Numb
|
RWebster
|
2:20 |
And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
|
Numb
|
NHEBJE
|
2:20 |
"Next to him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
|
Numb
|
SPE
|
2:20 |
And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
|
Numb
|
ABP
|
2:20 |
And the ones camping being next to him was the tribe of Manasseh. And the ruler of the sons of Manasseh was Gamaliel son of Pedahzur.
|
Numb
|
NHEBME
|
2:20 |
"Next to him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
|
Numb
|
Rotherha
|
2:20 |
Then by him, the tribe of Manasseh, even the prince of the sons of Manasseh, Gamaliel, son of Pedahzur;
|
Numb
|
LEB
|
2:20 |
The tribe of Manasseh will be next to him. The leader of the descendants of the tribe of Manasseh will be Camaliel son of Pedahzur.
|
Numb
|
RNKJV
|
2:20 |
And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
|
Numb
|
Jubilee2
|
2:20 |
By him [shall be] the tribe of Manasseh and the prince of the sons of Manasseh, Gamaliel, the son of Pedahzur.
|
Numb
|
Webster
|
2:20 |
And by him [shall be] the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh [shall be] Gamaliel the son of Pedahzur.
|
Numb
|
Darby
|
2:20 |
And by him shall be the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur;
|
Numb
|
ASV
|
2:20 |
And next unto him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
|
Numb
|
LITV
|
2:20 |
And next to him shall be the tribe of Manasseh the ruler of the sons of Manasseh, being Gamaliel the son of Pedahzur.
|
Numb
|
Geneva15
|
2:20 |
And by him shalbe the tribe of Manasseh, and the captaine ouer the sonnes of Manasseh shalbe Gamliel the sonne of Pedahzur:
|
Numb
|
CPDV
|
2:20 |
And with them was the tribe of the sons of Manasseh, whose leader was Gamaliel the son of Pedahzur.
|
Numb
|
BBE
|
2:20 |
And by him the tribe of Manasseh with Gamaliel, the son of Pedahzur, as their chief.
|
Numb
|
DRC
|
2:20 |
And with them the tribe of the sons of Manasses, whose prince was Gamaliel the son of Phadassur.
|
Numb
|
GodsWord
|
2:20 |
"Next to them will be the tribe of Manasseh. The leader for the people of Manasseh is Gamaliel, son of Pedahzur.
|
Numb
|
JPS
|
2:20 |
and next unto him shall be the tribe of Manasseh; the prince of the children of Manasseh being Gamaliel the son of Pedahzur,
|
Numb
|
KJVPCE
|
2:20 |
And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
|
Numb
|
NETfree
|
2:20 |
Next to them will be the tribe of Manasseh. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
|
Numb
|
AB
|
2:20 |
And they that encamp next shall be of the tribe of Manasseh, and the prince of the sons of Manasseh, Gamalliel the son of Pedahzur.
|
Numb
|
AFV2020
|
2:20 |
"And beside him shall be the tribe of Manasseh. And the leader of the sons of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur."
|
Numb
|
NHEB
|
2:20 |
"Next to him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
|
Numb
|
NETtext
|
2:20 |
Next to them will be the tribe of Manasseh. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
|
Numb
|
UKJV
|
2:20 |
And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
|
Numb
|
KJV
|
2:20 |
And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
|
Numb
|
KJVA
|
2:20 |
And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
|
Numb
|
AKJV
|
2:20 |
And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
|
Numb
|
RLT
|
2:20 |
And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
|
Numb
|
MKJV
|
2:20 |
And beside him shall be the tribe of Manasseh. And the ruler of the sons of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
|
Numb
|
YLT
|
2:20 |
And by him is the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur;
|
Numb
|
ACV
|
2:20 |
And next to him shall be the tribe of Manasseh. And the ruler of the sons of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
|
Numb
|
PorBLivr
|
2:20 |
Junto a ele estará a tribo de Manassés; e o chefe dos filhos de Manassés, Gamaliel filho de Pedazur;
|
Numb
|
Mg1865
|
2:20 |
Ary ny firenen’ i Manase ho eo anilany; ary ny lohan’ ny taranak’ i Manase dia Gamaliela, zanak’ i Pedazora;
|
Numb
|
FinPR
|
2:20 |
Hänen viereensä leiriytyköön Manassen sukukunta, ja Manassen jälkeläisten päämiehenä olkoon Gamliel, Pedasurin poika;
|
Numb
|
FinRK
|
2:20 |
Efraimin leirikunnan viereen leiriytyköön Manassen heimo. Manassen jälkeläisten päämies on Gamliel, Pedasurin poika.
