Numb
|
RWebster
|
2:22 |
Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
|
Numb
|
NHEBJE
|
2:22 |
"The tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
|
Numb
|
SPE
|
2:22 |
Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
|
Numb
|
ABP
|
2:22 |
And the ones camping being next to him was the tribe of Benjamin. And the ruler of the sons of Benjamin was Abidan son of Gideoni.
|
Numb
|
NHEBME
|
2:22 |
"The tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
|
Numb
|
Rotherha
|
2:22 |
Then the tribe of Benjamin, even the prince of the sons of Benjamin, Abidan, son of Gideoni;
|
Numb
|
LEB
|
2:22 |
For the tribe of Benjamin: the leader of the descendants of Benjamin will be Abidan son of Gideoni.
|
Numb
|
RNKJV
|
2:22 |
Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
|
Numb
|
Jubilee2
|
2:22 |
And the tribe of Benjamin and the prince of the sons of Benjamin, Abidan, the son of Gideoni.
|
Numb
|
Webster
|
2:22 |
Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin [shall be] Abidan the son of Gideoni.
|
Numb
|
Darby
|
2:22 |
And [with them shall be] the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni;
|
Numb
|
ASV
|
2:22 |
And the tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
|
Numb
|
LITV
|
2:22 |
And the tribe of Benjamin; the ruler of the sons of Benjamin being Abidan the son of Gideoni.
|
Numb
|
Geneva15
|
2:22 |
And the tribe of Beniamin, and ye captaine ouer the sonnes of Beniamin shalbe Abidan the sonne of Gideoni:
|
Numb
|
CPDV
|
2:22 |
In the tribe of the sons of Benjamin, the leader was Abidan the son of Gideoni.
|
Numb
|
BBE
|
2:22 |
Then the tribe of Benjamin, with Abidan, the son of Gideoni, as their chief.
|
Numb
|
DRC
|
2:22 |
In the tribe of the sons of Benjamin the prince was Abidan the son of Gedeon.
|
Numb
|
GodsWord
|
2:22 |
"Then will be the tribe of Benjamin. The leader for the people of Benjamin is Abidan, son of Gideoni.
|
Numb
|
JPS
|
2:22 |
and the tribe of Benjamin; the prince of the children of Benjamin being Abidan the son of Gideoni,
|
Numb
|
KJVPCE
|
2:22 |
Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
|
Numb
|
NETfree
|
2:22 |
Next will be the tribe of Benjamin. The leader of the people of Benjamin is Abidan son of Gideoni.
|
Numb
|
AB
|
2:22 |
And they that encamp next shall be of the tribe of Benjamin, and the prince of the sons of Benjamin, Abidan the son of Gideoni.
|
Numb
|
AFV2020
|
2:22 |
"And the tribe of Benjamin: the leader of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni."
|
Numb
|
NHEB
|
2:22 |
"The tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
|
Numb
|
NETtext
|
2:22 |
Next will be the tribe of Benjamin. The leader of the people of Benjamin is Abidan son of Gideoni.
|
Numb
|
UKJV
|
2:22 |
Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
|
Numb
|
KJV
|
2:22 |
Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
|
Numb
|
KJVA
|
2:22 |
Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
|
Numb
|
AKJV
|
2:22 |
Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
|
Numb
|
RLT
|
2:22 |
Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
|
Numb
|
MKJV
|
2:22 |
And the tribe of Benjamin; the ruler of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
|
Numb
|
YLT
|
2:22 |
And the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin is Abidan son of Gideoni;
|
Numb
|
ACV
|
2:22 |
Then the tribe of Benjamin. And the ruler of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
|
Numb
|
PorBLivr
|
2:22 |
E a tribo de Benjamim: e o chefe dos filhos de Benjamim, Abidã filho de Gideoni;
|
Numb
|
Mg1865
|
2:22 |
Dia vao ny firenen’ i Benjamina; ary ny lohan’ ny taranak’ i Benjamina dia Abidana, zanak’ i Gideony;
|
Numb
|
FinPR
|
2:22 |
Sitten Benjaminin sukukunta, ja Benjaminin jälkeläisten päämiehenä olkoon Abidan, Gideonin poika;
|
Numb
|
FinRK
|
2:22 |
Sitten tulee Benjaminin heimo. Benjaminin jälkeläisten päämies on Abidan, Gideonin poika.
