Numb
|
RWebster
|
2:21 |
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
|
Numb
|
NHEBJE
|
2:21 |
His division, and those who were numbered of them, were thirty-two thousand two hundred.
|
Numb
|
SPE
|
2:21 |
And his host, and those that were numbered of him, were thirty and two thousand and two hundred.
|
Numb
|
ABP
|
2:21 |
Of his force being numbered -- two and thirty thousand and two hundred.
|
Numb
|
NHEBME
|
2:21 |
His division, and those who were numbered of them, were thirty-two thousand two hundred.
|
Numb
|
Rotherha
|
2:21 |
and his host, even they who are numbered of them,—thirty-two thousand and two hundred.
|
Numb
|
LEB
|
2:21 |
And his division and the ⌞ones counted⌟ are thirty-two thousand two hundred.
|
Numb
|
RNKJV
|
2:21 |
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
|
Numb
|
Jubilee2
|
2:21 |
His host, with those that were numbered of them, [were] thirty-two thousand two hundred.
|
Numb
|
Webster
|
2:21 |
And his host, and those that were numbered of them, [were] thirty and two thousand and two hundred.
|
Numb
|
Darby
|
2:21 |
and his host, even those that were numbered of them, thirty-two thousand two hundred.
|
Numb
|
ASV
|
2:21 |
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
|
Numb
|
LITV
|
2:21 |
And his army, and those numbered of them were thirty two thousand and two hundred
|
Numb
|
Geneva15
|
2:21 |
And his hoste and the nomber of them were two and thirtie thousand and two hundreth.
|
Numb
|
CPDV
|
2:21 |
And the entire army of his fighting men, who were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
|
Numb
|
BBE
|
2:21 |
The number of his army was thirty-two thousand, two hundred.
|
Numb
|
DRC
|
2:21 |
And the whole army of his fighting men, that were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
|
Numb
|
GodsWord
|
2:21 |
The total number of men in his army is 32,200.
|
Numb
|
JPS
|
2:21 |
and his host, and those that were numbered of them, thirty and two thousand and two hundred;
|
Numb
|
KJVPCE
|
2:21 |
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
|
Numb
|
NETfree
|
2:21 |
Those numbered in his division are 32,200.
|
Numb
|
AB
|
2:21 |
His forces that were numbered were thirty-two thousand two hundred.
|
Numb
|
AFV2020
|
2:21 |
And his army, and those numbered of them, were thirty-two thousand, two hundred.
|
Numb
|
NHEB
|
2:21 |
His division, and those who were numbered of them, were thirty-two thousand two hundred.
|
Numb
|
NETtext
|
2:21 |
Those numbered in his division are 32,200.
|
Numb
|
UKJV
|
2:21 |
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
|
Numb
|
KJV
|
2:21 |
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
|
Numb
|
KJVA
|
2:21 |
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
|
Numb
|
AKJV
|
2:21 |
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
|
Numb
|
RLT
|
2:21 |
And his army, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
|
Numb
|
MKJV
|
2:21 |
And his army, and those numbered of them, were thirty-two thousand, two hundred.
|
Numb
|
YLT
|
2:21 |
and his host, and their numbered ones, are two and thirty thousand, and two hundred.
|
Numb
|
ACV
|
2:21 |
And his army, and those who were numbered of them, were thirty-two thousand and two hundred.
|
Numb
|
PorBLivr
|
2:21 |
E seu exército, com os contados deles, trinta e dois mil e duzentos:
|
Numb
|
Mg1865
|
2:21 |
ary ny miaramilany izay nalamina dia roan-jato amby roa arivo amby telo alina.
|
Numb
|
FinPR
|
2:21 |
hänen osastonsa, katselmuksessa olleet, on kolmekymmentäkaksi tuhatta kaksisataa miestä.
|
Numb
|
FinRK
|
2:21 |
Hänen osastonsa lukumäärä oli katselmuksessa kolmekymmentäkaksituhatta kaksisataa.
|
Numb
|
ChiSB
|
2:21 |
他的部隊登記的,是三萬二千二百。
|
Numb
|
CopSahBi
|
2:21 |
ⲧⲉϥϭⲟⲙ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲩϭⲙⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ ⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲙⲙⲁⲁⲃⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛϣⲟ ⲙⲛ ϣⲏⲧ
|
Numb
|
ChiUns
|
2:21 |
他军队被数的,共有三万二千二百名。
|
Numb
|
BulVeren
|
2:21 |
и неговото войнство, преброените от тях, тридесет и две хиляди и двеста.
