Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 2:26  And his host, and those that were numbered of them, were sixty and two thousand and seven hundred.
Numb NHEBJE 2:26  His division, and those who were numbered of them, were sixty-two thousand seven hundred.
Numb SPE 2:26  And his host, and those that were numbered of him, were threescore and two thousand and seven hundred.
Numb ABP 2:26  Of his force being numbered -- two and sixty thousand and seven hundred.
Numb NHEBME 2:26  His division, and those who were numbered of them, were sixty-two thousand seven hundred.
Numb Rotherha 2:26  and his host, even they who are numbered of them,—sixty-two thousand and seven hundred.
Numb LEB 2:26  And his division and the ⌞ones counted⌟ are sixty-two thousand seven hundred.
Numb RNKJV 2:26  And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
Numb Jubilee2 2:26  His host, [with] those that were numbered of them, [were] sixty-two thousand seven hundred.
Numb Webster 2:26  And his host, and those that were numbered of them, [were] sixty and two thousand and seven hundred.
Numb Darby 2:26  and his host, even those that were numbered of them, sixty-two thousand seven hundred.
Numb ASV 2:26  And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
Numb LITV 2:26  And his army, and those numbered of them were sixty two thousand and seven hundred.
Numb Geneva15 2:26  And his host and the number of them were two and threescore thousand and seue hundreth.
Numb CPDV 2:26  The entire army of his fighting men, who were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
Numb BBE 2:26  The number of his army was sixty-two thousand, seven hundred.
Numb DRC 2:26  The whole army of his fighting men, that were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
Numb GodsWord 2:26  The total number of men in his army is 62,700.
Numb JPS 2:26  and his host, and those that were numbered of them, threescore and two thousand and seven hundred;
Numb KJVPCE 2:26  And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
Numb NETfree 2:26  Those numbered in his division are 62,700.
Numb AB 2:26  His forces that were numbered were sixty-two thousand seven hundred.
Numb AFV2020 2:26  And his army, and those numbered of them, were sixty-two thousand, seven hundred.
Numb NHEB 2:26  His division, and those who were numbered of them, were sixty-two thousand seven hundred.
Numb NETtext 2:26  Those numbered in his division are 62,700.
Numb UKJV 2:26  And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
Numb KJV 2:26  And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
Numb KJVA 2:26  And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
Numb AKJV 2:26  And his host, and those that were numbered of them, were three score and two thousand and seven hundred.
Numb RLT 2:26  And his army, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
Numb MKJV 2:26  And his army, and those numbered of them, were sixty-two thousand, seven hundred.
Numb YLT 2:26  and his host, and their numbered ones, are two and sixty thousand and seven hundred.
Numb ACV 2:26  And his army, and those who were numbered of them, were sixty-two thousand and seven hundred.
Numb VulgSist 2:26  cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, sexaginta duo millia septingenti.
Numb VulgCont 2:26  Cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, sexaginta duo millia septingenti.
Numb Vulgate 2:26  cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingenti
Numb VulgHetz 2:26  cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, sexaginta duo millia septingenti.
Numb VulgClem 2:26  Cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, sexaginta duo millia septingenti.
Numb CzeBKR 2:26  A u vojště jeho lidu sečteného šedesáte dva tisíce a sedm set.
Numb CzeB21 2:26  a jeho vojsko o počtu 62 700 mužů.
Numb CzeCEP 2:26  v jeho voji bude šedesát dva tisíce sedm set povolaných do služby.
Numb CzeCSP 2:26  Spočítaných v jejich oddílech je šedesát dva tisíc sedm set.
Numb PorBLivr 2:26  E seu exército, com os contados deles, sessenta e dois mil e setecentos.
Numb Mg1865 2:26  ary ny miaramilany izay nalamina dia fiton-jato amby roa arivo sy enina alina.
Numb FinPR 2:26  hänen osastonsa, katselmuksessa olleet, on kuusikymmentäkaksi tuhatta seitsemänsataa miestä.
Numb FinRK 2:26  Hänen osastonsa lukumäärä oli katselmuksessa kuusikymmentäkaksituhatta seitsemänsataa.