|
Numb
|
ChiSB
|
2:22 |
隨後是本雅明支派;本雅明子孫的首領是基德敖尼的兒子阿彼丹;
|
Numb
|
CopSahBi
|
2:22 |
ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲓⲧⲟⲩⲛ ⲡⲁⲓ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲧⲉ ⲛⲃⲉⲛⲓⲁⲙⲓⲛ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲃⲉⲛⲓⲁⲙⲓⲛ ⲁⲃⲓⲇⲁⲛ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲅⲁⲇⲉⲱⲛⲓ
|
Numb
|
ChiUns
|
2:22 |
又有便雅悯支派。基多尼的儿子亚比但作便雅悯人的首领。
|
Numb
|
BulVeren
|
2:22 |
И вениаминовото племе и първенецът на синовете на Вениамин, Авидан, синът на Гедеон,
|
Numb
|
AraSVD
|
2:22 |
وَسِبْطُ بَنْيَامِينَ، وَٱلرَّئِيسُ لِبَنِي بَنْيَامِينَ أَبِيدَنُ بْنُ جِدْعُونِي،
|
Numb
|
SPDSS
|
2:22 |
. . . . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
2:22 |
Poste la tribo de Benjamen; kaj la princo de la Benjamenidoj estas Abidan, filo de Gideoni;
|
Numb
|
ThaiKJV
|
2:22 |
ให้ตระกูลเบนยามินเรียงถัดเอฟราอิมไป อาบีดันบุตรชายกิเดโอนีจะเป็นนายกองของคนเบนยามิน
|
Numb
|
OSHB
|
2:22 |
וּמַטֵּ֖ה בִּנְיָמִ֑ן וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י בִנְיָמִ֔ן אֲבִידָ֖ן בֶּן־גִּדְעֹנִֽי׃
|
Numb
|
SPMT
|
2:22 |
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני
|
Numb
|
BurJudso
|
2:22 |
ထိုနောက် ဗင်္ယာမိန်တပ်ချ၍၊ ဂိဒေါနိသား အဘိဒန်သည်၊ ဗင်္ယာမိန်အမျိုးသားတို့တွင် ဗိုလ်လုပ်ရ မည်။
|
Numb
|
FarTPV
|
2:22 |
در سمت غرب: طایفهٔ افرایم، به رهبرانی الیشمع، پسر عمیهود، چهل هزار و پانصد نفر؛ طایفهٔ منسی، به سرکردگی جملیئیل، پسر فدهصور، سی و دو هزار و دویست نفر؛ طایفهٔ بنیامین، به سرکردگی ابیدان، پسر جدعونی، سی و پنج هزار و چهارصد نفر؛ تعداد کلّ افرادی که در بخش افرایم سکونت داشتند صد و هشت هزار و صد نفر بود. هنگام حرکت این سه طایفه در ردیف سوم حرکت خواهند کرد.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
2:22 |
Tīsre, Binyamīn kā qabīlā jis kā kamānḍar Abidān bin Jidāūnī thā,
|
Numb
|
SweFolk
|
2:22 |
Därnäst Benjamins stam, och ledare för Benjamins barn ska vara Abidan, Gideonis son,
|
Numb
|
GerSch
|
2:22 |
Dazu der Stamm Benjamin; ihr Fürst Abidan, der Sohn Gideonis,
|
Numb
|
TagAngBi
|
2:22 |
At ang lipi ni Benjamin: at ang magiging prinsipe sa mga anak ni Benjamin, ay si Abidan na anak ni Gedeon.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
2:22 |
Sitten leiriytyköön Benjaminin sukukunta. Benjaminin jälkeläisten päämiehenä olkoon Abidan, Gideonin poika.
