Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb AB 2:4  His forces that were numbered were seventy-four thousand six hundred.
Numb ABP 2:4  Of his force the ones being numbered -- four and seventy thousand and six hundred.
Numb ACV 2:4  And his army, and those who were numbered of them, were seventy-four thousand and six hundred.
Numb AFV2020 2:4  And his army, and those that were numbered of them, were seventy-four thousand, six hundred.
Numb AKJV 2:4  And his host, and those that were numbered of them, were three score and fourteen thousand and six hundred.
Numb ASV 2:4  And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
Numb BBE 2:4  The number of his army was seventy-four thousand, six hundred.
Numb CPDV 2:4  And the entire total of the fighting men from his stock was seventy-four thousand six hundred.
Numb DRC 2:4  And the whole sum of the fighting men of his stock, were seventy-four thousand six hundred.
Numb Darby 2:4  and his host, even those that were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.
Numb Geneva15 2:4  And his hoste and the nomber of the were seuentie and foure thousande and sixe hundreth.
Numb GodsWord 2:4  The total number of men in his army is 74,600.
Numb JPS 2:4  and his host, and those that were numbered of them, threescore and fourteen thousand and six hundred;
Numb Jubilee2 2:4  His host, [with] those that were numbered of them, [were] seventy-four thousand six hundred.
Numb KJV 2:4  And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
Numb KJVA 2:4  And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
Numb KJVPCE 2:4  And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
Numb LEB 2:4  and his division and ⌞the ones counted⌟ are seventy-four thousand six hundred.
Numb LITV 2:4  And his army and those numbered of them were seventy four thousand and six hundred.
Numb MKJV 2:4  And his army, and those that were numbered of them, were seventy-four thousand, six hundred.
Numb NETfree 2:4  Those numbered in his division are 74,600.
Numb NETtext 2:4  Those numbered in his division are 74,600.
Numb NHEB 2:4  His division, and those who were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.
Numb NHEBJE 2:4  His division, and those who were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.
Numb NHEBME 2:4  His division, and those who were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.
Numb RLT 2:4  And his army, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
Numb RNKJV 2:4  And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
Numb RWebster 2:4  And his host, and those that were numbered of them, were seventy and four thousand and six hundred.
Numb Rotherha 2:4  and his host, even they who are numbered of them,—seventy-four thousand and six hundred,
Numb SPE 2:4  And his host, and those that were numbered of him, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
Numb UKJV 2:4  And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
Numb Webster 2:4  And his host, and those that were numbered of them, [were] seventy and four thousand and six hundred.
Numb YLT 2:4  and his host, and their numbered ones, are four and seventy thousand and six hundred.
Numb VulgClem 2:4  Et omnis de stirpe ejus summa pugnantium, septuaginta quatuor millia sexcenti.
Numb VulgCont 2:4  Et omnis de stirpe eius summa pugnantium, septuaginta quattuor millia sexcenti.
Numb VulgHetz 2:4  et omnis de stirpe eius summa pugnantium, septuaginta quattuor millia sexcenti.
Numb VulgSist 2:4  et omnis de stirpe eius summa pugnantium, septuaginta quattuor millia sexcenti.
Numb Vulgate 2:4  et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentorum
Numb CzeB21 2:4  a jeho vojsko o počtu 74 600 mužů.
Numb CzeBKR 2:4  A u vojště jeho lidu sečteného sedmdesáte čtyři tisíce a šest set.
Numb CzeCEP 2:4  v jeho voji bude sedmdesát čtyři tisíce šest set povolaných do služby.
Numb CzeCSP 2:4  ⌈Spočítaných v jeho oddílech je sedmdesát⌉ čtyři tisíc šest set.
Numb ABPGRK 2:4  δύναμις αυτού οι επεσκεμμένοι τέσσαρες και εβδομήκοντα χιλιάδες και εξακόσιοι
Numb Afr1953 2:4  En sy leër met hulle geteldes was vier en sewentig duisend ses honderd.