Numb ChiSB 2:26  他的部隊登記的,是六萬二千七百。
Numb CopSahBi 2:26  ⲧⲉϥϭⲟⲙ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲩϭⲙⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ ⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲛⲥⲉⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛϣⲟ ⲙⲛ ⲥⲁϣϥ ⲛϣⲉ
Numb ChiUns 2:26  他军队被数的,共有六万二千七百名。
Numb BulVeren 2:26  и неговото войнство, преброените от тях, шестдесет и две хиляди и седемстотин.
Numb AraSVD 2:26  وَجُنْدُهُ ٱلْمَعْدُودُونَ مِنْهُمُ ٱثْنَانِ وَسِتُّونَ أَلْفًا وَسَبْعُ مِئَةٍ.
Numb SPDSS 2:26  . . . . . . .
Numb Esperant 2:26  kaj lia taĉmento kaj ĝiaj kalkulitoj estas sesdek du mil sepcent.
Numb ThaiKJV 2:26  พลโยธาที่นับไว้นี้มีหกหมื่นสองพันเจ็ดร้อยคน
Numb SPMT 2:26  וצבאו ופקדיהם שנים וששים אלף ושבע מאות
Numb OSHB 2:26  וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדֵיהֶ֑ם שְׁנַ֧יִם וְשִׁשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וּשְׁבַ֥ע מֵאֽוֹת׃
Numb BurJudso 2:26  သူအုပ်ရသော အလုံးအရင်းအရေအတွက်ကား၊ ခြောက်သောင်း နှစ်ထောင်ခုနှစ်ရာ ရှိသတည်း။
Numb FarTPV 2:26  در سمت شمال: طایفهٔ دان، به رهبرانی اخیعزر، پسر عمیشدای، شصت و دو هزار و هفتصد نفر؛ طایفهٔ اشیر، به سرکردگی فجیعیئیل، پسر عکران، چهل و یک‌هزار و پانصد نفر؛ طایفهٔ نفتالی، به سرکردگی اخیرع، پسر عینان، پنجاه و سه هزار و چهارصد نفر؛ تعداد کلّ افرادی‌ که در بخش دان سکونت داشتند صد و پنجاه و هفت هزار و ششصد نفر بود. در هنگام حرکت، این سه طایفه در آخر حرکت خواهند کرد.
Numb UrduGeoR 2:26  aur jis ke 62,700 faujī the.
Numb SweFolk 2:26  med de mönstrade som utgör hans här, 62 700 man.
Numb GerSch 2:26  samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 62700.
Numb TagAngBi 2:26  At ang kanilang hukbo, at yaong nangabilang sa kanila ay anim na pu't dalawang libo at pitong daan.
Numb FinSTLK2 2:26  Hänen osastonsa, katselmuksessa olleet, on kuusikymmentäkaksi tuhatta seitsemänsataa miestä.
Numb Dari 2:26  در سمت شمال: قبیلۀ دان، بسرکردگی اَخیعَزَر، پسر عمیشدای، شصت و دو هزار و هفتصد نفر؛ قبیلۀ اَشیر، بسرکردگی فَجعیئیل، پسر عُکران، چهل و یک هزار و پنجصد نفر؛ قبیلۀ نَفتالی، بسرکردگی اَخیرَع، پسر عینان، پنجاه و سه هزار و چهارصد نفر؛ تعداد کل افرادی که در بخش دان سکونت داشتند یکصد و پنجاه و هفت هزار و ششصد نفر بود. در وقت نقل مکان این سه قبیله در قطار آخری حرکت می کردند.
Numb SomKQA 2:26  Oo ciidankiisii kuwii laga tiriyey waxay ahaayeen laba iyo lixdan kun iyo toddoba boqol.
Numb NorSMB 2:26  og flokken hans, dei som er mynstra, er tvo og seksti tusund og sju hundrad mann.
Numb Alb 2:26  ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin gjashtëdhjetë e dy mijë e shtatëqind.
Numb KorHKJV 2:26  그의 군대 곧 그들 중에서 계수된 자가 육만 이천칠백 명이며
Numb SrKDIjek 2:26  А у војсци његовој шездесет и двије тисуће и седам стотина избројених.