|
Numb
|
Dari
|
2:22 |
در سمت غرب: قبیلۀ افرایم، بسرکردگی الیشمع، پسر عمیهود، چهل هزار و پنجصد نفر؛ قبیلۀ مَنَسّی، بسرکردگی جَملی ئیل، پسر فَدَهسور، سی و دو هزار و دوصد نفر؛ قبیلۀ بنیامین، بسرکردگی ابیدان، پسر جِدعونی، سی و پنج هزار و چهارصد نفر؛ تعداد کل افرادی که در بخش افرایم سکونت داشتند یکصد و هشت هزار و یکصد نفر بود. هنگام سفر این سه قبیله در ردیف سوم حرکت می کردند.
|
Numb
|
SomKQA
|
2:22 |
Qabiilkii reer Benyaamiinna, oo amiirka reer Benyaamiinna waa inuu ahaadaa Abiidaan ina Gidconii.
|
Numb
|
NorSMB
|
2:22 |
Like eins Benjamins-ætti. Hovdingen yver Benjamins-sønerne er Abidan, son åt Gideoni;
|
Numb
|
Alb
|
2:22 |
Pastaj do të vijë fisi i Beniaminit; prijësi i bijve të Beniaminit është Abidan, bir i Gideonit;
|
Numb
|
KorHKJV
|
2:22 |
또 베냐민 지파라. 베냐민의 아들들의 대장은 기드오니의 아들 아비단이요,
|
Numb
|
SrKDIjek
|
2:22 |
Па онда племе Венијаминово с војводом синова Венијаминовијех Авиданом сином Гадеонијевим;
|
Numb
|
Wycliffe
|
2:22 |
In the lynage of the sones of Beniamyn the prince was Abidan, the sone of Gedeon;
|
Numb
|
Mal1910
|
2:22 |
പിന്നെ ബെന്യാമീൻ ഗോത്രം പാളയമിറങ്ങേണം; ബെന്യാമീന്റെ മക്കൾക്കു ഗിദെയോനിയുടെ മകൻ അബീദാൻ പ്രഭു ആയിരിക്കേണം.
|
Numb
|
KorRV
|
2:22 |
또 베냐민 지파라 베냐민 자손의 족장은 기드오니의 아들 아비단이요
|
Numb
|
Azeri
|
2:22 |
سونرا بِنيامئن قبئلهسي دوشَرگه سالاجاق. بِنيامئنلیلرئن رهبري گئدعوني اوغلو اَبئدان اولسون.
|
Numb
|
SweKarlX
|
2:22 |
Dertill BenJamins slägte; deras höfvitsman, Abidan, Gideoni son;
|
Numb
|
KLV
|
2:22 |
“The tuq vo' Benjamin: je the joHHom vo' the puqpu' vo' Benjamin DIchDaq taH Abidan the puqloD vo' Gideoni.
|
Numb
|
ItaDio
|
2:22 |
E la tribù di Beniamino; e sia capo de’ figliuoli di Beniamino Abidan, figliuolo di Ghidoni.
|
Numb
|
RusSynod
|
2:22 |
потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
|
Numb
|
CSlEliza
|
2:22 |
И ополчающиися близ от племене Вениаминя, и князь сынов Вениаминих Авидан сын Гадеониев:
|
Numb
|
ABPGRK
|
2:22 |
και οι παρεμβάλλοντες εχόμενοι αυτού φυλή Βενιαμίν και ο άρχων των υιών Βενιαμίν Αβιδάν υιός Γαδεωνί
|
Numb
|
FreBBB
|
2:22 |
puis la tribu de Benjamin ; et le prince des fils de Benjamin est Abidan, fils de Guidéoni,
|
Numb
|
LinVB
|
2:22 |
Na mpe libota lya Benyamin. Mokonzi wa libota lya Benyamin, Abidan, mwana wa Gideoni.
