Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 2:18  On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
Numb NHEBJE 2:18  "On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their divisions: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
Numb SPE 2:18  On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
Numb ABP 2:18  The order of the camp of Ephraim towards the west, with their force. And the ruler of the sons of Ephraim was Elishama son of Ammihud.
Numb NHEBME 2:18  "On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their divisions: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
Numb Rotherha 2:18  the standard of the camp of Ephraim, by their hosts westwards,—even the prince of the sons of Ephraim, Elishama son of Ammihud;
Numb LEB 2:18  “The standard of the camp of Ephraim according to their divisions will be to the west. The leader of the descendants of Ephraim will be Elishama son of Ammihud.
Numb RNKJV 2:18  On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
Numb Jubilee2 2:18  The standard of the camp of Ephraim by his hosts, on the west and the prince of the sons of Ephraim, Elishama, the son of Ammihud.
Numb Webster 2:18  On the west side [shall be] the standard of the camp of Ephraim, according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim [shall be] Elishama the son of Ammihud.
Numb Darby 2:18  The standard of the camp of Ephraim according to their hosts shall be westward; and the prince of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud;
Numb ASV 2:18  On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
Numb LITV 2:18  On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim, according to their armies; the ruler of the sons of Ephraim being Elishama the son of Ammihud.
Numb Geneva15 2:18  The standerd of the campe of Ephraim shalbe toward the west according to their armies: and ye captaine ouer the sonnes of Ephraim shall be Elishama the sonne of Ammihud:
Numb CPDV 2:18  On the west side, there shall be the camp of the sons of Ephraim, whose leader was Elishama the son of Ammihud.
Numb BBE 2:18  On the west side will be the flag of the children of Ephraim, with Elishama, the son of Ammihud, as their chief.
Numb DRC 2:18  On the west side shall be the camp of the sons of Ephraim, whose prince was Elisama the son of Ammiud.
Numb GodsWord 2:18  "On the west side the armies led by Ephraim will camp under their flag. The leader for the people of Ephraim is Elishama, son of Ammihud.
Numb JPS 2:18  On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts; the prince of the children of Ephraim being Elishama the son of Ammihud,
Numb KJVPCE 2:18  ¶ On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
Numb NETfree 2:18  "On the west will be the divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Amihud.
Numb AB 2:18  The station of the camp of Ephraim shall be westward with their forces, and the head of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
Numb AFV2020 2:18  On the west side shall be the banner of the camp of Ephraim, according to their armies. And the leader of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud."
Numb NHEB 2:18  "On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their divisions: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
Numb NETtext 2:18  "On the west will be the divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Amihud.
Numb UKJV 2:18  On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
Numb KJV 2:18  On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
Numb KJVA 2:18  On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
Numb AKJV 2:18  On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
Numb RLT 2:18  On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
Numb MKJV 2:18  On the west side shall be the banner of the camp of Ephraim, according to their armies. And the ruler of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
Numb YLT 2:18  The standard of the camp of Ephraim, by their hosts, is westward; and the prince of the sons of Ephraim is Elishama son of Ammihud;
Numb ACV 2:18  On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies. And the ruler of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
Numb VulgSist 2:18  Ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim, quorum princeps fuit Elisama filius Ammiud.
Numb VulgCont 2:18  Ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim, quorum princeps fuit Elisama filius Ammiud.
Numb Vulgate 2:18  ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud
Numb VulgHetz 2:18  Ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim, quorum princeps fuit Elisama filius Ammiud.
Numb VulgClem 2:18  Ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim, quorum princeps fuit Elisama filius Ammiud.
Numb CzeBKR 2:18  Korouhev vojska Efraimova po houfích svých bude k západu, a kníže synů Efraimových Elisama, syn Amiudův,
Numb CzeB21 2:18  Na západě táboří po svých oddílech prapor Efraimova uskupení: vůdce Efraimových synů Elišama, syn Amihudův,
Numb CzeCEP 2:18  Prapor tábora Efrajimova po oddílech bude na západní straně. Předákem Efrajimovců bude Elíšama, syn Amíhudův;
Numb CzeCSP 2:18  Na západě bude zástava tábora Efrajimova podle jejich oddílů. Předákem synů Efrajimových bude Elíšama, syn Amíhudův.