Numb Wycliffe 2:26  al the oost of hise fiyteris, that weren noumbrid, two and sixti thousynde and seuene hundrid.
Numb Mal1910 2:26  അവന്റെ ഗണം ആകെ അറുപത്തീരായിരത്തെഴുനൂറു പേർ.
Numb KorRV 2:26  그 군대는 계수함을 입은 자 육만 이천칠백 명이며
Numb Azeri 2:26  دان اوردوسوندان ۶۲۷۰۰ نفر سئياهييا آليندي.
Numb SweKarlX 2:26  Hans här, de tu och sextio tusend, och sjuhundrad.
Numb KLV 2:26  Daj division, je chaH 'Iv were toghta' vo' chaH, were javmaH- cha' SaD Soch vatlh.
Numb ItaDio 2:26  La cui schiera, e gli annoverati, son sessantaduemila settecento.
Numb RusSynod 2:26  и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
Numb CSlEliza 2:26  сила его согляданая шестьдесят две тысящы и седмь сот.
Numb ABPGRK 2:26  δύναμις αυτού οι επεσκεμμένοι δύο και εξήκοντα χιλιάδες και επτακόσιοι
Numb FreBBB 2:26  et son corps et les hommes de son recensement sont soixante-deux mille sept cents.
Numb LinVB 2:26  Bango banso basoda 62 700.
Numb HunIMIT 2:26  Serege és megszámláltjaik: hatvankétezer és hétszáz.
Numb ChiUnL 2:26  彼之軍旅、見核者、計六萬二千七百、
Numb VietNVB 2:26  Quân số của người được 62.700 người.
Numb LXX 2:26  δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι δύο καὶ ἑξήκοντα χιλιάδες καὶ ἑπτακόσιοι
Numb CebPinad 2:26  Ug ang iyang panon, ug kadtong mga naisip kanila, may kan-uman ug duha ka libo ug pito ka gatus.
Numb RomCor 2:26  cu oştirea lui, alcătuită din şaizeci şi două de mii şapte sute de oameni ieşiţi la numărătoare.
Numb Pohnpeia 2:26  Irail kan me mi pahn pilaik en pwihnlap en Dan pahn wiahda pwihn kei oh kauwada imwarail impwal kan ni paliepeng, pahn kaweidpen arail kaun pwukat: Pwihnlap en Dan me pahn mwekid keieu mwuhr.
Numb HunUj 2:26  Serege hatvankétezer-hétszáz számba vett emberből áll.
Numb GerZurch 2:26  und sein Heer zählt 62 700 Gemusterte.
Numb GerTafel 2:26  Und sein Heer und ihre Gemusterten zweiundsechzigtausendsiebenhundert.
Numb RusMakar 2:26  и полкъ его и вошедщіе изъ нихъ въ перепись шестьдесятъ двј тысячи семь сотъ.
Numb PorAR 2:26  E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.
Numb DutSVVA 2:26  Zijn heir nu, en zijn getelden waren twee en zestig duizend en zevenhonderd.
Numb FarOPV 2:26  و فوج او که از ایشان شمرده شدند، شصت و دو هزاروهفت صد نفر بودند.
Numb Ndebele 2:26  lebutho lakhe lababalwayo babo babeyizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lambili lamakhulu ayisikhombisa.
Numb PorBLivr 2:26  E seu exército, com os contados deles, sessenta e dois mil e setecentos.
Numb Norsk 2:26  og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og seksti tusen og syv hundre.
Numb SloChras 2:26  In vojske njegove, seštetih izmed njih, je bilo dvainšestdeset tisoč in sedemsto.
Numb Northern 2:26  Dan ordusundan 62 700 nəfər siyahıya alındı.
Numb GerElb19 2:26  und sein Heer und ihre Gemusterten, zweiundsechzigtausend siebenhundert.
Numb LvGluck8 2:26  Tā pulks bija sešdesmit divi tūkstoši un septiņsimt.
Numb PorAlmei 2:26  E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram sessenta e dois mil e setecentos.
Numb ChiUn 2:26  他軍隊被數的,共有六萬二千七百名。
Numb SweKarlX 2:26  Hans här, de tu och sextio tusend, och sjuhundrad.