|
Numb
|
HunIMIT
|
2:22 |
És Benjámin törzse; Benjámin fiainak fejedelme pedig: Ávidon, Gideóni fia.
|
Numb
|
ChiUnL
|
2:22 |
便雅憫支派次之、基多尼子亞比但爲其牧伯、
|
Numb
|
VietNVB
|
2:22 |
Tiếp theo là chi tộc Bên-gia-min. Chỉ huy trưởng Bên-gia-min là A-bi-đan, con Ghi-đeo-ni.
|
Numb
|
LXX
|
2:22 |
καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Βενιαμιν καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Βενιαμιν Αβιδαν υἱὸς Γαδεωνι
|
Numb
|
CebPinad
|
2:22 |
Ug ang banay ni Benjamin, ug ang principe sa mga anak ni Benjamin, si Abidan, ang anak nga lalake ni Gedeon.
|
Numb
|
RomCor
|
2:22 |
apoi seminţia lui Beniamin şi mai-marele fiilor lui Beniamin, Abidan, fiul lui Ghideoni,
|
Numb
|
Pohnpeia
|
2:22 |
Irail kan me mi pahn pilaik en pwihnlap en Epraim pahn wiahda pwihn kei oh kauwada imwarail impwal kan ni palikapi, pahn kaweidpen arail kaun pwukat: Pwihnlap en Epraim me pahn mwekid kesiluh.
|
Numb
|
HunUj
|
2:22 |
Azután következik Benjámin törzse. Benjámin fiainak a fejedelme Abidán, Gideóni fia.
|
Numb
|
GerZurch
|
2:22 |
ferner der Stamm Benjamin; der Fürst der Söhne Benjamins ist Abidan, der Sohn Gideonis,
|
Numb
|
GerTafel
|
2:22 |
Und der Stamm Benjamins, und Fürst der Söhne Benjamins ist Abidan, Gideonis Sohn.
|
Numb
|
RusMakar
|
2:22 |
Потомъ колјно Веніамина, и начальникъ сыновъ Веніамина Авиданъ, сынъ Гидеонія,
|
Numb
|
PorAR
|
2:22 |
Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideôni, será o príncipe dos filhos de Benjamim.
|
Numb
|
DutSVVA
|
2:22 |
Daartoe de stam van Benjamin; en Abidan, de zoon van Gideoni, zal de overste der zonen van Benjamin zijn.
|
Numb
|
FarOPV
|
2:22 |
و سبط بنیامین و رئیس بنی بنیامین، ابیدان بن جدعونی باشد.
|
Numb
|
Ndebele
|
2:22 |
Lesizwe sakoBhenjamini; isiphathamandla sabantwana bakoBhenjamini sizakuba-ke nguAbidani indodana kaGideyoni;
|
Numb
|
PorBLivr
|
2:22 |
E a tribo de Benjamim: e o chefe dos filhos de Benjamim, Abidã filho de Gideoni;
|
Numb
|
Norsk
|
2:22 |
Likeså Benjamins stamme; og høvdingen for Benjamins barn er Abidan, Gideonis sønn,
|
Numb
|
SloChras
|
2:22 |
in rod Benjaminov, in vojvoda sinov Benjaminovih bodi Abidan, sin Gideonijev,
|
Numb
|
Northern
|
2:22 |
Sonra Binyamin qəbiləsi düşərgə salacaq. Binyaminlilərin rəhbəri Gidoni oğlu Avidan olsun.
|
Numb
|
GerElb19
|
2:22 |
Und der Stamm Benjamin; und der Fürst der Söhne Benjamins, Abidan, der Sohn Gideonis;
|
Numb
|
LvGluck8
|
2:22 |
Un tad Benjamina cilts un Abidans, Gideona dēls, Benjamina bērnu virsnieks.