Numb PorBLivr 2:18  A bandeira do exército de Efraim por seus esquadrões, ao ocidente: e o chefe dos filhos de Efraim, Elisama filho de Amiúde;
Numb Mg1865 2:18  Ary ny fanevan’ ny tobin’ i Efraima, araka ny antokony, dia ho eo amin’ ny lafiny andrefana; ary ny lohan’ ny taranak’ i Efraima dia Elisama, zanak’ i Amihoda;
Numb FinPR 2:18  Efraimin leirin lippukunta leiriytyköön länteen päin osastoittain, ja Efraimin jälkeläisten päämiehenä olkoon Elisama, Ammihudin poika;
Numb FinRK 2:18  Länteen päin asettukoon Efraimin leirikunta lippuineen ja joukkoineen. Efraimin jälkeläisten päämies on Elisama, Ammihudin poika.
Numb ChiSB 2:18  西方是厄弗辣因軍團紮營的旗幟:厄弗辣因子孫的首領是阿米胡得的兒子厄里沙瑪;
Numb CopSahBi 2:18  ⲁⲩⲱ ⲡⲧⲁⲅⲙⲁ ⲛⲧⲡⲁⲣⲉⲙⲃⲟⲗⲏ ⲛⲉⲫⲣⲁⲓⲙ ⲛⲥⲉϣⲱⲡⲉ ϩⲁⲧⲛ ⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲙⲛ ⲧⲉⲩϭⲟⲙ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲉⲫⲣⲁⲓⲙ ⲉⲗⲓⲥⲁⲙⲁ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲉⲙⲓⲟⲩⲇ
Numb ChiUns 2:18  「在西边,按著军队是以法莲营的纛。亚米忽的儿子以利沙玛作以法莲人的首领。
Numb BulVeren 2:18  Знамето на Ефремовия стан според войнствата им да бъде на запад и първенецът на синовете на Ефрем Елисама, синът на Амиуд,
Numb AraSVD 2:18  «رَايَةُ مَحَلَّةِ أَفْرَايِمَ حَسَبَ أَجْنَادِهِمْ إِلَى ٱلْغَرْبِ، وَٱلرَّئِيسُ لِبَنِي أَفْرَايِمَ أَلِيشَمَعُ بْنُ عَمِّيهُودَ،
Numb SPDSS 2:18  . . . . . . . . . . .
Numb Esperant 2:18  La standardo de la tendaro de Efraim, laŭ iliaj taĉmentoj, estu okcidente; kaj la princo de la Efraimidoj estas Eliŝama, filo de Amihud;
Numb ThaiKJV 2:18  ให้ธงค่ายของเอฟราอิมตั้งทางทิศตะวันตกตามกองของเขา เอลีชามาบุตรชายอัมมีฮูดจะเป็นนายกองของคนเอฟราอิม
Numb OSHB 2:18  דֶּ֣גֶל מַחֲנֵ֥ה אֶפְרַ֛יִם לְצִבְאֹתָ֖ם יָ֑מָּה וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י אֶפְרַ֔יִם אֱלִישָׁמָ֖ע בֶּן־עַמִּיהֽוּד׃
Numb SPMT 2:18  דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד
Numb BurJudso 2:18  အနောက်မျက်နှာ၌ ဧဖရိမ်တပ် အလုံးအရင်း သည်၊ ဧဖရိမ်အလံကိုထူ၍ အမိဟုဒ်သားဧလိရှမာသည်၊ ဧဖရိမ် အမျိုးသားတို့တွင် ဗိုလ်လုပ်ရမည်။
Numb FarTPV 2:18  در سمت غرب: طایفهٔ افرایم، به رهبرانی الیشمع، پسر عمیهود، چهل هزار و پانصد نفر؛ طایفهٔ منسی، به سرکردگی جملیئیل، پسر فدهصور، سی و دو هزار و دویست نفر؛ طایفهٔ بنیامین، به سرکردگی ابیدان، پسر جدعونی، سی و پنج هزار و چهارصد نفر؛ تعداد کلّ افرادی‌ که در بخش افرایم سکونت داشتند صد و هشت هزار و صد نفر بود. هنگام حرکت این سه طایفه در ردیف سوم حرکت خواهند ‌کرد.
