Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 2:27  And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
Numb NHEBJE 2:27  "Those who encamp next to him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
Numb SPE 2:27  And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
Numb ABP 2:27  And the ones camping being next to him was the tribe of Asher. And the ruler of the sons of Asher was Pagiel son of Ocran.
Numb NHEBME 2:27  "Those who encamp next to him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
Numb Rotherha 2:27  Then they who encamp by him the tribe of Asher,—even the prince of the sons of Asher, Pagiel, son of Ochran;
Numb LEB 2:27  Those encamped next to him will be the tribe of Asher. The leader of the descendants of Asher will be Pagiel son of Ocran.
Numb RNKJV 2:27  And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
Numb Jubilee2 2:27  Next to him shall camp [those of] the tribe of Asher and the prince of the sons of Asher, Pagiel, the son of Ocran.
Numb Webster 2:27  And those that encamp by him [shall be] the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher [shall be] Pagiel the son of Ocran.
Numb Darby 2:27  And those that encamp by him shall be the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher shall be Pagiel the son of Ocran;
Numb ASV 2:27  And those that encamp next unto him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
Numb LITV 2:27  And those that encamp next to him shall be the tribe of Asher; the ruler of the sons of Asher being Pagiel the son of Ocran.
Numb Geneva15 2:27  And by him shall the tribe of Asher pitch, and the captaine ouer the sonnes of Asher shalbe Pagiel the sonne of Ocran.
Numb CPDV 2:27  Beside him, those of the tribe of Asher fixed their tents, whose leader was Pagiel the son of Ochran.
Numb BBE 2:27  Nearest to him will be the tribe of Asher, with Pagiel, the son of Ochran, as their chief.
Numb DRC 2:27  Beside him they of the tribe of Aser pitched their tents: whose prince was Phegiel the son of Ochran.
Numb GodsWord 2:27  "Next to them will be the tribe of Asher. The leader for the people of Asher is Pagiel, son of Ochran.
Numb JPS 2:27  and those that pitch next unto him shall be the tribe of Asher; the prince of the children of Asher being Pagiel the son of Ochran,
Numb KJVPCE 2:27  And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
Numb NETfree 2:27  Those who will be camping next to them are the tribe of Asher. The leader of the people of Asher is Pagiel son of Ocran.
Numb AB 2:27  And they that encamp next to him shall be the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher, Pagiel the son of Ocran.
Numb AFV2020 2:27  "And those that camp beside him shall be the tribe of Asher. And the leader of the sons of Asher shall be Pagiel the son of Ocran."
Numb NHEB 2:27  "Those who encamp next to him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
Numb NETtext 2:27  Those who will be camping next to them are the tribe of Asher. The leader of the people of Asher is Pagiel son of Ocran.
Numb UKJV 2:27  And those that camp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
Numb KJV 2:27  And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
Numb KJVA 2:27  And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
Numb AKJV 2:27  And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
Numb RLT 2:27  And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
Numb MKJV 2:27  And those that camp beside him shall be the tribe of Asher. And the ruler of the sons of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
Numb YLT 2:27  And those encamping by him are of the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher is Pagiel son of Ocran;
Numb ACV 2:27  And those who encamp next to him shall be the tribe of Asher. And the ruler of the sons of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
Numb VulgSist 2:27  Iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser: quorum princeps fuit Phegiel filius Ochran.
Numb VulgCont 2:27  Iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser: quorum princeps fuit Phegiel filius Ochran.
Numb Vulgate 2:27  iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran
Numb VulgHetz 2:27  Iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser: quorum princeps fuit Phegiel filius Ochran.
Numb VulgClem 2:27  Juxta eum fixere tentoria de tribu Aser : quorum princeps fuit Phegiel filius Ochran.