|
Numb
|
PorAlmei
|
2:22 |
Depois a tribu de Benjamin: e Abidan, filho de Gideoni, será principe dos filhos de Benjamin,
|
Numb
|
ChiUn
|
2:22 |
又有便雅憫支派。基多尼的兒子亞比但作便雅憫人的首領。
|
Numb
|
SweKarlX
|
2:22 |
Dertill BenJamins slägte; deras höfvitsman, Abidan, Gideoni son;
|
Numb
|
SPVar
|
2:22 |
ומטה בנימים ונשיא לבני בנימים אבידן בן גדעני
|
Numb
|
FreKhan
|
2:22 |
Puis la tribu de Benjamin, le phylarque des enfants de Benjamin étant Abidân, fils de Ghidoni,
|
Numb
|
FrePGR
|
2:22 |
et la Tribu de Benjamin, savoir le Prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Gideoni,
|
Numb
|
PorCap
|
2:22 |
A tribo de Benjamim: o príncipe dos filhos de Benjamim é Abidan, filho de Guideoni.
|
Numb
|
JapKougo
|
2:22 |
次にベニヤミンの部族がおって、ギデオニの子アビダンが、ベニヤミンの子たちのつかさとなるであろう。
|
Numb
|
GerTextb
|
2:22 |
ferner der Stamm Benjamin, und als Anführer der Söhne Benjamins Abidan, der Sohn Gideonis,
|
Numb
|
Kapingam
|
2:22 |
I-di bahi-i-dai di Hale-laa Dimaadua, le e-noho digau ala i-lala tagallebe o Ephraim, i-lodo nadau hagabuulinga e-hagalongo gi nadau dagi aanei:Nia madawaawa Nia dagi Di hulu Ephraim Elishama tama-daane a Ammihud 40,500 Manasseh Gamaliel tama-daane a Pedahzur 32,200 Benjamin Abidan tama-daane a Gideoni 35,400 Huogodoo: 108,100 Di hagabuulinga Ephraim le e-taele togodolu i-muli tagabuulinga o Reuben.
|
Numb
|
SpaPlate
|
2:22 |
Luego la tribu de Benjamín, siendo el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoní.
|
Numb
|
WLC
|
2:22 |
וּמַטֵּ֖ה בִּנְיָמִ֑ן וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י בִנְיָמִ֔ן אֲבִידָ֖ן בֶּן־גִּדְעֹנִֽי׃
|
Numb
|
LtKBB
|
2:22 |
Benjamino giminės vadas yra Gideonio sūnus Abidanas.
|
Numb
|
Bela
|
2:22 |
потым племя Веньямінавае, і правадыр сыноў Веньямінавых Авідан, сын Гідэонаў,
|
Numb
|
GerBoLut
|
2:22 |
Dazu der Stamm Benjamin; ihr Hauptmann Abidan, der Sohn Gideonis;
|
Numb
|
FinPR92
|
2:22 |
Efraimin toiselle puolelle asettuu Benjaminin heimo. Heimon päällikkönä on Abidan, Gideonin poika,
|
Numb
|
SpaRV186
|
2:22 |
Ítem, la tribu de Ben-jamín: y el príncipe de los hijos de Ben-jamín será Abidán, hijo de Gedeón.
|
Numb
|
NlCanisi
|
2:22 |
Bovendien de stam van Benjamin; de aanvoerder der Benjamieten was Abidan, de zoon van Gidoni,
|
Numb
|
GerNeUe
|
2:22 |
Dann kam der Stamm Benjamin mit seinem Fürsten Abidan Ben-Gidoni.
|
Numb
|
UrduGeo
|
2:22 |
تیسرے، بن یمین کا قبیلہ جس کا کمانڈر ابدان بن جدعونی تھا،
|
Numb
|
AraNAV
|
2:22 |
وَسِبْطِ بَنْيَامِينَ الَّذِي يَرْأَسُهُ أَبِيدَنُ بْنُ جِدْعُونِي،
|
Numb
|
ChiNCVs
|
2:22 |
又有便雅悯支派;便雅悯人的领袖是基多尼的儿子亚比但。
|
Numb
|
ItaRive
|
2:22 |
Poi la tribù di Beniamino; il principe dei figliuoli di Beniamino è Abidan, figliuolo di Ghideoni,
|
Numb
|
Afr1953
|
2:22 |
Verder die stam van Benjamin; en Abídan, die seun van Gideóni, moet owerste oor die seuns van Benjamin wees.