Numb UrduGeoR 2:18  Maqdis ke maġhrib meṅ Ifrāīm kā alam thā jis ke irdgird tīn daste ḳhaimāzan the. Pahle, Ifrāīm kā qabīlā jis kā kamānḍar Ilīsamā bin Ammīhūd thā,
Numb SweFolk 2:18  Efraim ska slå läger under sitt baner västerut, efter sina häravdelningar. Ledare för Efraims barn ska vara Elishama, Ammihuds son,
Numb GerSch 2:18  Gegen Abend soll liegen das Panier Ephraims mit seinem Heer; ihr Fürst Elischama, der Sohn Ammihuds,
Numb TagAngBi 2:18  Sa dakong kalunuran ay malalagay ang watawat ng kampamento ng Ephraim, ayon sa kanilang mga hukbo: at ang magiging prinsipe sa mga anak ni Ephraim ay si Elisama na anak ni Ammiud.
Numb FinSTLK2 2:18  Efraimin leirin lippukunta leiriytyköön länteen päin osastoittain. Efraimin jälkeläisten päämiehenä olkoon Elisama, Ammihudin poika.
Numb Dari 2:18  در سمت غرب: قبیلۀ افرایم، بسرکردگی الیشمع، پسر عمیهود، چهل هزار و پنجصد نفر؛ قبیلۀ مَنَسّی، بسرکردگی جَملی ئیل، پسر فَدَهسور، سی و دو هزار و دوصد نفر؛ قبیلۀ بنیامین، بسرکردگی ابیدان، پسر جِدعونی، سی و پنج هزار و چهارصد نفر؛ تعداد کل افرادی که در بخش افرایم سکونت داشتند یکصد و هشت هزار و یکصد نفر بود. هنگام سفر این سه قبیله در ردیف سوم حرکت می کردند.
Numb SomKQA 2:18  Oo dhanka galbeedna waa inuu ahaadaa calanka xerada reer Efrayim siday ciidammadoodu yihiin, oo amiirka reer Efrayimna waa inuu ahaadaa Eliishaamaac ina Cammiihuud.
Numb NorSMB 2:18  Efraims-heren med fana si skal lægra seg på vestsida, flokk i flokk. Hovdingen yver Efraims-sønerne er Elisama, son åt Ammihud;
Numb Alb 2:18  Në krahun perëndimor do të jetë flamuri i kampit të Efraimit simbas renditjes së tij, prijësi i bijve të Efraimit është Elishama, bir i Amihudit;
Numb KorHKJV 2:18  ¶서쪽 편에는 에브라임 진영의 군기가 그들의 군대대로 있을지니라. 에브라임의 아들들의 대장은 암미훗의 아들 엘리사마요,
Numb SrKDIjek 2:18  Застава војске Јефремове по четама својим нека буде са запада, с војводом синова Јефремовијех Елисамом сином Емијудовим;
Numb Wycliffe 2:18  The castels of the sones of Effraym schulen be at the west coost, of whiche the prince was Elisama, the sone of Amyud;
Numb Mal1910 2:18  എഫ്രയീംപാളയത്തിന്റെ കൊടിക്കീഴുള്ളവർ ഗണംഗണമായി പടിഞ്ഞാറെഭാഗത്തു പാളയമിറങ്ങേണം; എഫ്രയീമിന്റെ മക്കൾക്കു അമ്മീഹൂദിന്റെ മകൻ എലീശാമാ പ്രഭു ആയിരിക്കേണം.