Numb CzeBKR 2:27  Podlé něho položí se pokolení Asser, a kníže Asser Fegiel, syn Ochranův,
Numb CzeB21 2:27  Vedle něj táboří pokolení Ašer: vůdce Ašerových synů Pagiel, syn Okranův,
Numb CzeCEP 2:27  U něho bude tábořit pokolení Ašer. Předákem Ašerovců bude Pagíel, syn Okranův;
Numb CzeCSP 2:27  Vedle něj bude tábořit pokolení Ašerovo. Předákem synů Ašerových bude Pagíel, syn Okranův.
Numb PorBLivr 2:27  Junto a ele acamparão os da tribo de Aser: e o chefe dos filhos de Aser, Pagiel filho de Ocrã;
Numb Mg1865 2:27  Ary ny hitoby eo anilany dia ny firenen’ i Asera; ary ny lohan’ ny taranak’ i Asera dia Pagiela, zanak’ i Okrana;
Numb FinPR 2:27  Hänen viereensä leiriytyköön Asserin sukukunta, ja Asserin jälkeläisten päämiehenä olkoon Pagiel, Okranin poika;
Numb FinRK 2:27  Daanin leirikunnan viereen leiriytyköön Asserin heimo. Asserin jälkeläisten päämies on Pagiel, Okranin poika.
Numb ChiSB 2:27  在其傍紮營的是阿協爾支派;阿協爾子孫的首領是敖革蘭的兒子帕革厄耳;
Numb CopSahBi 2:27  ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛⲏⲩ ϩⲓⲧⲟⲩⲛ ⲡⲁⲓ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲧⲉ ⲛⲁⲥⲏⲣ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲥⲏⲣ ⲫⲁⲅⲉⲏⲗ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲉⲭⲣⲁⲛ
Numb ChiUns 2:27  挨着他安营的是亚设支派。俄兰的儿子帕结作亚设人的首领。
Numb BulVeren 2:27  До него да постави шатрите си асировото племе и първенецът на синовете на Асир, Фагеил, синът на Охран,
Numb AraSVD 2:27  وَٱلنَّازِلُونَ مَعَهُ سِبْطُ أَشِيرَ، وَٱلرَّئِيسُ لِبَنِي أَشِيرَ فَجْعِيئِيلُ بْنُ عُكْرَنَ،
Numb SPDSS 2:27  . . . . . . . . . .
Numb Esperant 2:27  Apude staru tendare la tribo de Aŝer; kaj la princo de la Aŝeridoj estas Pagiel, filo de Oĥran;
Numb ThaiKJV 2:27  ให้ตระกูลอาเชอร์ตั้งค่ายเรียงถัดมา ปากีเอลบุตรชายโอครานจะเป็นนายกองของคนอาเชอร์
Numb OSHB 2:27  וְהַחֹנִ֥ים עָלָ֖יו מַטֵּ֣ה אָשֵׁ֑ר וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י אָשֵׁ֔ר פַּגְעִיאֵ֖ל בֶּן־עָכְרָֽן׃
Numb SPMT 2:27  והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן
Numb BurJudso 2:27  ဒန်တပ်အနားမှာ၊ အာရှာတပ်ချ၍ ဩကရန် သားပါဂျေလသည်၊ အာရှာအမျိုးသားတို့တွင် ဗိုလ်လုပ် ရမည်။
Numb FarTPV 2:27  در سمت شمال: طایفهٔ دان، به رهبرانی اخیعزر، پسر عمیشدای، شصت و دو هزار و هفتصد نفر؛ طایفهٔ اشیر، به سرکردگی فجیعیئیل، پسر عکران، چهل و یک‌هزار و پانصد نفر؛ طایفهٔ نفتالی، به سرکردگی اخیرع، پسر عینان، پنجاه و سه هزار و چهارصد نفر؛ تعداد کلّ افرادی‌ که در بخش دان سکونت داشتند صد و پنجاه و هفت هزار و ششصد نفر بود. در هنگام حرکت، این سه طایفه در آخر حرکت خواهند کرد.