|
Numb
|
ChiSB
|
2:20 |
在其傍是默納協支派;默納協子孫的首領是培達族爾的兒子加默里耳;
|
Numb
|
CopSahBi
|
2:20 |
ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛⲁϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲓⲧⲟⲩⲛ ⲡⲁⲓ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲧⲉ ⲙⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲙⲁⲛⲁⲥⲥⲏ ⲅⲁⲙⲁⲗⲓⲏⲗ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲫⲁⲇⲁⲥⲥⲟⲩⲣ
|
Numb
|
ChiUns
|
2:20 |
挨着他的是玛拿西支派。比大蓿的儿子迦玛列作玛拿西人的首领。
|
Numb
|
BulVeren
|
2:20 |
До него да бъде манасиевото племе и първенецът на синовете на Манасия, Гамалиил, синът на Федасур,
|
Numb
|
AraSVD
|
2:20 |
وَمَعَهُ سِبْطُ مَنَسَّى، وَٱلرَّئِيسُ لِبَنِي مَنَسَّى جَمْلِيئِيلُ بْنُ فَدَهْصُورَ،
|
Numb
|
SPDSS
|
2:20 |
. . . . . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
2:20 |
Apude estu la tribo de Manase; kaj la princo de la Manaseidoj estas Gamliel, filo de Pedacur;
|
Numb
|
ThaiKJV
|
2:20 |
ให้คนตระกูลมนัสเสห์เรียงถัดมา กามาลิเอลบุตรชายเปดาซูร์จะเป็นนายกองของคนมนัสเสห์
|
Numb
|
OSHB
|
2:20 |
וְעָלָ֖יו מַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֑ה וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י מְנַשֶּׁ֔ה גַּמְלִיאֵ֖ל בֶּן־פְּדָהצֽוּר׃
|
Numb
|
SPMT
|
2:20 |
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור
|
Numb
|
BurJudso
|
2:20 |
ဧဖရိမ်တပ်အနားမှာ မနာရှေတပ်ချ၍၊ ပေဒါ ဇုရသားဂါမလေလျလသည်၊ မနာရှေအမျိုးသားတို့တွင် ဗိုလ်လုပ်ရမည်။
|
Numb
|
FarTPV
|
2:20 |
در سمت غرب: طایفهٔ افرایم، به رهبرانی الیشمع، پسر عمیهود، چهل هزار و پانصد نفر؛ طایفهٔ منسی، به سرکردگی جملیئیل، پسر فدهصور، سی و دو هزار و دویست نفر؛ طایفهٔ بنیامین، به سرکردگی ابیدان، پسر جدعونی، سی و پنج هزار و چهارصد نفر؛ تعداد کلّ افرادی که در بخش افرایم سکونت داشتند صد و هشت هزار و صد نفر بود. هنگام حرکت این سه طایفه در ردیف سوم حرکت خواهند کرد.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
2:20 |
Dūsre, Manassī kā qabīlā jis kā kamānḍar Jamliyel bin Fadāhsūr thā,
|
Numb
|
SweFolk
|
2:20 |
Bredvid honom ska Manasse stam slå läger, och ledare för Manasse barn ska vara Gamliel, Pedasurs son,
|
Numb
|
GerSch
|
2:20 |
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Manasse; ihr Fürst Gamliel, der Sohn Pedazurs;
|
Numb
|
TagAngBi
|
2:20 |
At sa siping niya ay malalagay ang lipi ni Manases at ang magiging prinsipe sa mga anak ni Manases ay si Gamaliel na anak ni Pedasur.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
2:20 |
Hänen viereensä leiriytyköön Manassen sukukunta, ja Manassen jälkeläisten päämiehenä olkoon Gamliel, Pedasurin poika.