|
Numb
|
AraSVD
|
2:21 |
وَجُنْدُهُ ٱلْمَعْدُودُونَ مِنْهُمُ ٱثْنَانِ وَثَلَاثُونَ أَلْفًا وَمِئَتَانِ.
|
Numb
|
SPDSS
|
2:21 |
. . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
2:21 |
kaj lia taĉmento kaj ĝiaj kalkulitoj estas tridek du mil ducent.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
2:21 |
พลโยธาที่นับไว้นี้มีสามหมื่นสองพันสองร้อยคน
|
Numb
|
SPMT
|
2:21 |
וצבאו ופקדיהם שנים ושלשים אלף ומאתים
|
Numb
|
OSHB
|
2:21 |
וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדֵיהֶ֑ם שְׁנַ֧יִם וּשְׁלֹשִׁ֛ים אֶ֖לֶף וּמָאתָֽיִם׃
|
Numb
|
BurJudso
|
2:21 |
သူအုပ်ရသော အလုံးအရင်းအရေအတွက်ကား၊ သုံးသောင်းနှစ်ထောင်နှစ်ရာ ရှိသတည်း။
|
Numb
|
FarTPV
|
2:21 |
در سمت غرب: طایفهٔ افرایم، به رهبرانی الیشمع، پسر عمیهود، چهل هزار و پانصد نفر؛ طایفهٔ منسی، به سرکردگی جملیئیل، پسر فدهصور، سی و دو هزار و دویست نفر؛ طایفهٔ بنیامین، به سرکردگی ابیدان، پسر جدعونی، سی و پنج هزار و چهارصد نفر؛ تعداد کلّ افرادی که در بخش افرایم سکونت داشتند صد و هشت هزار و صد نفر بود. هنگام حرکت این سه طایفه در ردیف سوم حرکت خواهند کرد.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
2:21 |
aur jis ke 32,200 faujī the.
|
Numb
|
SweFolk
|
2:21 |
med de mönstrade som utgör hans här, 32 200 man.
|
Numb
|
GerSch
|
2:21 |
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 32200.
|
Numb
|
TagAngBi
|
2:21 |
At ang kaniyang hukbo, at yaong nangabilang sa kanila ay tatlong pu't dalawang libo at dalawang daan:
|
Numb
|
FinSTLK2
|
2:21 |
Hänen osastonsa, katselmuksessa olleet, on kolmekymmentäkaksi tuhatta kaksisataa miestä.
|
Numb
|
Dari
|
2:21 |
در سمت غرب: قبیلۀ افرایم، بسرکردگی الیشمع، پسر عمیهود، چهل هزار و پنجصد نفر؛ قبیلۀ مَنَسّی، بسرکردگی جَملی ئیل، پسر فَدَهسور، سی و دو هزار و دوصد نفر؛ قبیلۀ بنیامین، بسرکردگی ابیدان، پسر جِدعونی، سی و پنج هزار و چهارصد نفر؛ تعداد کل افرادی که در بخش افرایم سکونت داشتند یکصد و هشت هزار و یکصد نفر بود. هنگام سفر این سه قبیله در ردیف سوم حرکت می کردند.
|
Numb
|
SomKQA
|
2:21 |
Oo ciidankiisii kuwii laga tiriyey waxay ahaayeen laba iyo soddon kun iyo laba boqol.
|
Numb
|
NorSMB
|
2:21 |
og flokken hans, dei som er mynstra, er tvo og tretti tusund og tvo hundrad mann.
|
Numb
|
Alb
|
2:21 |
ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin tridhjetë e dy mijë e dyqind.
|
Numb
|
KorHKJV
|
2:21 |
그의 군대 곧 그들 중에서 계수된 자가 삼만 이천이백 명이며
|
Numb
|
SrKDIjek
|
2:21 |
А у његовој војсци тридесет и двије тисуће и двјеста избројенијех.
|
Numb
|
Wycliffe
|
2:21 |
al the oost of hise fiyteris, that weren noumbrid, two and thretti thousande and two hundrid.
|
Numb
|
Mal1910
|
2:21 |
അവന്റെ ഗണം ആകെ മുപ്പത്തീരായിരത്തിരുനൂറു പേർ.
|
Numb
|
KorRV
|
2:21 |
그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 이천이백 명이며
|
Numb
|
Azeri
|
2:21 |
اونون اوردوسوندان ۳۲۲۰۰ نفر سئياهييا آليندي.
|
Numb
|
SweKarlX
|
2:21 |
Hans här, de tu och tretio tusend, och tuhundrad;
|
Numb
|
KLV
|
2:21 |
Daj division, je chaH 'Iv were toghta' vo' chaH, were wejmaH- cha' SaD cha' vatlh.