Numb UrduGeoR 2:27  Dūsre, Āshar kā qabīlā jis kā kamānḍar Fajiyel bin Akrān thā,
Numb SweFolk 2:27  Bredvid honom ska Ashers stam slå läger, och ledare för Ashers barn ska vara Pagiel, Okrans son,
Numb GerSch 2:27  Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Fürst Pagiel, der Sohn Ochrans,
Numb TagAngBi 2:27  At yaong hahantong sa siping niya ay ang lipi ni Aser: at ang magiging prinsipe sa mga anak ni Aser ay si Phegiel na anak ni Ocran:
Numb FinSTLK2 2:27  Hänen viereensä leiriytyköön Asserin sukukunta, ja Asserin jälkeläisten päämiehenä olkoon Pagiel, Okranin poika.
Numb Dari 2:27  در سمت شمال: قبیلۀ دان، بسرکردگی اَخیعَزَر، پسر عمیشدای، شصت و دو هزار و هفتصد نفر؛ قبیلۀ اَشیر، بسرکردگی فَجعیئیل، پسر عُکران، چهل و یک هزار و پنجصد نفر؛ قبیلۀ نَفتالی، بسرکردگی اَخیرَع، پسر عینان، پنجاه و سه هزار و چهارصد نفر؛ تعداد کل افرادی که در بخش دان سکونت داشتند یکصد و پنجاه و هفت هزار و ششصد نفر بود. در وقت نقل مکان این سه قبیله در قطار آخری حرکت می کردند.
Numb SomKQA 2:27  Oo qabiilka reer Aasheer waa inuu ku xigaa, oo amiirka reer Aasheerna waa inuu ahaadaa Fagcii'eel ina Cokraan.
Numb NorSMB 2:27  Jamsides med deim skal Assers-ætti liggja. Hovdingen yver Assers-sønerne er Pagiel, son åt Okran;
Numb Alb 2:27  Pranë tij do të zërë vend fisi i Asherit; prijësi i bijve të Asherit është Pagieli, bir i Okranit;
Numb KorHKJV 2:27  그 옆에 진 칠 자들은 아셀 지파라. 아셀 자손의 대장은 오그란의 아들 바기엘이요,
Numb SrKDIjek 2:27  А до њега нека стаје у око племе Асирово с војводом синова Асировијех Фагаилом сином Ехрановијем;
Numb Wycliffe 2:27  Men of the lynage of Aser settiden tentis bisidis hym, of whiche the prince was Fegiel, the sone of Ochran;
Numb Mal1910 2:27  അവന്റെ അരികെ ആശേർഗോത്രം പാളയമിറങ്ങേണം; ആശേരിന്റെ മക്കൾക്കു ഒക്രാന്റെ മകൻ പഗീയേൽ പ്രഭു ആയിരിക്കേണം.
Numb KorRV 2:27  그 곁에 진 칠 자는 아셀 지파라 아셀 자손의 족장은 오그란의 아들 바기엘이요
Numb Azeri 2:27  اونون يانيندا دوشَرگه سالانلار آشِر قبئله‌سي اولاجاق. آشِرلی‌لرئن رهبري عوکران اوغلو پَگعي‌اِل اولسون.
Numb SweKarlX 2:27  Bredovid honom skall lägra sig Assers slägte; deras höfvitsman Pagiel, Ockrans son;
Numb KLV 2:27  “ chaH 'Iv Dab next Daq ghaH DIchDaq taH the tuq vo' Asher: je the joHHom vo' the puqpu' vo' Asher DIchDaq taH Pagiel the puqloD vo' Ochran.
Numb ItaDio 2:27  E quelli che si accamperanno presso a lui sieno la tribù di Aser, e sia capo de’ figliuoli di Aser Paghiel, figliuolo di Ocran.