Numb Alb 2:4  ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin shtatëdhjetë e katër mijë e gjashtëqind.
Numb Aleppo 2:4  וצבאו ופקדיהם—ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
Numb AraNAV 2:4  وَعَدَدُ جُنُودِهِ الْمُحْصَوْنَ أَرْبَعَةٌ وَسَبْعُونَ أَلْفاً وَسِتُّ مِئَةٍ.
Numb AraSVD 2:4  وَجُنْدُهُ ٱلْمَعْدُودُونَ مِنْهُمْ أَرْبَعَةٌ وَسَبْعُونَ أَلْفًا وَسِتُّ مِئَةٍ.
Numb Azeri 2:4  يهودا اوردوسوندا ۷۴۶۰۰ نفر سئياهييا آليندي.
Numb Bela 2:4  і войска ягонага, якое ўвайшло ў падлік ягоны, семдзесят чатыры тысячы шэсьцьсот;
Numb BulVeren 2:4  и неговото войнство, преброените от тях, седемдесет и четири хиляди и шестстотин.
Numb BurJudso 2:4  သူအုပ်ရသော အလုံးအရင်းအရေအတွက်ကား၊ ခုနစ်သောင်းလေးထောင်ခြောက်ရာ ရှိသတည်း။
Numb CSlEliza 2:4  сила его согляданая седмьдесят и четыри тысящы и шесть сот.
Numb CebPinad 2:4  Ug ang iyang mga panon ug kadtong naisip uban kanila, kapitoan ug upat ka libo ug unom ka gatus.
Numb ChiNCVs 2:4  他的队伍被数点的,共有七万四千六百人。
Numb ChiSB 2:4  他的部隊登記的,是七萬四千六百。
Numb ChiUn 2:4  他軍隊被數的,共有七萬四千六百名。
Numb ChiUnL 2:4  彼之軍旅、見核者、計七萬四千六百、
Numb ChiUns 2:4  他军队被数的,共有七万四千六百名。
Numb CopSahBi 2:4  ⲧⲉϥϭⲟⲙ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲩϭⲙⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ ⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲛϣϥⲉⲧⲁϥⲧⲉ ⲛϣⲟ ⲙⲛ ⲥⲉⲩϣⲉ
Numb CroSaric 2:4  Njegova vojska broji sedamdeset i četiri tisuće i šest stotina popisanih.
Numb DaOT1871 2:4  og hans Hær og de talte af dem, fire og halvfjerdsindstyve Tusinde og seks Hundrede.
Numb DaOT1931 2:4  de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 74 600 Mand.
Numb Dari 2:4  در سمت شرق: قبیلۀ یهودا، بسرکردگی نحشون، پسر عمیناداب، هفتاد و چهار هزار و ششصد نفر؛ قبیلۀ ایسَسکار، بسرکردگی نتنائیل، پسر صوغر، پنجاه و چهار هزار و چهارصد نفر؛ قبیلۀ زبولون، بسرکردگی اِلیاب، پسر حیلون، پنجاه و هفت هزار و چهارصد نفر؛ تعداد تمام افرادیکه در بخش یهودا سکونت داشتند یکصد و هشتاد و شش هزار و چهارصد نفر بود. هر وقتیکه قوم اسرائیل به جای دیگری می رفتند این سه قبیله پیشاپیش همه حرکت می کردند.
Numb DutSVV 2:4  Zijn heir nu, en zijn getelden waren vier en zeventig duizend en zeshonderd.
Numb DutSVVA 2:4  Zijn heir nu, en zijn getelden waren vier en zeventig duizend en zeshonderd.
Numb Esperant 2:4  kaj lia taĉmento kaj ĝiaj kalkulitoj estas sepdek kvar mil sescent.
Numb FarOPV 2:4  و فوج اوکه از ایشان شمرده شدند هفتاد و چهار هزار وششصد نفر بودند.