|
Numb
|
RusSynod
|
2:22 |
Потом колено Вениаминово, и начальник сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония,
|
Numb
|
UrduGeoD
|
2:22 |
तीसरे, बिनयमीन का क़बीला जिसका कमाँडर अबिदान बिन जिदौनी था,
|
Numb
|
TurNTB
|
2:22 |
Sonra Benyamin oymağı konaklayacak. Benyaminoğulları'nın önderi Gidoni oğlu Avidan olacak.
|
Numb
|
DutSVV
|
2:22 |
Daartoe de stam van Benjamin; en Abidan, de zoon van Gideoni, zal de overste der zonen van Benjamin zijn.
|
Numb
|
HunKNB
|
2:22 |
Benjamin fiainak törzsében Abidán, Gedeon fia legyen a fejedelem;
|
Numb
|
Maori
|
2:22 |
Ko reira te iwi o Pineamine: a ko te rangatira mo nga tama a Pineamine ko Apirana tama a Kirioni.
|
Numb
|
HunKar
|
2:22 |
Azután legyen Benjámin törzse és Benjámin fiainak fejedelme: Abidám, Gideóni fia.
|
Numb
|
Viet
|
2:22 |
Kế đến chi phái Bên-gia-min; quan trưởng của người Bên-gia-min là A-bi-đan, con trai của Ghi-đeo-ni;
|
Numb
|
Kekchi
|
2:22 |
Chixcˈatk lix naˈajeb li ralal xcˈajol laj Manasés teˈxyi̱b lix muheba̱leb li ralal xcˈajol laj Benjamín. Ut laj Abidán li ralal laj Gedeoni, aˈan li ta̱cˈamok be chiruheb.
|
Numb
|
Swe1917
|
2:22 |
Därnäst Benjamins stam: Benjamins barns hövding Abidan, Gideonis son,
|
Numb
|
SP
|
2:22 |
ומטה בנימים ונשיא לבני בנימים אבידן בן גדעני
|
Numb
|
CroSaric
|
2:22 |
Onda je pleme Benjaminovo. Glavar je potomaka Benjaminovih Abidan, sin Gidonijev.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
2:22 |
Rồi đến chi tộc Ben-gia-min. Đứng đầu con cháu Ben-gia-min là A-vi-đan, con Ghít-ô-ni.
|
Numb
|
FreBDM17
|
2:22 |
Puis la Tribu de Benjamin, et Abidan, fils de Guidhoni, sera le chef des enfants de Benjamin ;
|
Numb
|
FreLXX
|
2:22 |
A côté, campera la tribu de Benjamin ; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
|
Numb
|
Aleppo
|
2:22 |
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני
|
Numb
|
MapM
|
2:22 |
וּמַטֵּ֖ה בִּנְיָמִ֑ן וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י בִנְיָמִ֔ן אֲבִידָ֖ן בֶּן־גִּדְעֹנִֽי׃
|
Numb
|
HebModer
|
2:22 |
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני׃
|
Numb
|
Kaz
|
2:22 |
Сол тұрақтағы үшінші ру — Бунямин. Буняминнің рубасы — Гидеони ұлы Абидан.
|
Numb
|
FreJND
|
2:22 |
– Et [avec eux] sera la tribu de Benjamin : le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni,
|
Numb
|
GerGruen
|
2:22 |
Dann der Stamm Benjamin und Fürst der Benjaminsöhne Abidan, Gidonis Sohn,
|
Numb
|
SloKJV
|
2:22 |
Potem Benjaminov rod in poveljnik Benjaminovih otrok bo Gideoníjev sin Abidán.