Numb RusSynod 2:27  подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
Numb CSlEliza 2:27  И ополчающиися близ его племя Асирово, и князь сынов Асировых Фагаиил сын Ехранов:
Numb ABPGRK 2:27  και οι παρεμβάλλοντες εχόμενοι αυτού φυλή Ασήρ και ο άρχων των υιών Ασήρ Φαγαϊηλ υιός Εχράν
Numb FreBBB 2:27  A côté de lui campera la tribu d'Asser ; et le prince des fils d'Asser est Paguiel, fils d'Ocran,
Numb LinVB 2:27  Baye bakofanda penepene na ba­ngo : bato ba libota lya Aser. Moko­nzi wa libota lya Aser, Pagiel, mwana wa Okran.
Numb HunIMIT 2:27  Akik mellette táboroznak: Ásér törzse; Ásér fiainak fejedelme pedig: Págiél, Ochron fia.
Numb ChiUnL 2:27  亞設支派附之建營、俄蘭子帕結爲其牧伯、
Numb VietNVB 2:27  Chi tộc A-se sẽ cắm trại gần bên Đan. Chỉ huy trưởng A-se là Pha-ghi-ên, con Óc- ran.
Numb LXX 2:27  καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι αὐτοῦ φυλῆς Ασηρ καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ασηρ Φαγαιηλ υἱὸς Εχραν
Numb CebPinad 2:27  Ug kadtong magapahaluna sunod kaniya mao ang banay ni Aser: ug ang principe sa mga anak ni Aser, mao si Phegiel, ang anak nga lalake ni Ocran.
Numb RomCor 2:27  Lângă el, să tabere seminţia lui Aşer şi mai-marele fiilor lui Aşer. Paguiel, fiul lui Ocran,
Numb Pohnpeia 2:27  Irail kan me mi pahn pilaik en pwihnlap en Dan pahn wiahda pwihn kei oh kauwada imwarail impwal kan ni paliepeng, pahn kaweidpen arail kaun pwukat: Pwihnlap en Dan me pahn mwekid keieu mwuhr.
Numb HunUj 2:27  Mellette táborozzék Ásér törzse. Ásér fiainak a fejedelme Pagiél, Okrán fia.
Numb GerZurch 2:27  Neben ihm lagert sich der Stamm Asser; der Fürst der Söhne Assers ist Pagiel, der Sohn Ochrans,
Numb GerTafel 2:27  Und bei ihm lagere Aschers Stamm, und Fürst für die Söhne Aschers Pagiel, Ochrans Sohn.
Numb RusMakar 2:27  Подлј него ставитъ станъ колјно Асирово, и начальникъ сыновъ Асира Пагіилъ, сынъ Охрана,
Numb PorAR 2:27  Junto a eles se acamparão os da tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será o príncipe dos filhos de Aser.
Numb DutSVVA 2:27  En nevens hem zal zich legeren de stam van Aser; en Pagiel, de zoon van Ochran, zal de overste der zonen van Aser zijn.
Numb FarOPV 2:27  ودر پهلوی ایشان سبط اشیر خیمه زنند، و رئیس بنی اشیر فجعیئیل بن عکران باشد.
Numb Ndebele 2:27  Labamisa amathente abo eceleni kwakhe kuzakuba yisizwe sakoAsheri, lesiphathamandla sabantwana bakoAsheri sizakuba nguPagiyeli indodana kaOkirani;
Numb PorBLivr 2:27  Junto a ele acamparão os da tribo de Aser: e o chefe dos filhos de Aser, Pagiel filho de Ocrã;
Numb Norsk 2:27  Ved siden av ham skal Asers stamme leire sig; og høvdingen for Asers barn er Pagiel, Okrans sønn,
Numb SloChras 2:27  In poleg njega bodi rod Aserjev, in vojvoda sinov Aserjevih bo Pagiel, sin Okranov;
Numb Northern 2:27  Onun yanında düşərgə salanlar Aşer qəbiləsi olacaq. Aşerlilərin rəhbəri Okran oğlu Pagiel olsun.