Numb FarTPV 2:4  در سمت شرق: طایفهٔ یهودا، به رهبری نحشون، پسر عمیناداب، هفتاد و چهار هزار و ششصد نفر؛ طایفهٔ یساکار، به سرکردگی نتنائیل، پسر صوغر، پنجاه و چهار هزار و چهارصد نفر؛ طایفهٔ زبولون، به سرکردگی الیاب، پسر حیلون، پنجاه و هفت هزار و چهارصد نفر؛ تعداد تمام افرادی که در بخش یهودا سکونت داشتند صد و هشتاد و شش هزار و چهارصد نفر بود. هنگامی‌که قوم اسرائیل به جای دیگری می‌روند، این سه طایفه پیشاپیش همه حرکت خواهند کرد.
Numb FinBibli 2:4  Ja hänen joukkonsa luetut, neljäkahdeksattakymmentä tuhatta ja kuusisataa.
Numb FinPR 2:4  hänen osastonsa, katselmuksessa olleet, on seitsemänkymmentäneljä tuhatta kuusisataa miestä.
Numb FinPR92 2:4  Hänen joukkojensa vahvuus on 74 600 asekuntoista miestä.
Numb FinRK 2:4  Hänen osastonsa lukumäärä oli katselmuksessa seitsemänkymmentäneljätuhatta kuusisataa.
Numb FinSTLK2 2:4  Hänen osastonsa, katselmuksessa olleet, on seitsemänkymmentäneljä tuhatta kuusisataa miestä.
Numb FreBBB 2:4  et son corps, et les hommes de son recensement sont soixante-quatorze mille six cents.
Numb FreBDM17 2:4  Et sa troupe, et ses dénombrés, soixante-quatorze mille six cents.
Numb FreCramp 2:4  et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
Numb FreJND 2:4  et son armée ; et ses dénombrés, 74600.
Numb FreKhan 2:4  et sa légion, d’après son recensement, comptant soixante-quatorze mille six cents hommes.
Numb FreLXX 2:4  Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
Numb FrePGR 2:4  et le corps d'armée, ses soixante-quatorze mille six cents hommes enregistrés.
Numb FreSegon 2:4  et son corps d'armée composé de soixante-quatorze mille six cents hommes, d'après le dénombrement.
Numb FreVulgG 2:4  Le nombre (total) des combattants de cette tribu est de soixante-quatorze mille six cents.
Numb Geez 2:4  ምስለ ፡ ኀይሉ ፡ እለ ፡ ተኈለቁ ፡ ፯፻-፻፵፻፯፻ ።
Numb GerBoLut 2:4  und sein Heer an der Summa vierundsiebenzigtausend und sechshundert.
Numb GerElb18 2:4  und sein Heer und ihre Gemusterten, 74600.
Numb GerElb19 2:4  und sein Heer und ihre Gemusterten, vierundsiebzigtausend sechshundert.
Numb GerGruen 2:4  und seine Schar mit ihren Ausgemusterten, 74.600!
Numb GerMenge 2:4  sein Heer beläuft sich auf 74600 gemusterte Männer.
Numb GerNeUe 2:4  Sein Heer zählte 74 600 Mann.
Numb GerSch 2:4  samt seinem Heer und ihren Gemusterten, 74600.
Numb GerTafel 2:4  Und sein Heer und seine Gemusterten vierundsiebzigtausendsechshundert.
Numb GerTextb 2:4  mit seinem Heer und mit ihren Gemusterten, 74600.
Numb GerZurch 2:4  und sein Heer zählt 74 600 Gemusterte.
Numb GreVamva 2:4  το δε στράτευμα αυτού και οι απαριθμηθέντες αυτών ήσαν εβδομήκοντα τέσσαρες χιλιάδες και εξακόσιοι.
Numb Haitian 2:4  Dapre resansman an, te gen swasannkatòzmil sisan (74.600) gason nan divizyon sa a.
Numb HebModer 2:4  וצבאו ופקדיהם ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃
Numb HunIMIT 2:4  Serege és megszámláltjaik: hetvennégyezer és hatszáz.