|
Numb
|
ItaDio
|
2:21 |
La cui schiera, e gli annoverati, son trentaduemila dugento.
|
Numb
|
RusSynod
|
2:21 |
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
|
Numb
|
CSlEliza
|
2:21 |
сила его согляданая тридесять две тысящы и двести.
|
Numb
|
ABPGRK
|
2:21 |
δύναμις αυτού οι επεσκεμμένοι δύο και τριάκοντα χιλιάδες και διακόσιοι
|
Numb
|
FreBBB
|
2:21 |
et son corps et les hommes de son recensement sont trente-deux mille deux cents ;
|
Numb
|
LinVB
|
2:21 |
Bango banso basoda 32 200.
|
Numb
|
HunIMIT
|
2:21 |
Serege és megszámláltjaik: harminckétezer és kétszáz.
|
Numb
|
ChiUnL
|
2:21 |
彼之軍旅、見核者、計三萬二千二百、
|
Numb
|
VietNVB
|
2:21 |
Quân số của người được 32.200 người.
|
Numb
|
LXX
|
2:21 |
δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι δύο καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ διακόσιοι
|
Numb
|
CebPinad
|
2:21 |
Ug ang iyang panon, ug kadtong mga naisip kanila, katloan ug duha ka libo ug duha ka gatus:
|
Numb
|
RomCor
|
2:21 |
cu oştirea lui, alcătuită din treizeci şi două de mii două sute de oameni ieşiţi la numărătoare;
|
Numb
|
Pohnpeia
|
2:21 |
Irail kan me mi pahn pilaik en pwihnlap en Epraim pahn wiahda pwihn kei oh kauwada imwarail impwal kan ni palikapi, pahn kaweidpen arail kaun pwukat: Pwihnlap en Epraim me pahn mwekid kesiluh.
|
Numb
|
HunUj
|
2:21 |
Serege harminckétezer-kétszáz számba vett emberből áll.
|
Numb
|
GerZurch
|
2:21 |
und sein Heer zählt 32 200 Gemusterte;
|
Numb
|
GerTafel
|
2:21 |
Und sein Heer und ihre Gemusterten sind zweiunddreißigtausendzweihundert;
|
Numb
|
RusMakar
|
2:21 |
И полкъ его, и вошедшіе изъ нихъ въ перепись тридцать двј тысячи двјсти.
|
Numb
|
PorAR
|
2:21 |
E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.
|
Numb
|
DutSVVA
|
2:21 |
Zijn heir nu, en zijn getelden waren twee en dertig duizend en tweehonderd.
|
Numb
|
FarOPV
|
2:21 |
و فوج او که ازایشان شمرده شدند، سی و دو هزار و دویست نفربودند.
|
Numb
|
Ndebele
|
2:21 |
lebutho lakhe lababalwayo babo babeyizinkulungwane ezingamatshumi amathathu lambili lamakhulu amabili.
|
Numb
|
PorBLivr
|
2:21 |
E seu exército, com os contados deles, trinta e dois mil e duzentos:
|
Numb
|
Norsk
|
2:21 |
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og tretti tusen og to hundre.
|
Numb
|
SloChras
|
2:21 |
in vojske njegove, seštetih izmed njih, je bilo dvaintrideset tisoč in dvesto;
|
Numb
|
Northern
|
2:21 |
Onun ordusundan 32 200 nəfər siyahıya alındı.
|
Numb
|
GerElb19
|
2:21 |
und sein Heer und ihre Gemusterten, zweiunddreißigtausend zweihundert.
|
Numb
|
LvGluck8
|
2:21 |
Tā pulks un viņa skaitītie bija trīsdesmit divi tūkstoši un divi simti.
|
Numb
|
PorAlmei
|
2:21 |
E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram trinta e dois mil e duzentos.
|
Numb
|
ChiUn
|
2:21 |
他軍隊被數的,共有三萬二千二百名。
|
Numb
|
SweKarlX
|
2:21 |
Hans här, de tu och tretio tusend, och tuhundrad;
|
Numb
|
SPVar
|
2:21 |
וצבאו ופקדיו שנים ושלשים אלף ומאתים
|
Numb
|
FreKhan
|
2:21 |
et sa légion, d’après son recensement, comptant trente-deux mille deux cents hommes.