Numb GerElb19 2:27  Und die neben ihm Lagernden: der Stamm Aser; und der Fürst der Söhne Asers, Pagiel, der Sohn Okrans;
Numb LvGluck8 2:27  Un pie viņa klāt lai apmetās Ašera cilts, un Paģiēls, Okrana dēls, Ašera bērnu virsnieks.
Numb PorAlmei 2:27  E junto a elle assentará as suas tendas a tribu de Aser: e Pagiel, filho de Ochran, será principe dos filhos de Aser.
Numb ChiUn 2:27  挨著他安營的是亞設支派。俄蘭的兒子帕結作亞設人的首領。
Numb SweKarlX 2:27  Bredovid honom skall lägra sig Assers slägte; deras höfvitsman Pagiel, Ochrans son;
Numb SPVar 2:27  והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן
Numb FreKhan 2:27  Près de lui campera la tribu d’Asher, le phylarque des enfants d’Asher étant Paghïel, fils d’Okrân,
Numb FrePGR 2:27  A ses côtés camperont la Tribu d'Asser, savoir le Prince des fils d'Asser, Paghiel, fils de Hochran,
Numb PorCap 2:27  Junto dele ficará a tribo de Aser: o príncipe dos filhos de Aser é Paguiel, filho de Ocran.
Numb JapKougo 2:27  そのかたわらに宿営する者は、アセルの部族であって、オクランの子パギエルが、アセルの子たちのつかさとなるであろう。
Numb GerTextb 2:27  Und neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser, und als Anführer der Söhne Assers Pagiel, der Sohn Ochrans,
Numb Kapingam 2:27  I-di bahi-i-ngeia di Hale-laa Dimaadua, le e-noho digau ala i-lala tagallebe o Dan, i-lodo nadau hagabuulinga e-hagalongo gi nadau dagi aanei:Nia madawaawa Nia dagi Di hulu Dan Ahiezer tama-daane a Ammishaddai 62,700 Asher Pagiel tama-daane a Ochran 41,500 Naphtali Ahira tama-daane a Enan 53,400 Huogodoo: 157,600 Di hagabuulinga o Dan le e-taele muliagi i-nia hagabuulinga e-haa aanei.
Numb SpaPlate 2:27  Junto a él acampará la tribu de Aser, siendo el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel, hijo de Ocrán.
Numb WLC 2:27  וְהַחֹנִ֥ים עָלָ֖יו מַטֵּ֣ה אָשֵׁ֑ר וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י אָשֵׁ֔ר פַּגְעִיאֵ֖ל בֶּן־עָכְרָֽן׃
Numb LtKBB 2:27  Šalia jo išties savo palapines Ašero giminė, kurios vadas yra Ochrano sūnus Pagielis.
Numb Bela 2:27  каля яго ставіць табар племя Асіравага, і правадыр сыноў Асіравых Пагііл, сын Ахранаў,
Numb GerBoLut 2:27  Neben ihm soli sich lagern der Stamm Asser; ihr Hauptmann Pagel, der Sohn Ochrans;
Numb FinPR92 2:27  Danin viereen asettuu Asserin heimo, jonka päällikkönä on Pagiel, Okranin poika.
Numb SpaRV186 2:27  Junto a él asentarán la tribu de Aser: y el príncipe de los hijos de Aser será Fegiel, hijo de Ocrán.
Numb NlCanisi 2:27  Daarnaast legerde zich de stam van Aser; de aanvoerder der Aserieten was Pagiël, de zoon van Okran,
Numb GerNeUe 2:27  Neben ihm schlug der Stamm Ascher sein Lager auf. Fürst der Nachkommen Aschers war Pagiël Ben-Ochran.