Numb KorRV 2:18  서편에는 에브라임의 군대의 진 기가 있을 것이라 에브라임 자손의 족장은 암미훗의 아들 엘리사마요
Numb Azeri 2:18  قرب طرفئنده اِفرايئم اوردوگاهينا عاييد بؤلوکلر اؤز بايراغينين آلتيندا دوشَرگه سالاجاقلار. اِفرايئملی‌لرئن رهبري عَمّئهود اوغلو اِلئشاماع اولسون.
Numb SweKarlX 2:18  Vesterut skall ligga Ephraims lägre och baner, med deras här; deras höfvitsman skall vara Elisama, Ammihuds son;
Numb KLV 2:18  “ Daq the pemHov 'et retlh DIchDaq taH the standard vo' the raQ vo' Ephraim according Daq chaj divisions: je the joHHom vo' the puqpu' vo' Ephraim DIchDaq taH Elishama the puqloD vo' Ammihud.
Numb ItaDio 2:18  Sia la bandiera del campo di Efraim, distinta per le sue schiere, verso il Ponente; e sia capo de’ figliuoli di Efraim Elisama, figliuolo di Ammiud.
Numb RusSynod 2:18  Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
Numb CSlEliza 2:18  Чин полка Ефремля к морю с силою их, и князь сынов Ефремлих Елисама сын Емиудов:
Numb ABPGRK 2:18  τάγμα παρεμβολής Εφραίμ παρά θάλασσαν συν δυνάμει αυτών και ο άρχων των υιών Εφραίμ Ελισαμά υιός Αμιούδ
Numb FreBBB 2:18  La bannière du camp d'Ephraïm sera à l'occident, avec ses troupes ; et le prince des fils d'Ephraïm est Elisama, fils d'Ammihud,
Numb LinVB 2:18  Epai ya Westi, batia bendele ya nganda ya Efraim, engebene na ma-mpinga ma bango. Mokonzi wa libota lya Efraim : Elisama, mwana wa Amiud.
Numb HunIMIT 2:18  Efráim táborának zászlaja, seregeik szerint, nyugatra; Efráim fiainak fejedelme pedig: Elisomo, Ámmihúd fia.
Numb ChiUnL 2:18  西方有以法蓮營之纛、按其行伍、亞米忽子以利沙瑪爲其牧伯、
Numb VietNVB 2:18  Trại quân Ép-ra-im sẽ cắm tại phía tây, dưới ngọn cờ mình. Chỉ huy trưởng Ép-ra-im là Ê-li-sa-ma, con A-mi-hút.
Numb LXX 2:18  τάγμα παρεμβολῆς Εφραιμ παρὰ θάλασσαν σὺν δυνάμει αὐτῶν καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Εφραιμ Ελισαμα υἱὸς Εμιουδ
Numb CebPinad 2:18  Sa dapit sa kasaladpan mao ang bandila sa campo ni Ephraim sumala sa ilang mga panon: ug ang principe sa mga anak ni Ephraim, si Elishama, ang anak nga lalake ni Ammihud.
Numb RomCor 2:18  La apus, tabăra lui Efraim, cu steagul său şi cu oştirile sale. Acolo să tabere mai-marele fiilor lui Efraim, Elişama, fiul lui Amihud,
Numb Pohnpeia 2:18  Irail kan me mi pahn pilaik en pwihnlap en Epraim pahn wiahda pwihn kei oh kauwada imwarail impwal kan ni palikapi, pahn kaweidpen arail kaun pwukat: Pwihnlap en Epraim me pahn mwekid kesiluh.
Numb HunUj 2:18  Nyugat felől legyen Efraim táborának a hadijelvénye a csapatok között. Efraim fiainak a fejedelme Elisáma, Ammihúd fia.
Numb GerZurch 2:18  Gegen Westen lagert sich Ephraim mit seinem Panier, Heerschar an Heerschar; der Fürst der Söhne Ephraims ist Elisama, der Sohn Ammihuds,
Numb GerTafel 2:18  Das Banner von Ephraims Lager nach seinen Heerscharen dem Meere zu. Und Fürst der Söhne Ephraims ist Elischama, der Sohn Ammihuds.