|
Numb
|
Dari
|
2:20 |
در سمت غرب: قبیلۀ افرایم، بسرکردگی الیشمع، پسر عمیهود، چهل هزار و پنجصد نفر؛ قبیلۀ مَنَسّی، بسرکردگی جَملی ئیل، پسر فَدَهسور، سی و دو هزار و دوصد نفر؛ قبیلۀ بنیامین، بسرکردگی ابیدان، پسر جِدعونی، سی و پنج هزار و چهارصد نفر؛ تعداد کل افرادی که در بخش افرایم سکونت داشتند یکصد و هشت هزار و یکصد نفر بود. هنگام سفر این سه قبیله در ردیف سوم حرکت می کردند.
|
Numb
|
SomKQA
|
2:20 |
Oo qabiilka reer Manaseh waa inuu ku xigaa; oo amiirka reer Manasehna waa inuu ahaadaa Gamalii'eel ina Fedaahsuur.
|
Numb
|
NorSMB
|
2:20 |
Jamsides med deim skal Manasse-ætti liggja. Hovdingen yver Manasse-sønerne er Gamliel, son åt Pedasur;
|
Numb
|
Alb
|
2:20 |
Pranë tij do të zërë vend fisi i Manasit; prijësi i bijve të Manasit është Gamalieli, bir i Pedahtsurit;
|
Numb
|
KorHKJV
|
2:20 |
그 옆에는 므낫세 지파가 있을 것이라. 므낫세 자손의 대장은 브다술의 아들 가말리엘이요,
|
Numb
|
SrKDIjek
|
2:20 |
А до њега племе Манасијино с војводом синова Манасијиних Гамалилом, сином Фадасуровим;
|
Numb
|
Wycliffe
|
2:20 |
And with hem was the lynage of `the sones of Manasses, of whiche the prince was Gamaliel, the sone of Fadassur;
|
Numb
|
Mal1910
|
2:20 |
അവന്റെ അരികെ മനശ്ശെഗോത്രം പാളയമിറങ്ങേണം; മനശ്ശെയുടെ മക്കൾക്കു പെദാസൂരിന്റെ മകൻ ഗമലീയേൽ പ്രഭു ആയിരിക്കേണം.
|
Numb
|
KorRV
|
2:20 |
그 곁에는 므낫세 지파가 있을 것이라 므낫세 자손의 족장은 브다술의 아들 가말리엘이요
|
Numb
|
Azeri
|
2:20 |
اونون يانيندا مِنَسّه قبئلهسي اولاجاق. مِنَسّهلیلرئن رهبري پِدَهصور اوغلو گَملياِل اولسون.
|
Numb
|
SweKarlX
|
2:20 |
Bredovid honom skall sig lägra Manasse slägte; deras höfvitsman Gamliel, Pedahzurs son;
|
Numb
|
KLV
|
2:20 |
“Next Daq ghaH DIchDaq taH the tuq vo' Manasseh: je the joHHom vo' the puqpu' vo' Manasseh DIchDaq taH Gamaliel the puqloD vo' Pedahzur.
|
Numb
|
ItaDio
|
2:20 |
E presso a lui si accampi la tribù di Manasse; e sia capo de’ figliuoli di Manasse Gamliel, figliuolo di Pedasur.
|
Numb
|
RusSynod
|
2:20 |
подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
|
Numb
|
CSlEliza
|
2:20 |
И ополчающиися близ племя Манассиино, и князь сынов Манассииных Гамалиил сын Фадассуров:
|
Numb
|
ABPGRK
|
2:20 |
και οι παρεμβάλλοντες εχόμενοι αυτού φυλή Μανασσή και ο άρχων των υιών Μανασσή Γαμαλιήλ υιός Φαδασσούρ
|
Numb
|
FreBBB
|
2:20 |
A côté de lui campera la tribu de Manassé ; et le prince des fils de Manassé est Gamliel, fils de Pédahtsur,
|
Numb
|
LinVB
|
2:20 |
Baye bakofanda penepene na bango : bato ba libota lya Manase. Mokonzi wa libota lya Manase, Gamliel, mwana wa Pedasur.
