ם עָלָ֖יו מַטֵּ֣ה שִׁמְע֑וֹן וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י שִׁמְע֔וֹן שְׁלֻמִיאֵ֖ל בֶּן־צוּרִֽי־שַׁדָּֽי׃
|
|
Numb
|
Pohnpeia
|
2:12 |
Irail kan me mi pahn pilaik en pwihnlap en Reupen pahn wiahda pwihn kei oh kuwada imwarail impwal kan ni palieir, pahn kaweidpen arail kaun pwukat: Pwihnlap en Reupen me pahn keriaun mwekid.
|
|
Numb
|
PolGdans
|
2:12 |
Podle niego położy się obozem pokolenie Symeonowe, a hetmanem nad syny Symeonowymi Selumijel, syn Surysaddajów;
|
|
Numb
|
PolUGdan
|
2:12 |
Obok niego rozbije obóz pokolenie Symeona, a wodzem synów Symeona będzie Szelumiel, syn Suriszaddaja;
|
|
Numb
|
PorAR
|
2:12 |
Junto a ele se acamparão os da tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será o príncipe dos filhos de Simeão.
|
|
Numb
|
PorAlmei
|
2:12 |
E junto a elle assentará as suas tendas a tribu de Simeão; e Selumiel, filho de Surisaddai, será principe dos filhos de Simeão.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
2:12 |
E acamparão junto a ele os da tribo de Simeão: e o chefe dos filhos de Simeão, Selumiel filho de Zurisadai;
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
2:12 |
E acamparão junto a ele os da tribo de Simeão: e o chefe dos filhos de Simeão, Selumiel filho de Zurisadai;
|
|
Numb
|
PorCap
|
2:12 |
Os que acampam junto dele são: a tribo de Simeão; o príncipe dos filhos de Simeão é Chelumiel, filho de Surichadai.
|
|
Numb
|
RomCor
|
2:12 |
Lângă el să tabere seminţia lui Simeon şi mai-marele fiilor lui Simeon, Şelumiel, fiul lui Ţurişadai,
|
|
Numb
|
RusMakar
|
2:12 |
Подлј него ставитъ станъ колјно Симеоново и начальникъ сыновъ Симеона Шелуміилъ, сынъ Цуришаддая,
|
|
Numb
|
RusSynod
|
2:12 |
подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
|
|
Numb
|
RusSynod
|
2:12 |
Подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая,
|
|
Numb
|
SP
|
2:12 |
והחנים עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי
|
|
Numb
|
SPDSS
|
2:12 |
. . . . . . . . . .
|
|
Numb
|
SPMT
|
2:12 |
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי
|
|
Numb
|
SPVar
|
2:12 |
והחנים עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי
|
|
Numb
|
SloChras
|
2:12 |
In poleg njega naj taborujeta rod Simeonov, in vojvoda sinov Simeonovih bodi Šelumiel, sin Zurišadajev;
|
|
Numb
|
SloKJV
|
2:12 |
Tisti, ki taborijo poleg njega, bodo iz Simeonovega rodu in poveljnik Simeonovih otrok bo Curišadájev sin Šelumiél.
|
|
Numb
|
SomKQA
|
2:12 |
Oo kuwa ku xigaana waa inay ahaadaan qabiilka reer Simecoon. Oo amiirka reer Simecoonna waa inuu ahaadaa Shelumii'eel ina Suuriishadday.
|
|
Numb
|
SpaPlate
|
2:12 |
A su lado acampará la tribu de Simeón, siendo el príncipe de los hijos de Simeón, Selumiel, hijo de Surisadai.
|
|
Numb
|
SpaRV
|
2:12 |
Y acamparán junto á él los de la tribu de Simeón: y el jefe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisaddai;
|
|
Numb
|
SpaRV186
|
2:12 |
Y asentarán junto a él la tribu de Simeón: y el príncipe de los hijos de Simeón será Salamiel, hijo de Surisaddai.