|
Numb
|
FrePGR
|
2:21 |
et son corps d'armée, ses trente-deux mille deux cents hommes enregistrés ;
|
Numb
|
PorCap
|
2:21 |
O seu agrupamento e os recenseados dele são trinta e dois mil e duzentos.
|
Numb
|
JapKougo
|
2:21 |
その部隊、すなわち、数えられた者は三万二千二百人である。
|
Numb
|
GerTextb
|
2:21 |
mit seinem Heer und mit ihren Gemusterten, 32200;
|
Numb
|
SpaPlate
|
2:21 |
Su ejército es, según el censo, de treinta y dos mil doscientos.
|
Numb
|
Kapingam
|
2:21 |
I-di bahi-i-dai di Hale-laa Dimaadua, le e-noho digau ala i-lala tagallebe o Ephraim, i-lodo nadau hagabuulinga e-hagalongo gi nadau dagi aanei:Nia madawaawa Nia dagi Di hulu Ephraim Elishama tama-daane a Ammihud 40,500 Manasseh Gamaliel tama-daane a Pedahzur 32,200 Benjamin Abidan tama-daane a Gideoni 35,400 Huogodoo: 108,100 Di hagabuulinga Ephraim le e-taele togodolu i-muli tagabuulinga o Reuben.
|
Numb
|
WLC
|
2:21 |
וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדֵיהֶ֑ם שְׁנַ֧יִם וּשְׁלֹשִׁ֛ים אֶ֖לֶף וּמָאתָֽיִם׃
|
Numb
|
LtKBB
|
2:21 |
Jo vyrų, tinkančių karui, yra trisdešimt du tūkstančiai du šimtai.
|
Numb
|
Bela
|
2:21 |
і войска ягонага, што ўвайшло ў падлік ягоны, трыццаць дзьве тысячы дзьвесьце;
|
Numb
|
GerBoLut
|
2:21 |
sein Heer an der Summa zweiunddreilügtausend und zweihundert.
|
Numb
|
FinPR92
|
2:21 |
jonka joukkojen vahvuus on 32 200 asekuntoista miestä.
|
Numb
|
SpaRV186
|
2:21 |
Y su escuadrón, y los contados de ellos, treinta y dos mil y doscientos.
|
Numb
|
NlCanisi
|
2:21 |
en zijn afdeling telde twee en dertig duizend tweehonderd man.
|
Numb
|
GerNeUe
|
2:21 |
Sein Heer zählte 32 200 Mann.
|
Numb
|
UrduGeo
|
2:21 |
اور جس کے 32,200 فوجی تھے۔
|
Numb
|
AraNAV
|
2:21 |
مَعَ جُنْدِهِ الَّذِينَ أَحْصَاهُمُ الْبَالِغِينَ اثْنَيْنِ وَثَلاَثِينَ أَلْفاً وَمِئَتَيْنِ.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
2:21 |
他的队伍被数点的,共有三万二千二百人。
|
Numb
|
ItaRive
|
2:21 |
e il suo corpo, secondo il censimento, è di trentaduemila duecento uomini.
|
Numb
|
Afr1953
|
2:21 |
En sy leër met hulle geteldes was twee en dertig duisend twee honderd.
|
Numb
|
RusSynod
|
2:21 |
и воинства его, вошедшие в исчисление его, тридцать две тысячи двести.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
2:21 |
और जिसके 32,200 फ़ौजी थे।
|
Numb
|
TurNTB
|
2:21 |
Bölüğünün sayısı 32 200 kişiydi.
|
Numb
|
DutSVV
|
2:21 |
Zijn heir nu, en zijn getelden waren twee en dertig duizend en tweehonderd.
|
Numb
|
HunKNB
|
2:21 |
megszámlált harcosainak száma összesen: harminckétezer-kétszáz.
|
Numb
|
Maori
|
2:21 |
A, ko tona ope, ko nga mea o ratu i taua, e toru tekau ma rua mano e rua rau.
|
Numb
|
HunKar
|
2:21 |
Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik, harminczkét ezer és hétszáz.
|
Numb
|
Viet
|
2:21 |
và quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng ba mươi hai ngàn hai trăm người.
|
Numb
|
Kekchi
|
2:21 |
Cablaju xcaˈcˈa̱l mil riqˈuin cuib ciento (32,200) li soldado li teˈcana̱k rubel xtakl laj Gamaliel.
|
Numb
|
SP
|
2:21 |
וצבאו ופקדיו שנים ושלשים אלף ומאתים
|
Numb
|
Swe1917
|
2:21 |
med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiotvå tusen två hundra man.