|
Numb
|
Haitian
|
2:22 |
Moun Benjamen yo va moute kan yo sou menm bò a tou, agoch moun Efrayim yo. Se Abidan, pitit gason Gideyoni a, ki te chèf fanmi yo a.
|
Numb
|
FinBibli
|
2:22 |
Senjälkeen BenJaminin sukukunta: heidän päämiehensä Abidan Gideonin poika,
|
Numb
|
Geez
|
2:22 |
ወየኀድሩ ፡ በገቦሆሙ ፡ ነገደ ፡ ብንያሚ ፡ ወመልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ብንያሚ ፡ አቢዳን ፡ ወልደ ፡ ጋዴዮን ፤
|
Numb
|
SpaRV
|
2:22 |
Y la tribu de Benjamín: y el jefe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón;
|
Numb
|
WelBeibl
|
2:22 |
Ar yr ochr orllewinol, bydd adrannau'r tri llwyth nesaf yn gwersylla dan eu fflag: LlwythArweinyddNifer EffraimElishama fab Amihwd40,500 ManasseGamaliel fab Pedatswr32,200 BenjaminAbidan fab Gideoni35,400 Cyfanswm:108,100 Y milwyr yma ar ochr Effraim i'r gwersyll fydd yn drydydd i symud allan.
|
Numb
|
GerMenge
|
2:22 |
Ferner der Stamm Benjamin, und als Anführer des Stammes Benjamin Abidan, der Sohn Gideonis;
|
Numb
|
GreVamva
|
2:22 |
Έπειτα η φυλή Βενιαμίν· και ο άρχων των υιών Βενιαμίν θέλει είσθαι Αβειδάν ο υιός του Γιδεωνί·
|
Numb
|
UkrOgien
|
2:22 |
І Веніяминове пле́м'я, а начальник Веніяминових синів — Авідан, син Ґід'оніїв;
|
Numb
|
FreCramp
|
2:22 |
Puis la tribu de Benjamin ; le prince des fils de Benjamin est Abidan, fils de Gédéon,
|
Numb
|
SrKDEkav
|
2:22 |
Па онда племе Венијаминово с војводом синова Венијаминових, Авиданом сином Гадеонијевим;
|
Numb
|
PolUGdan
|
2:22 |
Następnie pokolenie Beniamina, a wodzem synów Beniamina będzie Abidan, syn Gideoniego;
|
Numb
|
FreSegon
|
2:22 |
puis la tribu de Benjamin, le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni,
|
Numb
|
SpaRV190
|
2:22 |
Y la tribu de Benjamín: y el jefe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón;
|
Numb
|
HunRUF
|
2:22 |
Azután következik Benjámin törzse. Benjámin fiainak a fejedelme Abídán, Gidóní fia.
|
Numb
|
DaOT1931
|
2:22 |
Dernæst Benjamins Stamme med Abidan, Gid'onis Søn, som Øverste over Benjaminiterne;
|
Numb
|
TpiKJPB
|
2:22 |
Nau lain bilong Benjamin. Na kepten bilong ol pikinini man bilong Benjamin bai stap Abidan, pikinini man bilong Gideoni.
|
Numb
|
DaOT1871
|
2:22 |
Og dernæst Benjamins Stamme og Benjamins Børns Fyrste, Abidan, Gideoni Søn,
|
Numb
|
FreVulgG
|
2:22 |
Abidan fils de Gédéon est (fut) le prince de la tribu des enfants de Benjamin ;
|
Numb
|
PolGdans
|
2:22 |
Podle nich pokolenie Benjaminowe, a hetmanem nad syny Benjaminowymi Abidan, syn Giedeonów;
|
Numb
|
JapBungo
|
2:22 |
ベニヤミンの支派これに次ぎギデオニの子アビダン、ベニヤミンの子孫の牧伯となるべし
|
Numb
|
GerElb18
|
2:22 |
Und der Stamm Benjamin; und der Fürst der Söhne Benjamins, Abidan, der Sohn Gideonis;
|