|
|
Numb
|
SpaRV190
|
2:12 |
Y acamparán junto á él los de la tribu de Simeón: y el jefe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisaddai;
|
|
Numb
|
SrKDEkav
|
2:12 |
А до њега нека стаје у логор племе Симеуново с војводом синова Симеунових Саламилом сином Сурисадајевим;
|
|
Numb
|
SrKDIjek
|
2:12 |
А до њега нека стаје у око племе Симеуново с војводом синова Симеуновијех Саламилом сином Сурисадајевим;
|
|
Numb
|
Swe1917
|
2:12 |
Bredvid honom skall Simeons stam lägra sig: Simeons barns hövding Selumiel, Surisaddais son,
|
|
Numb
|
SweFolk
|
2:12 |
Bredvid honom ska Simeons stam slå läger, och ledare för Simeons barn ska vara Shelumiel, Surishaddajs son,
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
2:12 |
Bredovid honom skall sig lägra Simeons slägte; deras höfvitsman Selumiel, ZuriSadai son;
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
2:12 |
Bredovid honom skall sig lägra Simeons slägte; deras höfvitsman Selumiel, ZuriSadai son;
|
|
Numb
|
TagAngBi
|
2:12 |
At yaong tatayo sa siping niya ay ang lipi ni Simeon: at ang magiging prinsipe sa mga anak ni Simeon ay si Selumiel na anak ni Zurisaddai.
|
|
Numb
|
ThaiKJV
|
2:12 |
ให้ตระกูลสิเมโอนตั้งค่ายเรียงถัดมา เชลูมิเอลบุตรชายซูริชัดดัยจะเป็นนายกองของคนสิเมโอน
|
|
Numb
|
TpiKJPB
|
2:12 |
Na ol dispela husat i sanapim ol haus sel klostu long em bai stap lain bilong Simion. Na kepten bilong ol pikinini bilong Simion bai stap Selumiel, pikinini man bilong Surisadai.
|
|
Numb
|
TurNTB
|
2:12 |
Şimon oymağı onların bitişiğinde konaklayacak. Şimonoğulları'nın önderi Surişadday oğlu Şelumiel olacak.
|
|
Numb
|
UkrOgien
|
2:12 |
А при ньому ота́бориться Симеонове пле́м'я, а начальник Симеонових синів — Шелуміїл, син Цурішаддаїв;
|
|
Numb
|
UrduGeo
|
2:12 |
دوسرے، شمعون کا قبیلہ جس کا کمانڈر سلومی ایل بن صوری شدی تھا،
|
|
Numb
|
UrduGeoD
|
2:12 |
दूसरे, शमौन का क़बीला जिसका कमाँडर सलूमियेल बिन सूरीशद्दी था,
|
|
Numb
|
UrduGeoR
|
2:12 |
Dūsre, Shamāūn kā qabīlā jis kā kamānḍar Salūmiyel bin Sūrīshaddī thā,
|
|
Numb
|
VieLCCMN
|
2:12 |
Đóng trại bên cạnh chúng là chi tộc Si-mê-ôn. Đứng đầu con cháu Si-mê-ôn là Sơ-lu-mi-ên, con Xu-ri-sát-đai.
|
|
Numb
|
Viet
|
2:12 |
Chi phái Si-mê-ôn phải đóng trại bên Ru-bên; quan trưởng của người Si-mê-ôn là Sê-lu-mi-ên, con trai của Xu-ri-ha-đai;
|
|
Numb
|
VietNVB
|
2:12 |
Chi tộc Si-mê-ôn sẽ cắm trại gần bên Ru-bên. Chỉ huy trưởng Si-mê-ôn là Sê-lu-miên, con Xu-ri-ha-đai.
|
|
Numb
|
WLC
|
2:12 |
וְהַחוֹנִ֥ם עָלָ֖יו מַטֵּ֣ה שִׁמְע֑וֹן וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י שִׁמְע֔וֹן שְׁלֻמִיאֵ֖ל בֶּן־צוּרִֽי־שַׁדָּֽי׃
|
|
Numb
|
WelBeibl
|
2:12 |
I'r de, bydd adrannau tri llwyth arall yn gwersylla dan eu fflag: LlwythArweinyddNifer ReubenEliswr fab Shedeŵr46,500 SimeonShelwmiel fab Swrishadai59,300 GadEliasaff fab Dewel45,650 Cyfanswm:151,450 Y milwyr yma ar ochr Reuben i'r gwersyll fydd yn ail i symud allan.
|
|
Numb
|
Wycliffe
|
2:12 |
Men of the lynage of Symeon settiden tentis bisidis hym, of whiche the prince was Salamyhel, the sone of Surisaddai; and al the oost of hise fiyteris,
|