Numb HunKNB 2:4  a törzséből való harcosok száma összesen: hetvennégyezer-hatszáz.
Numb HunKar 2:4  Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: hetvennégy ezer és hatszáz.
Numb HunRUF 2:4  Serege hetvennégyezer-hatszáz számba vett emberből áll.
Numb HunUj 2:4  Serege hetvennégyezer-hatszáz számba vett emberből áll.
Numb ItaDio 2:4  La cui schiera, e gli annoverati, son settantaquattromila seicento.
Numb ItaRive 2:4  il principe de’ figliuoli di Giuda è Nahshon, figliuolo di Aminadab, e il suo corpo, secondo il censimento, è di settantaquattromila seicento uomini.
Numb JapBungo 2:4  その軍旅すなはちその核數られし者は七萬四千六百人
Numb JapKougo 2:4  その部隊、すなわち、数えられた者は七万四千六百人である。
Numb KLV 2:4  Daj division, je chaH 'Iv were toghta' vo' chaH, were seventy- loS SaD jav vatlh.
Numb Kapingam 2:4  I-di bahi-i-dua le e-noho digau ala i-lala tagallebe o Judah, i-lodo nadau hagabuulinga e-hagalongo gi nadau dagi aanei:Nia madawaawa Nia dagi Di hulu Judah Nahshon tama-daane a Amminadab 74,600 Issachar Nethanel tama-daane a Zuar 54,400 Zebulun Eliab tama-daane a Helon 57,400 Huogodoo: 186,400 Di hagabuulinga o Judah le e-dagi i-mua digau aanei.
Numb Kaz 2:4  Рудағы санақтан өткен жасақшылар саны — жетпіс төрт мың алты жүз.
Numb Kekchi 2:4  Ca̱laju xca̱cˈa̱l mil riqˈuin cuakib ciento (74,600) li soldado teˈcana̱k rubel xtakl laj Naasón.
Numb KorHKJV 2:4  그의 군대 곧 그들 중에서 계수된 자가 칠만 사천육백 명이니라.
Numb KorRV 2:4  그 군대는 계수함을 입은 자가 칠만 사천육백 명이며
Numb LXX 2:4  δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι τέσσαρες καὶ ἑβδομήκοντα χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι
Numb LinVB 2:4  Bango banso basoda74 600.
Numb LtKBB 2:4  Jo giminės vyrų, tinkančių eiti į karą, yra septyniasdešimt keturi tūkstančiai šeši šimtai.
Numb LvGluck8 2:4  Tā pulks un viņa skaitītie bija septiņdesmit četri tūkstoši un sešsimt.
Numb Mal1910 2:4  അവന്റെ ഗണം ആകെ എഴുപത്തുനാലായിരത്തറുനൂറു പേർ.
Numb Maori 2:4  A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e whitu tekau ma wha mano e ono rau.
Numb MapM 2:4  וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדֵיהֶ֑ם אַרְבָּעָ֧ה וְשִׁבְעִ֛ים אֶ֖לֶף וְשֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
Numb Mg1865 2:4  ary ny miaramilany izay nalamina dia enin-jato amby efatra arivo sy fito alina.
Numb Ndebele 2:4  lebutho lakhe lababalwayo babo babeyizinkulungwane ezingamatshumi ayisikhombisa lane lamakhulu ayisithupha.
Numb NlCanisi 2:4  en zijn afdeling telde vier en zeventig duizend zeshonderd man.
Numb NorSMB 2:4  og flokken hans, dei som er mynstra i Juda-ætti, er fire og sytti tusund og seks hundrad mann.
Numb Norsk 2:4  og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og sytti tusen og seks hundre.
Numb Northern 2:4  Yəhuda ordusunda 74 600 nəfər siyahıya alındı.