|
Numb
|
HunIMIT
|
2:20 |
Mellette Menásse törzse; Menásse fiainak fejedelme pedig: Gámliél, Pedocúr fia.
|
Numb
|
ChiUnL
|
2:20 |
瑪拿西支派附之建營、比大蓿子迦瑪列爲其牧伯、
|
Numb
|
VietNVB
|
2:20 |
Chi tộc Ma-na-se sẽ cắm trại gần bên Ép-ra-im. Chỉ huy trưởng Ma-na-se là Ga-ma-liên, con Phê-đát-su.
|
Numb
|
LXX
|
2:20 |
καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Μανασση καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Μανασση Γαμαλιηλ υἱὸς Φαδασσουρ
|
Numb
|
CebPinad
|
2:20 |
Ug sunod kaniya mao ang banay ni Manases: ug ang principe sa mga anak ni Manases, si Gamaliel, ang anak nga lalake ni Pedashur.
|
Numb
|
RomCor
|
2:20 |
Lângă el să tabere seminţia lui Manase şi mai-marele fiilor lui Manase, Gamliel, fiul lui Pedahţur,
|
Numb
|
Pohnpeia
|
2:20 |
Irail kan me mi pahn pilaik en pwihnlap en Epraim pahn wiahda pwihn kei oh kauwada imwarail impwal kan ni palikapi, pahn kaweidpen arail kaun pwukat: Pwihnlap en Epraim me pahn mwekid kesiluh.
|
Numb
|
HunUj
|
2:20 |
Mellette legyen Manassé törzse. Manassé fiainak a fejedelme Gamliél, Pedácúr fia.
|
Numb
|
GerZurch
|
2:20 |
Neben ihm lagert sich der Stamm Manasse; der Fürst der Söhne Manasses ist Gamliel, der Sohn Pedazurs,
|
Numb
|
GerTafel
|
2:20 |
Und bei ihm Menaschehs Stamm, und Fürst von Menaschehs Söhnen ist Gamliel, Pedahzurs Sohn.
|
Numb
|
RusMakar
|
2:20 |
Подлј него колјно Манассіино, и началъникъ сыновъ Манассіи Гамаліилъ, сынъ Педацура.
|
Numb
|
PorAR
|
2:20 |
Junto a eles estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será o príncipe dos filhos de Manassés.
|
Numb
|
DutSVVA
|
2:20 |
En nevens hem de stam van Manasse; en Gamaliël, de zoon van Pedazur, zal de overste der zonen van Manasse zijn.
|
Numb
|
FarOPV
|
2:20 |
و درپهلوی او سبط منسی، و رئیس بنی منسی جملیئیل بن فدهصور باشد.
|
Numb
|
Ndebele
|
2:20 |
Leceleni kwakhe isizwe sakoManase, lesiphathamandla sabantwana bakoManase sizakuba nguGamaliyeli indodana kaPedazuri;
|
Numb
|
PorBLivr
|
2:20 |
Junto a ele estará a tribo de Manassés; e o chefe dos filhos de Manassés, Gamaliel filho de Pedazur;
|
Numb
|
Norsk
|
2:20 |
Ved siden av ham Manasse stamme; og høvdingen for Manasses barn er Gamliel, Pedasurs sønn,
|
Numb
|
SloChras
|
2:20 |
In poleg njega bodi rod Manasejev, in vojvoda sinov Manasejevih bo Gamaliel, sin Pedazurjev,
|
Numb
|
Northern
|
2:20 |
Onun yanında düşərgə salanlar Menaşşe qəbiləsi olacaq. Menaşşelilərin rəhbəri Pedahsur oğlu Qamliel olsun.
|
Numb
|
GerElb19
|
2:20 |
Und neben ihm der Stamm Manasse; und der Fürst der Söhne Manasses, Gamliel, der Sohn Pedazurs;
|
Numb
|
LvGluck8
|
2:20 |
Un pie viņa klāt Manasus cilts un Gamaliēls, Pedacura dēls, Manasus bērnu virsnieks.
|
Numb
|
PorAlmei
|
2:20 |
E junto a elle a tribu de Manasseh: e Gamaliel, filho de Pedazur, será principe dos filhos de Manasseh.