|
Numb
|
CroSaric
|
2:21 |
Njegova vojska broji trideset i dvije tisuće i dvjesta popisanih.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
2:21 |
Đoàn quân của chúng, những người được kiểm tra, là 32.200.
|
Numb
|
FreBDM17
|
2:21 |
Et sa troupe, et ses dénombrés, trente-deux mille deux cents.
|
Numb
|
FreLXX
|
2:21 |
Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
|
Numb
|
Aleppo
|
2:21 |
וצבאו ופקדיהם—שנים ושלשים אלף ומאתים
|
Numb
|
MapM
|
2:21 |
וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדֵיהֶ֑ם שְׁנַ֧יִם וּשְׁלֹשִׁ֛ים אֶ֖לֶף וּמָאתָֽיִם׃
|
Numb
|
HebModer
|
2:21 |
וצבאו ופקדיהם שנים ושלשים אלף ומאתים׃
|
Numb
|
Kaz
|
2:21 |
Рудағы санақтан өткен жасақшылар саны — отыз екі мың екі жүз.
|
Numb
|
FreJND
|
2:21 |
et son armée ; et ses dénombrés, 32200.
|
Numb
|
GerGruen
|
2:21 |
und seine Schar mit ihren Ausgemusterten, 32.2001
|
Numb
|
SloKJV
|
2:21 |
Njegove vojske in tistih, ki so bili izmed njih prešteti, je bilo dvaintrideset tisoč dvesto.
|
Numb
|
Haitian
|
2:21 |
Dapre resansman an, te gen tranndemil desan (32.200) gason nan divizyon sa a.
|
Numb
|
FinBibli
|
2:21 |
Ja hänen joukkonsa luetut, kaksineljättäkymmentä tuhatta ja kaksisataa.
|
Numb
|
Geez
|
2:21 |
ምስለ ፡ ኀይሉ ፡ እለ ፡ ተኈለቁ ፡ [፫]፻-፻፳፻፪፻ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
2:21 |
Y su hueste, con los contados de ellos, treinta y dos mil y doscientos:
|
Numb
|
WelBeibl
|
2:21 |
Ar yr ochr orllewinol, bydd adrannau'r tri llwyth nesaf yn gwersylla dan eu fflag: LlwythArweinyddNifer EffraimElishama fab Amihwd40,500 ManasseGamaliel fab Pedatswr32,200 BenjaminAbidan fab Gideoni35,400 Cyfanswm:108,100 Y milwyr yma ar ochr Effraim i'r gwersyll fydd yn drydydd i symud allan.
|
Numb
|
GerMenge
|
2:21 |
sein Heer beläuft sich auf 32200 gemusterte Männer.
|
Numb
|
GreVamva
|
2:21 |
το δε στράτευμα αυτού και οι απαριθμηθέντες αυτών ήσαν τριάκοντα δύο χιλιάδες και διακόσιοι.
|
Numb
|
UkrOgien
|
2:21 |
а його ві́йсько та їхній пере́лік — тридцять і дві тисячі й двісті.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
2:21 |
А у његовој војсци тридесет и две хиљаде и двеста избројаних.
|
Numb
|
FreCramp
|
2:21 |
et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de trente-deux mille deux cents hommes.
|
Numb
|
PolUGdan
|
2:21 |
A jego policzony zastęp wynosił trzydzieści dwa tysiące dwustu ludzi.
|
Numb
|
FreSegon
|
2:21 |
et son corps d'armée composé de trente-deux mille deux cents hommes, d'après le dénombrement;
|
Numb
|
SpaRV190
|
2:21 |
Y su hueste, con los contados de ellos, treinta y dos mil y doscientos:
|
Numb
|
HunRUF
|
2:21 |
Serege harminckétezer-kétszáz számba vett emberből áll.
|
Numb
|
DaOT1931
|
2:21 |
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 32 200 Mand.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
2:21 |
Na ami bilong em, na ol dispela husat ol i kaunim bilong ol, em i 32,200.
|
Numb
|
DaOT1871
|
2:21 |
og hans Hær og de talte af dem, to og tredive Tusinde og to Hundrede.
|
Numb
|
FreVulgG
|
2:21 |
et tout le corps de ses combattants, dont on a fait le dénombrement, est de trente-deux mille deux cents.
|
Numb
|
PolGdans
|
2:21 |
A w wojsku jego policzonych trzydzieści i dwa tysiące i dwieście.
|
Numb
|
JapBungo
|
2:21 |
その軍旅すなはちその核數られし者は三萬二千二百人
|
Numb
|
GerElb18
|
2:21 |
und sein Heer und ihre Gemusterten, 32200.
|