Numb UrduGeo 2:27  دوسرے، آشر کا قبیلہ جس کا کمانڈر فجعی ایل بن عکران تھا،
Numb AraNAV 2:27  وَلْيَنْزِلْ مَعَهُ كُلٌّ مِنْ سِبْطِ أَشِيرَ الَّذِي يَرْأَسُهُ فَجْعِيئِيلُ بْنُ عُكْرَنَ،
Numb ChiNCVs 2:27  在他旁边安营的,是亚设支派;亚设人的领袖是俄兰的儿子帕结。
Numb ItaRive 2:27  Accanto a lui s’accamperà la tribù di Ascer; il principe de’ figliuoli di Ascer è Paghiel, figliuolo d’Ocran,
Numb Afr1953 2:27  En die wat langs hom laer opslaan, moet wees die stam van Aser; en Págiël, die seun van Ogran, moet owerste oor die seuns van Aser wees.
Numb RusSynod 2:27  Подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асировых Пагиил, сын Охрана,
Numb UrduGeoD 2:27  दूसरे, आशर का क़बीला जिसका कमाँडर फ़जियेल बिन अकरान था,
Numb TurNTB 2:27  Aşer oymağı onların bitişiğinde konaklayacak. Aşeroğulları'nın önderi Okran oğlu Pagiel olacak.
Numb DutSVV 2:27  En nevens hem zal zich legeren de stam van Aser; en Pagiel, de zoon van Ochran, zal de overste der zonen van Aser zijn.
Numb HunKNB 2:27  Mellette az Áser törzséből valók üssék fel sátraikat; fejedelmük Fegiel, Okrán fia legyen,
Numb Maori 2:27  Na me whakatu ki tona taha ko te iwi o Ahera: a, ko te rangatira mo nga tama a Ahera ko Pakiere tama a Okorana.
Numb HunKar 2:27  Mellette pedig tábort járjon Áser törzse, és Áser fiainak fejedelme: Págiel, az Okhrán fia.
Numb Viet 2:27  Chi phái A-se phải đóng trại bên Ðan; quan trưởng của người A-se là Pha-ghi-ên, con trai của Oùc-ran;
Numb Kekchi 2:27  Chixcˈatk lix naˈajeb laj Dan teˈxyi̱b lix muheba̱leb li ralal xcˈajol laj Aser. Ut laj Pagiel li ralal laj Ocrán, aˈan li ta̱cˈamok be chiruheb.
Numb Swe1917 2:27  Bredvid honom skall Asers stam lägra sig: Asers barns hövding Pagiel, Okrans son,
Numb SP 2:27  והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן
Numb CroSaric 2:27  Do njega neka se utabori pleme Ašerovo. Glavar je Ašerovih potomaka Pagiel, sin Okranov.
Numb VieLCCMN 2:27  Đóng trại bên cạnh chúng là chi tộc A-se. Đứng đầu con cháu A-se là Pác-i-ên, con Ốc-ran.
Numb FreBDM17 2:27  Près de lui campera la Tribu d’Aser, et Paghiel, fils de Hocran, sera le chef des enfants d’Aser ;
Numb FreLXX 2:27  A côté, campera la tribu d'Aser ; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
Numb Aleppo 2:27  והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן
Numb MapM 2:27  וְהַחֹנִ֥ים עָלָ֖יו מַטֵּ֣ה אָשֵׁ֑ר וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י אָשֵׁ֔ר פַּגְעִיאֵ֖ל בֶּן־עׇכְרָֽן׃
Numb HebModer 2:27  והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן׃
Numb Kaz 2:27  Одан кейін Ашир руы қостарын тігеді. Аширдің рубасы — Охран ұлы Пагиел.
Numb FreJND 2:27  – Et ceux qui camperont près de lui, sont la tribu d’Aser : le prince des fils d’Aser, Paghiel, fils d’Ocran,
Numb GerGruen 2:27  Daneben lagere den Stamm Asser, und Fürst der Assersöhne sei Pagiel, Okrans Sohn,
Numb SloKJV 2:27  Tisti, ki taborijo poleg njega, bodo iz Aserjevega rodu in poveljnik Aserjevih otrok bo Ohránov sin Pagiél.
Numb Haitian 2:27  Moun Asè yo va moute kan yo sou menm bò a, adwat moun Dann yo. Se Pagiyèl, pitit gason Okran an, ki te chèf fanmi yo a.