|
Numb
|
ChiUn
|
2:20 |
挨著他的是瑪拿西支派。比大蓿的兒子迦瑪列作瑪拿西人的首領。
|
Numb
|
SweKarlX
|
2:20 |
Bredovid honom skall sig lägra Manasse slägte; deras höfvitsman Gamliel, Pedahzurs son;
|
Numb
|
SPVar
|
2:20 |
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור
|
Numb
|
FreKhan
|
2:20 |
Près de lui, la tribu de Manassé, le phylarque des enfants de Manassé étant Gamliel, fils de Pedahçour,
|
Numb
|
FrePGR
|
2:20 |
A ses côtés camperont, la Tribu de Manassé, savoir le Prince des fils de Manassé, Gamliel, fils de Pedahtsur,
|
Numb
|
PorCap
|
2:20 |
Junto dele ficará a tribo de Manassés: o príncipe dos filhos de Manassés é Gamaliel, filho de Pedaçur.
|
Numb
|
JapKougo
|
2:20 |
そのかたわらにマナセの部族がおって、パダヅルの子ガマリエルが、マナセの子たちのつかさとなるであろう。
|
Numb
|
GerTextb
|
2:20 |
und neben ihm der Stamm Manasse, und als Anführer der Söhne Manasses Gamliel, der Sohn Pedazurs,
|
Numb
|
Kapingam
|
2:20 |
I-di bahi-i-dai di Hale-laa Dimaadua, le e-noho digau ala i-lala tagallebe o Ephraim, i-lodo nadau hagabuulinga e-hagalongo gi nadau dagi aanei:Nia madawaawa Nia dagi Di hulu Ephraim Elishama tama-daane a Ammihud 40,500 Manasseh Gamaliel tama-daane a Pedahzur 32,200 Benjamin Abidan tama-daane a Gideoni 35,400 Huogodoo: 108,100 Di hagabuulinga Ephraim le e-taele togodolu i-muli tagabuulinga o Reuben.
|
Numb
|
SpaPlate
|
2:20 |
Junto a él estará la tribu de Manasés, siendo el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedasur.
|
Numb
|
WLC
|
2:20 |
וְעָלָ֖יו מַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֑ה וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י מְנַשֶּׁ֔ה גַּמְלִיאֵ֖ל בֶּן־פְּדָהצֽוּר׃
|
Numb
|
LtKBB
|
2:20 |
Šalia jų bus Manaso giminė. Jos vadas yra Pedacūro sūnus Gamelielis.
|
Numb
|
Bela
|
2:20 |
Каля яго племя Манасіінае, і правадыр сыноў Манасііных Гамалііл, сын Пэдацураў,
|
Numb
|
GerBoLut
|
2:20 |
Neben ihm soli sich lagern der Stamm Manasse; ihr Hauptmann Gamliel, der Sohn Pedazurs;
|
Numb
|
FinPR92
|
2:20 |
Efraimin leirin vieressä on Manassen heimon paikka. Heimon päällikkönä on Gamliel, Pedasurin poika,
|
Numb
|
SpaRV186
|
2:20 |
Junto a él estará la tribu de Manasés: y el príncipe de los hijos de Manasés será Gamaliel, hijo de Fadassur.
|
Numb
|
NlCanisi
|
2:20 |
Daarnaast legerde zich de stam van Manasse; de aanvoerder der Manassieten was Gamliël, de zoon van Pedasoer,
|
Numb
|
GerNeUe
|
2:20 |
Neben ihm schlug der Stamm Manasse sein Lager auf. Fürst der Nachkommen Manasses war Gamliël Ben-Pedazur.
|
Numb
|
UrduGeo
|
2:20 |
دوسرے، منسّی کا قبیلہ جس کا کمانڈر جملی ایل بن فدا ہصور تھا،
|
Numb
|
AraNAV
|
2:20 |
وَلْيَنْزِلْ مَعَهُ كُلٌّ مِنْ سِبْطِ مَنَسَّى الَّذِي يَرْأَسُهُ جَمْلِيئِيلُ بْنُ فَدَهْصُورَ،
|
Numb
|
ChiNCVs
|
2:20 |
在他旁边的,是玛拿西支派,玛拿西人的领袖是比大蓿的儿子迦玛列。
|
Numb
|
ItaRive
|
2:20 |
Accanto a lui s’accamperà la tribù di Manasse; il principe de’ figliuoli di Manasse e Gamaliel, figliuolo di Pedahtsur,
|
Numb
|
Afr1953
|
2:20 |
En langs hom die stam van Manasse; en Gámliël, die seun van Pedásur, moet owerste oor die seuns van Manasse wees.