Numb RusMakar 2:18  Знамя стана Ефремова съ полками ихъ къ западу, и начальникъ сыновъ Ефрема Елишама, сынъ Аміуда
Numb PorAR 2:18  Para a banda do ocidente estará o estandarte do arraial de Efraim, segundo os seus exércitos; e Elisama, filho de Amiúde, será o príncipe dos filhos de Efraim.
Numb DutSVVA 2:18  De banier des legers van Efraïm, naar hun heiren, zal tegen het westen zijn; en Elisama, de zoon van Ammihud, zal de overste der zonen van Efraïm zijn.
Numb FarOPV 2:18  و به طرف مغرب، علم محله افرایم برحسب افواج ایشان و رئیس بنی افرایم، الیشمع بن عمیهود باشد.
Numb Ndebele 2:18  Uphawu lwenkamba yakoEfrayimi ngamabutho abo luzakuba sentshonalanga, lesiphathamandla sabantwana bakoEfrayimi sizakuba nguElishama indodana kaAmihudi;
Numb PorBLivr 2:18  A bandeira do exército de Efraim por seus esquadrões, ao ocidente: e o chefe dos filhos de Efraim, Elisama filho de Amiúde;
Numb Norsk 2:18  Mot vest skal Efra'im leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Efra'ims barn er Elisama, Ammihuds sønn,
Numb SloChras 2:18  Na zahodni strani bodi prapor tabora Efraimovega po svojih trumah, in vojvoda sinov Efraimovih bode Elišama, sin Amihudov.
Numb Northern 2:18  Qərb tərəfində Efrayim ordugahına aid bölüklər öz bayraqlarının altında düşərgə salacaqlar. Efrayimlilərin rəhbəri Ammihud oğlu Elişama olsun.
Numb GerElb19 2:18  Das Panier des Lagers Ephraims, nach ihren Heeren, gegen Westen; und der Fürst der Söhne Ephraims, Elischama, der Sohn Ammihuds;
Numb LvGluck8 2:18  Efraīma lēģera karogam būs būt pret vakariem pēc saviem pulkiem, un Elišamam, Amiuda dēlam, Efraīma bērnu virsniekam.
Numb PorAlmei 2:18  A bandeira do exercito d'Ephraim, segundo os seus esquadrões, estará para a banda do occidente; e Elisama, filho d'Ammihud, será principe dos filhos d'Ephraim.
Numb ChiUn 2:18  「在西邊,按著軍隊是以法蓮營的纛。亞米忽的兒子以利沙瑪作以法蓮人的首領。
Numb SweKarlX 2:18  Vesterut skall ligga Ephraims lägre och baner, med deras här; deras höfvitsman skall vara Elisama, Ammihuds son;
Numb SPVar 2:18  דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד
Numb FreKhan 2:18  La bannière du camp d’Ephraïm, avec ses légions, occupera le couchant, le phylarque des enfants d’Ephraïm étant Elichama, fils d’Ammihoud,
Numb FrePGR 2:18  A l'occident la bannière du camp d'Ephraïm d'après ses divisions, savoir le Prince des fils d'Ephraïm, Elisamah, fils d'Ammihud,
Numb PorCap 2:18  A bandeira do acampamento de Efraim segundo os seus agrupamentos ficará a ocidente; o príncipe dos filhos de Efraim é Elichamá, filho de Amiud.
Numb JapKougo 2:18  西の方では、エフライムの宿営の旗につく者が、その部隊にしたがっており、アミホデの子エリシャマが、エフライムの子たちのつかさとなるであろう。
Numb GerTextb 2:18  Das Panier des Lagers Ephraims nach seinen Heerscharen soll sich lagern nach Westen zu, und als Anführer der Söhne Ephraims Elisama, der Sohn Ammihuds,
Numb Kapingam 2:18  I-di bahi-i-dai di Hale-laa Dimaadua, le e-noho digau ala i-lala tagallebe o Ephraim, i-lodo nadau hagabuulinga e-hagalongo gi nadau dagi aanei:Nia madawaawa Nia dagi Di hulu Ephraim Elishama tama-daane a Ammihud 40,500 Manasseh Gamaliel tama-daane a Pedahzur 32,200 Benjamin Abidan tama-daane a Gideoni 35,400 Huogodoo: 108,100 Di hagabuulinga Ephraim le e-taele togodolu i-muli tagabuulinga o Reuben.