Numb SPVar 2:26  וצבאו ופקדיו שנים וששים אלף ושבע מאות
Numb FreKhan 2:26  et sa légion, d’après son recensement, comptant soixante-deux mille sept cents hommes.
Numb FrePGR 2:26  et son corps d'armée, ses soixante-deux mille sept cents hommes enregistrés.
Numb PorCap 2:26  O seu agrupamento e os recenseados dele são sessenta e dois mil e setecentos.
Numb JapKougo 2:26  その部隊、すなわち、数えられた者は六万二千七百人である。
Numb GerTextb 2:26  mit seinem Heer und mit ihren Gemusterten, 62700.
Numb SpaPlate 2:26  Su ejército es, según el censo, de sesenta y dos mil setecientos.
Numb Kapingam 2:26  I-di bahi-i-ngeia di Hale-laa Dimaadua, le e-noho digau ala i-lala tagallebe o Dan, i-lodo nadau hagabuulinga e-hagalongo gi nadau dagi aanei:Nia madawaawa Nia dagi Di hulu Dan Ahiezer tama-daane a Ammishaddai 62,700 Asher Pagiel tama-daane a Ochran 41,500 Naphtali Ahira tama-daane a Enan 53,400 Huogodoo: 157,600 Di hagabuulinga o Dan le e-taele muliagi i-nia hagabuulinga e-haa aanei.
Numb WLC 2:26  וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדֵיהֶ֑ם שְׁנַ֧יִם וְשִׁשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וּשְׁבַ֥ע מֵאֽוֹת׃
Numb LtKBB 2:26  Jo vyrų, tinkančių karui, yra šešiasdešimt du tūkstančiai septyni šimtai.
Numb Bela 2:26  і войска ягонага, што ўвайшло ў падлік ягоны, шэсьцьдзесят дзьве тысячы сямсот;
Numb GerBoLut 2:26  sein Heer an der Summa zweiundsechzigtausend und siebenhundert.
Numb FinPR92 2:26  jonka joukkojen vahvuus on 62 700 asekuntoista miestä.
Numb SpaRV186 2:26  Y su escuadrón, y los contados de ellos, sesenta y dos mil y setecientos.
Numb NlCanisi 2:26  en zijn afdeling telde twee en zestig duizend zeven honderd man.
Numb GerNeUe 2:26  Sein Heer zählte 62 700 Mann.
Numb UrduGeo 2:26  اور جس کے 62,700 فوجی تھے۔
Numb AraNAV 2:26  وَعَدَدُ جُنْدِهِ الَّذِينَ أَحْصَاهُمُ اثْنَانِ وَسِتُّونَ أَلْفاً وَسَبْعُ مِئَةٍ.
Numb ChiNCVs 2:26  他的队伍被数点的,共有六万二千七百人。
Numb ItaRive 2:26  e il suo campo, secondo il censimento, è di sessantaduemila settecento uomini.
Numb Afr1953 2:26  En sy leër met hulle geteldes was twee en sestig duisend sewe honderd.
Numb RusSynod 2:26  и воинства его, вошедшие в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот.
Numb UrduGeoD 2:26  और जिसके 62,700 फ़ौजी थे।
Numb TurNTB 2:26  Bölüğünün sayısı 62 700 kişiydi.
Numb DutSVV 2:26  Zijn heir nu, en zijn getelden waren twee en zestig duizend en zevenhonderd.
Numb HunKNB 2:26  megszámlált harcosainak száma összesen: hatvankétezer-hétszáz.
Numb Maori 2:26  A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e ono tekau ma rua mano e whitu rau.
Numb HunKar 2:26  Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: hatvankét ezer és hétszáz.
Numb Viet 2:26  và quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng sáu mươi hai ngàn bảy trăm người.
Numb Kekchi 2:26  Cuib xca̱cˈa̱l mil riqˈuin cuukub ciento (62,700) li soldado li teˈcana̱k rubel xtakl laj Amisadai.
Numb SP 2:26  וצבאו ופקדיו שנים וששים אלף ושבע מאות
Numb Swe1917 2:26  med de inmönstrade som utgöra hans här, sextiotvå tusen sju hundra man.