|
Numb
|
RusSynod
|
2:20 |
Подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура,
|
Numb
|
UrduGeoD
|
2:20 |
दूसरे, मनस्सी का क़बीला जिसका कमाँडर जमलियेल बिन फ़दाहसूर था,
|
Numb
|
TurNTB
|
2:20 |
Manaşşe oymağı onlara bitişik olacak. Manaşşeoğulları'nın önderi Pedahsur oğlu Gamliel olacak.
|
Numb
|
DutSVV
|
2:20 |
En nevens hem de stam van Manasse; en Gamaliel, de zoon van Pedazur, zal de overste der zonen van Manasse zijn.
|
Numb
|
HunKNB
|
2:20 |
Mellettük Manassze fiainak törzse; fejedelmük Gamáliel, Fadasszúr fia legyen,
|
Numb
|
Maori
|
2:20 |
A ki tona taha ko te iwi o Manahi: a, ko te rangatira mo nga tama a Manahi ko Kamariere, tama a Peraturu.
|
Numb
|
HunKar
|
2:20 |
És ő mellette legyen Manasse törzse, és Manasse fiainak fejedelme Gámliel, Pédasur fia.
|
Numb
|
Viet
|
2:20 |
Chi phái Ma-na-se phải đóng trại bên Ép-ra-im; quan trưởng của người Ma-na-se là Ga-ma-li-ên, con trai của Phê-đát-su;
|
Numb
|
Kekchi
|
2:20 |
Ut chixcˈatk lix naˈajeb li ralal xcˈajol laj Efraín teˈxyi̱b lix muheba̱leb li ralal xcˈajol laj Manasés. Ut laj Gamaliel li ralal laj Pedasur, aˈan li ta̱cˈamok be chiruheb.
|
Numb
|
Swe1917
|
2:20 |
Bredvid honom skall Manasse stam lägra sig: Manasse barns hövding Gamliel, Pedasurs son,
|
Numb
|
SP
|
2:20 |
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור
|
Numb
|
CroSaric
|
2:20 |
Do njega je pleme Manašeovo. Glavar je Manašeovih potomaka Gamliel, sin Pedahsurov.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
2:20 |
Bên cạnh chúng là chi tộc Mơ-na-se. Đứng đầu con cháu Mơ-na-se là Gam-li-ên, con Pơ-đa-xua.
|
Numb
|
FreBDM17
|
2:20 |
Près de lui campera la Tribu de Manassé, et Gamaliel, fils de Pédatsur, sera le chef des enfants de Manassé ;
|
Numb
|
FreLXX
|
2:20 |
A côté, campera la tribu de Manassé ; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
|
Numb
|
Aleppo
|
2:20 |
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור
|
Numb
|
MapM
|
2:20 |
וְעָלָ֖יו מַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֑ה וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י מְנַשֶּׁ֔ה גַּמְלִיאֵ֖ל בֶּן־פְּדָהצֽוּר׃
|
Numb
|
HebModer
|
2:20 |
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור׃
|
Numb
|
Kaz
|
2:20 |
Одан кейін Манаса руы қостарын тігеді. Манасаның рубасы — Педасур ұлы Гамалиел.
|
Numb
|
FreJND
|
2:20 |
– Et près de lui la tribu de Manassé : le prince des fils de Manassé, Gameliel, fils de Pedahtsur,
|
Numb
|
GerGruen
|
2:20 |
Daneben der Stamm Manasse, und Fürst der Manassesöhne sei Gamliel, Pedahsurs Sohn,
|
Numb
|
SloKJV
|
2:20 |
Poleg njega bo Manásejev rod in poveljnik Manásejevih otrok bo Pedacúrjev sin Gamliél.