Numb SpaPlate 2:18  Al occidente estará la bandera del campamento de Efraím, con sus tropas, siendo el príncipe de los hijos de Efraím, Elisamá, hijo de Amiud.
Numb WLC 2:18  דֶּ֣גֶל מַחֲנֵ֥ה אֶפְרַ֛יִם לְצִבְאֹתָ֖ם יָ֑מָּה וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י אֶפְרַ֔יִם אֱלִישָׁמָ֖ע בֶּן־עַמִּיהֽוּד׃
Numb LtKBB 2:18  Vakaruose bus Efraimo sūnų stovykla. Jų vadas yra Amihudo sūnus Elišama.
Numb Bela 2:18  Сьцяг табару Яфрэмавага паводле рушэньняў іхніх на захад, і правадыр сыноў Яфрэмавых Элішама, сын Аміудаў,
Numb GerBoLut 2:18  Gegen Abend soil liegen das Gezelt und Panier Ephraims mit ihrem Heer; ihr Hauptmann soil sein Elisama, der Sohn Ammihuds;
Numb FinPR92 2:18  "Länsipuolelle asettuu Efraimin heimo tunnuksineen ja kaikkine joukkoineen. Tämän heimon päällikkönä on Elisama, Ammihudin poika,
Numb SpaRV186 2:18  La bandera del ejército de Efraím por sus escuadrones, al occidente: y el príncipe de los hijos de Efraím será Elisama, hijo de Ammiud.
Numb NlCanisi 2:18  De banier van het leger van Efraïm, naar zijn afdelingen ingedeeld, werd in het westen geplant; de aanvoerder der Efraïmieten was Elisjama, de zoon van Ammihoed,
Numb GerNeUe 2:18  Auf der Westseite hatten die Verbände des Lagers von Efraïm ihren Platz. Fürst der Nachkommen Efraïms war Elischama Ben-Ammihud.
Numb UrduGeo 2:18  مقدِس کے مغرب میں افرائیم کا علَم تھا جس کے ارد گرد تین دستے خیمہ زن تھے۔ پہلے، افرائیم کا قبیلہ جس کا کمانڈر اِلی سمع بن عمی ہود تھا،
Numb AraNAV 2:18  وَلْيُخَيِّمْ أَفْرَايِمُ بِرَايَتِهِ وَفِرَقِ جُنُودِهِ إِلَى الْغَرْبِ. وَيَكُونُ رَئِيسُ سِبْطِ أَفْرَايِمَ أَلِيشَمَعَ بْنَ عَمِّيهُودَ،
Numb ChiNCVs 2:18  “在西方,按着队伍,是以法莲营的旗号;以法莲人的领袖是亚米忽的儿子以利沙玛。
Numb ItaRive 2:18  Ad occidente starà la bandiera del campo di Efraim con le sue schiere; il principe de’ figliuoli di Efraim è Elishama,
Numb Afr1953 2:18  Die vaandel van die laer van Efraim volgens hulle leërafdelings moet aan die westekant wees; en Elisáma, die seun van Ammíhud, moet owerste oor die seuns van Efraim wees.
Numb RusSynod 2:18  Знамя стана Ефремова, по ополчениям их, к западу, и начальник сынов Ефремовых Елишама, сын Аммиуда,
Numb UrduGeoD 2:18  मक़दिस के मग़रिब में इफ़राईम का अलम था जिसके इर्दगिर्द तीन दस्ते ख़ैमाज़न थे। पहले, इफ़राईम का क़बीला जिसका कमाँडर इलीसमा बिन अम्मीहूद था,
Numb TurNTB 2:18  Batıda Efrayim ordugahının sancağı dikilecek, Efrayim'e bağlı bölükler orada konaklayacak. Efrayimoğulları'nın önderi Ammihut oğlu Elişama olacak.