Numb FinBibli 2:27  Hänen viereensä pitää Asserin sukukunnan heitänsä sioittaman, ja Asserin lasten päämies Pagiel Okranin poika,
Numb Geez 2:27  ወየኀድሩ ፡ በገቦሆሙ ፡ ነገደ ፡ አሴር ፡ ወመልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ አሴር ፡ ፋጌሔል ፡ ወልደ ፡ ኤክራን ፤
Numb SpaRV 2:27  Junto á él acamparán los de la tribu de Aser: y el jefe de los hijos de Aser, Phegiel hijo de Ocrán;
Numb WelBeibl 2:27  I'r gogledd, bydd adrannau'r tri llwyth olaf yn gwersylla dan eu fflag: LlwythArweinyddNifer DanAchieser fab Amishadai62,700 AsherPagiel fab Ochran41,500 NafftaliAchira fab Enan53,400 Cyfanswm:157,600 Y milwyr yma ar ochr Dan i'r gwersyll fydd yn symud allan olaf. Bydd pob llwyth yn mynd dan ei fflag ei hun.
Numb GerMenge 2:27  Neben ihm soll der Stamm Asser lagern, und als Anführer des Stammes Asser Pagiel, der Sohn Ochrans;
Numb GreVamva 2:27  Και οι στρατοπεδεύοντες πλησίον αυτού θέλουσιν είσθαι η φυλή Ασήρ· και ο άρχων των υιών Ασήρ θέλει είσθαι Φαγαιήλ ο υιός του Οχράν·
Numb UkrOgien 2:27  А при ньому ота́бориться Асирове пле́м'я, а начальник Асирових синів — Паґ'іїл, син Охранів;
Numb FreCramp 2:27  A ses côtés campera la tribu d’Aser ; le prince des fils d’Aser est Phégiel, fils d’Ochran,
Numb SrKDEkav 2:27  А до њега нека стаје у логор племе Асирово с војводом синова Асирових Фагаилом, сином Ехрановим;
Numb PolUGdan 2:27  Obok niego rozbije obóz pokolenie Aszera, a wodzem synów Aszera będzie Pagiel, syn Okrana;
Numb FreSegon 2:27  À ses côtés camperont la tribu d'Aser, le prince des fils d'Aser, Paguiel, fils d'Ocran,
Numb SpaRV190 2:27  Junto á él acamparán los de la tribu de Aser: y el jefe de los hijos de Aser, Phegiel hijo de Ocrán;
Numb HunRUF 2:27  Mellette táborozzék Ásér törzse. Ásér fiainak a fejedelme Pagíél, Okrán fia.
Numb DaOT1931 2:27  Ved Siden af ham skal Asers Stamme lejre sig med Pag'iel, Okrans Søn, som Øverste over Aseriterne;
Numb TpiKJPB 2:27  Na ol dispela husat i wokim kem klostu long em bai stap bilong lain bilong Aser. Na kepten bilong ol pikinini bilong Aser bai stap Pagiel, pikinini man bilong Okran.
Numb DaOT1871 2:27  Og de, som skulle lejre sig hos ham, ere Asers Stamme og Asers Børns Fyrste, Pagiel, Okrans Søn,
Numb FreVulgG 2:27  Ceux de la tribu d’Aser dresseront (plantèrent) leurs tentes près de Dan, et leur prince est (fut) Phégiel fils d’Ochran ;
Numb PolGdans 2:27  A podle niego położy się obozem pokolenie Aserowe a hetmanem nad syny Aserowymi Pagijel, syn Ochranów;
Numb JapBungo 2:27  その傍に營を張る者はアセルの支派なるべし而してオクランの子パギエル、アセルの子孫の牧伯となるべし
Numb GerElb18 2:27  Und die neben ihm Lagernden: der Stamm Aser; und der Fürst der Söhne Asers, Pagiel, der Sohn Okrans;