|
Numb
|
Haitian
|
2:20 |
Moun Manase yo va moute kan yo sou menm bò a, adwat moun Efrayim yo. Se Gamliyèl, pitit gason Pedachou a, ki te chèf fanmi yo a.
|
Numb
|
FinBibli
|
2:20 |
Lähin häntä pitää Manassen sukukunnan itsensä sioittaman: heidän päämiehensä Gamliel Pedatsurin poika,
|
Numb
|
Geez
|
2:20 |
ወየኀድሩ ፡ በገቦሆሙ ፡ ነገደ ፡ ምናሴ ፡ ወመልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ምናሴ ፡ ገማልዬል ፡ ወልደ ፡ ፋዳሱር ፤
|
Numb
|
SpaRV
|
2:20 |
Junto á él estará la tribu de Manasés; y el jefe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur;
|
Numb
|
WelBeibl
|
2:20 |
Ar yr ochr orllewinol, bydd adrannau'r tri llwyth nesaf yn gwersylla dan eu fflag: LlwythArweinyddNifer EffraimElishama fab Amihwd40,500 ManasseGamaliel fab Pedatswr32,200 BenjaminAbidan fab Gideoni35,400 Cyfanswm:108,100 Y milwyr yma ar ochr Effraim i'r gwersyll fydd yn drydydd i symud allan.
|
Numb
|
GerMenge
|
2:20 |
Neben ihm soll sich der Stamm Manasse lagern, und als Anführer des Stammes Manasse Gamliel, der Sohn Pedazurs;
|
Numb
|
GreVamva
|
2:20 |
Και πλησίον αυτού η φυλή Μανασσή· και ο άρχων των υιών Μανασσή θέλει είσθαι Γαμαλιήλ ο υιός του Φεδασσούρ·
|
Numb
|
UkrOgien
|
2:20 |
А при ньому плем'я Манасіїне, а начальник синів Манасіїних — Гамаліїл, син Педацурів;
|
Numb
|
FreCramp
|
2:20 |
A ses côtés campera la tribu de Manassé ; le prince des fils de Manassé est Gamaliel, fils de Phadassur,
|
Numb
|
SrKDEkav
|
2:20 |
А до њега племе Манасијино с војводом синова Манасијиних, Гамалилом, сином Фадасуровим;
|
Numb
|
PolUGdan
|
2:20 |
Obok niego pokolenie Manassesa, a wodzem synów Manassesa będzie Gamliel, syn Pedahsura.
|
Numb
|
FreSegon
|
2:20 |
À ses côtés camperont la tribu de Manassé, le prince des fils de Manassé, Gamliel, fils de Pedahtsur,
|
Numb
|
SpaRV190
|
2:20 |
Junto á él estará la tribu de Manasés; y el jefe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur;
|
Numb
|
HunRUF
|
2:20 |
Mellette legyen Manassé törzse. Manassé fiainak a fejedelme Gamlíél, Pedácúr fia.
|
Numb
|
DaOT1931
|
2:20 |
Ved Siden af ham skal Manasses Stamme lejre sig med Gamliel, Pedazurs Søn, som Øverste over Manassiterne;
|
Numb
|
TpiKJPB
|
2:20 |
Na klostu long em bai stap lain bilong Manasa. Na kepten bilong ol pikinini bilong Manasa bai stap Gamaliel, pikinini man bilong Pedasur.
|
Numb
|
DaOT1871
|
2:20 |
Og hos ham Manasse Stamme og Manasse Børns Fyrste, Gamliel, Pedazurs Søn,
|
Numb
|
FreVulgG
|
2:20 |
La tribu des enfants de Manassé sera auprès d’eux ; Gamaliel fils de Phadassur en est (fut) le prince ;
|
Numb
|
PolGdans
|
2:20 |
A podle niego pokolenie Manasesowe, a hetmanem nad syny Manasesowymi Gamalijel, syn Pedasurów.
|
Numb
|
JapBungo
|
2:20 |
マナセの支派その傍にありてバダヅルの子ガマリエル、マナセの子孫の牧伯となるべし
|
Numb
|
GerElb18
|
2:20 |
Und neben ihm der Stamm Manasse; und der Fürst der Söhne Manasses, Gamliel, der Sohn Pedazurs;
|