Numb DutSVV 2:18  De banier des legers van Efraim, naar hun heiren, zal tegen het westen zijn; en Elisama, de zoon van Ammihud, zal de overste der zonen van Efraim zijn.
Numb HunKNB 2:18  A nyugati oldalon Efraim fiainak tábora legyen; fejedelmük Elisáma, Ammiúd fia legyen,
Numb Maori 2:18  Hei te taha ki te hauauru te kara o te puni o Eparaima, me o ratou ope: a ko te rangatira mo nga tama a Eparaima, ko Erihama tama a Amihuru.
Numb HunKar 2:18  Efraim táborának zászlója az ő seregeivel nyugot felé legyen, és Efraim fiainak fejedelme: Elisáma, Ammihud fia.
Numb Viet 2:18  Ngọn cờ của trại quân Ép-ra-im và những quân đội người phải đóng về hướng tây; quan trưởng của người Ép-ra-im là Ê-li-sa-ma, con trai A-mi-hút;
Numb Kekchi 2:18  Eb li ralal xcˈajol laj Efraín teˈxyi̱b lix muheba̱leb saˈ li oeste. Ut teˈxxakab lix bandereb chokˈ retalileb. Ut laj Elisama li ralal laj Amiud, aˈan li ta̱cˈamok be chiruheb.
Numb Swe1917 2:18  Efraim skall lägra sig under sitt baner västerut, efter sina häravdelningar: Efraims barns hövding Elisama, Ammihuds son,
Numb SP 2:18  דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד
Numb CroSaric 2:18  Sa zapada, zastava tabora Efrajimova, prema njihovim četama. Glavar je Efrajimovih potomaka Elišama, sin Amihudov.
Numb VieLCCMN 2:18  Cờ hiệu doanh trại Ép-ra-im theo đoàn quân của chúng sẽ nằm ở phía tây. Đứng đầu con cháu Ép-ra-im là Ê-li-sa-ma, con Am-mi-hút.
Numb FreBDM17 2:18  La bannière de la compagnie d’Ephraïm, par ses troupes, sera vers l’Occident ; et Elisamah, fils de Hammiud, sera le chef des enfants d’Ephraïm ;
Numb FreLXX 2:18  Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident ; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
Numb Aleppo 2:18  דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד
Numb MapM 2:18     דֶּ֣גֶל מַחֲנֵ֥ה אֶפְרַ֛יִם לְצִבְאֹתָ֖ם יָ֑מָּה וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י אֶפְרַ֔יִם אֱלִישָׁמָ֖ע בֶּן־עַמִּיהֽוּד׃
Numb HebModer 2:18  דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד׃
Numb Kaz 2:18  Ефрем руының тұрағы мен байрағы ел қонысының батыс жағында орналассын. Ефремнің рубасы — Амихуд ұлы Әлишама.
Numb FreJND 2:18  La bannière du camp d’Éphraïm, selon ses armées, sera vers l’occident : le prince des fils d’Éphraïm, Élishama, fils d’Ammihud,
Numb GerGruen 2:18  Die Fahne des Lagers Ephraims nach seinen Scharen sei gegen Westen, und Fürst der Ephraimsöhne sei Elisama, Ammihuds Sohn,
Numb SloKJV 2:18  Na zahodni strani bo prapor Efrájimovega tabora glede na njihove vojske in poveljnik Efrájimovih sinov bo Amihúdov sin Elišamá.
Numb Haitian 2:18  Tout moun k'ap mache anba làbanyè Efrayim lan va moute kan yo sou solèy kouche, chak divizyon apa. Se Elichama, pitit gason Amiyoud la, ki te chèf fanmi Efrayin lan.