Numb CroSaric 2:26  Njegova vojska broji šezdeset i dvije tisuće i sedam stotina popisanih.
Numb VieLCCMN 2:26  Đoàn quân của chúng, những người được kiểm tra, là 62.700.
Numb FreBDM17 2:26  Et sa troupe, et ses dénombrés, soixante-deux mille sept cents.
Numb FreLXX 2:26  Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
Numb Aleppo 2:26  וצבאו ופקדיהם—שנים וששים אלף ושבע מאות
Numb MapM 2:26  וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדֵיהֶ֑ם שְׁנַ֧יִם וְשִׁשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וּשְׁבַ֥ע מֵאֽוֹת׃
Numb HebModer 2:26  וצבאו ופקדיהם שנים וששים אלף ושבע מאות׃
Numb Kaz 2:26  Рудағы санақтан өткен жасақшылар саны — алпыс екі мың жеті жүз.
Numb FreJND 2:26  et son armée ; et ses dénombrés, 62700.
Numb GerGruen 2:26  und seine Schar mit ihren Ausgemusterten, 62.700!
Numb SloKJV 2:26  Njegove vojske in tistih, ki so bili izmed njih prešteti, je bilo dvainšestdeset tisoč sedemsto.
Numb Haitian 2:26  Dapre resansman an, te gen swasanndemil sètsan (62.700) gason nan divizyon sa a.
Numb FinBibli 2:26  Ja hänen joukkonsa luetut, kaksiseitsemättäkymmentä tuhatta ja seitsemänsataa.
Numb Geez 2:26  ምስለ ፡ ኀይሉ ፡ እለ ፡ ተኈለቁ ፡ ፯፻-፻፳፻፯፻ ።
Numb SpaRV 2:26  Y su hueste, con los contados de ellos, sesenta y dos mil y setecientos.
Numb WelBeibl 2:26  I'r gogledd, bydd adrannau'r tri llwyth olaf yn gwersylla dan eu fflag: LlwythArweinyddNifer DanAchieser fab Amishadai62,700 AsherPagiel fab Ochran41,500 NafftaliAchira fab Enan53,400 Cyfanswm:157,600 Y milwyr yma ar ochr Dan i'r gwersyll fydd yn symud allan olaf. Bydd pob llwyth yn mynd dan ei fflag ei hun.
Numb GerMenge 2:26  sein Heer beläuft sich auf 62700 gemusterte Männer.
Numb GreVamva 2:26  το δε στράτευμα αυτού και οι απαριθμηθέντες αυτών ήσαν εξήκοντα δύο χιλιάδες και επτακόσιοι.
Numb UkrOgien 2:26  а його ві́йсько та їхній перелік — шістдеся́т і дві тисячі й сімсо́т.
Numb SrKDEkav 2:26  А у војсци његовој шездесет и две хиљаде и седам стотина избројаних.
Numb FreCramp 2:26  et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
Numb PolUGdan 2:26  A jego policzony zastęp wynosił sześćdziesiąt dwa tysiące siedmiuset ludzi.
Numb FreSegon 2:26  et son corps d'armée composé de soixante-deux mille sept cents hommes, d'après le dénombrement.
Numb SpaRV190 2:26  Y su hueste, con los contados de ellos, sesenta y dos mil y setecientos.
Numb HunRUF 2:26  Serege hatvankétezer-hétszáz számba vett emberből áll.
Numb DaOT1931 2:26  de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 62 700 Mand.
Numb TpiKJPB 2:26  Na ami bilong em, na ol dispela husat ol i kaunim bilong ol, em i 62,700.
Numb DaOT1871 2:26  og hans Hær og de talte af dem, to og tresindstyve Tusinde og syv Hundrede.
Numb FreVulgG 2:26  Tout le corps de ses combattants, dont on a fait le dénombrement, est de soixante-deux mille sept cents.
Numb PolGdans 2:26  A w wojsku jego policzonych sześćdziesiąt i dwa tysiące i siedem set.
Numb JapBungo 2:26  その軍旅すなはちその核數られし者は六萬二千七百人
Numb GerElb18 2:26  und sein Heer und ihre Gemusterten, 62700.