Numb FinBibli 2:18  Lännen puolelle pitää Ephraimin itsensä sioittaman lippunsa ja joukkonsa kanssa, heidän päämiehensä Elisama Ammihudin poika,
Numb Geez 2:18  ወየኀድር ፡ ትዕይንተ ፡ ኤፍሬም ፡ ገጸ ፡ ባሕር ፡ ምስለ ፡ ኀይሎሙ ፡ ወመልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ኤፍሬም ፡ ኤሊሳማ ፡ ወልደ ፡ ኤሚዩድ ፤
Numb SpaRV 2:18  La bandera del ejército de Ephraim por sus escuadrones, al occidente: y el jefe de los hijos de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud;
Numb WelBeibl 2:18  Ar yr ochr orllewinol, bydd adrannau'r tri llwyth nesaf yn gwersylla dan eu fflag: LlwythArweinyddNifer EffraimElishama fab Amihwd40,500 ManasseGamaliel fab Pedatswr32,200 BenjaminAbidan fab Gideoni35,400 Cyfanswm:108,100 Y milwyr yma ar ochr Effraim i'r gwersyll fydd yn drydydd i symud allan.
Numb GerMenge 2:18  Das Panier des Lagers Ephraims soll nach seinen Heerscharen westwärts lagern, und als Anführer des Stammes Ephraim Elisama, der Sohn Ammihuds;
Numb GreVamva 2:18  Προς δυσμάς δε θέλει είσθαι η σημαία του στρατοπέδου του Εφραΐμ κατά τα τάγματα αυτών· και ο άρχων των υιών Εφραΐμ θέλει είσθαι Ελισαμά ο υιός του Αμμιούδ·
Numb UkrOgien 2:18  Пра́пор Єфре́мового табо́ру за військо́вими відділами своїми — на за́хід, а начальник Єфремових синів — Елішама, син Аммігудів;
Numb FreCramp 2:18  A l’occident, la bannière d’Ephraïm, avec ses troupes ; le prince des fils d’Ephraïm est Elisama, fils d’Ammiud,
Numb SrKDEkav 2:18  Застава војске Јефремове по четама својим нека буде са запада, с војводом синова Јефремових Елисамом сином Емијудовим;
Numb PolUGdan 2:18  Od strony zachodniej będzie sztandar obozu Efraima, według swych zastępów, a wodzem synów Efraima będzie Eliszama, syn Ammihuda;
Numb FreSegon 2:18  À l'occident, le camp d'Éphraïm, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des fils d'Éphraïm, Élischama, fils d'Ammihud,
Numb SpaRV190 2:18  La bandera del ejército de Ephraim por sus escuadrones, al occidente: y el jefe de los hijos de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud;
Numb HunRUF 2:18  Nyugat felől legyen Efraim táborának a hadijelvénye a csapatok között. Efraim fiainak a fejedelme Elísámá, Ammíhúd fia.
Numb DaOT1931 2:18  Efraim skal lejre sig under sin Lejrs Felttegn mod Vest med Elisjama, Ammihuds Søn, som Øverste over Efraimiterne;
Numb TpiKJPB 2:18  Long hap wes sait bai stap plak bilong kem bilong Ifraim bilong bihainim ol ami bilong ol. Na kepten bilong ol pikinini man bilong Ifraim bai stap Elisama, pikinini man bilong Amihut.
Numb DaOT1871 2:18  Efraims Lejrs Banner efter deres Hære skal være mod Vesten og Efraims Børns Fyrste, Elisama, Ammihuds Søn,
Numb FreVulgG 2:18  Les enfants d’Ephraïm camperont du côté de l’occident ; Elisama fils d’Ammiud en est (fut) le prince ;
Numb PolGdans 2:18  Chorągiew obozu Efraimowego według hufców swych ku zachodowi, a hetmanem nad syny Efraimowymi Elisama, syn Ammiudów;
Numb JapBungo 2:18  また西の方においてはエフライムの營の纛の下につく者その軍旅にしたがひて居りアミホデの子エリシヤマ、エフライムの子孫の牧伯となるべし
Numb GerElb18 2:18  Das Panier des Lagers Ephraims, nach ihren Heeren, gegen Westen; und der Fürst der Söhne Ephraims, Elischama, der Sohn Ammihuds;