Numb OSHB 2:4  וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדֵיהֶ֑ם אַרְבָּעָ֧ה וְשִׁבְעִ֛ים אֶ֖לֶף וְשֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
Numb Pohnpeia 2:4  Irail kan me mi pahn pilaik en Suda pahn wiahda pwihn kei oh kauwada imwarail impwal kan ni palimese, pahn kaweidpen arail kaun pwukat: Pwihnlap en Suda me pahn tiengki kaparo.
Numb PolGdans 2:4  A w wojsku jego policzonych siedemdziesiąt i cztery tysiące i sześć set.
Numb PolUGdan 2:4  A jego policzony zastęp wynosił siedemdziesiąt cztery tysiące sześciuset ludzi.
Numb PorAR 2:4  E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.
Numb PorAlmei 2:4  E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram setenta e quatro mil e seiscentos.
Numb PorBLivr 2:4  Seu exército, com os contados deles, setenta e quatro mil e seiscentos.
Numb PorBLivr 2:4  Seu exército, com os contados deles, setenta e quatro mil e seiscentos.
Numb PorCap 2:4  O seu agrupamento e os recenseados dele são setenta e quatro mil e seiscentos.
Numb RomCor 2:4  cu oştirea lui, alcătuită din şaptezeci şi patru de mii şase sute de oameni ieşiţi la numărătoare.
Numb RusMakar 2:4  И полкъ его, и вошедшіе изъ нихъ въ перепись семьдесятъ четыре тысячи шестьсотъ.
Numb RusSynod 2:4  и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
Numb RusSynod 2:4  и воинства его, вошедшие в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот.
Numb SP 2:4  וצבאו ופקדיו ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
Numb SPDSS 2:4  . . . . . . .
Numb SPMT 2:4  וצבאו ופקדיהם ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
Numb SPVar 2:4  וצבאו ופקדיו ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
Numb SloChras 2:4  In vojske njegove, seštetih izmed njih, je bilo štiriinsedemdeset tisoč in šeststo.
Numb SloKJV 2:4  Njegove vojske in tistih, ki so bili izmed njih prešteti, je bilo štiriinsedemdeset tisoč šeststo.
Numb SomKQA 2:4  Oo ciidankiisii kuwii laga tiriyey waxay ahaayeen afar iyo toddobaatan kun iyo lix boqol.
Numb SpaPlate 2:4  Su ejército es, según el censo, de setenta y cuatro mil seiscientos hombres.
Numb SpaRV 2:4  Su hueste, con los contados de ellos, setenta y cuatro mil y seiscientos.
Numb SpaRV186 2:4  Su escuadrón, los contados de ellos serán setenta y cuatro mil y seiscientos.
Numb SpaRV190 2:4  Su hueste, con los contados de ellos, setenta y cuatro mil y seiscientos.
Numb SrKDEkav 2:4  А у војсци његовој седамдесет и четири хиљаде и шест стотина избројаних.
Numb SrKDIjek 2:4  А у војсци његовој седамдесет и четири тисуће и шест стотина избројенијех.
Numb Swe1917 2:4  med de inmönstrade som utgöra hans här, sjuttiofyra tusen sex hundra man.
Numb SweFolk 2:4  med de mönstrade som utgör hans här, 74 600 man.
Numb SweKarlX 2:4  Och hans här, de fyra och sjutio tusend, och sexhundrad.
Numb SweKarlX 2:4  Och hans här, de fyra och sjutio tusend, och sexhundrad.
Numb TagAngBi 2:4  At ang kaniyang hukbo, at yaong nangabilang sa kanila ay pitong pu't apat na libo at anim na raan.
Numb ThaiKJV 2:4  พลโยธาที่นับไว้นี้มีเจ็ดหมื่นสี่พันหกร้อยคน
Numb TpiKJPB 2:4  Na ami bilong em, na ol dispela husat ol i kaunim bilong ol, em i 74,600.
Numb TurNTB 2:4  Bölüğünün sayısı 74 600 kişiydi.
Numb UkrOgien 2:4  а його військо та його пере́лік — сімдеся́т і чотири тисячі й шістсо́т.
Numb UrduGeo 2:4  اور جس کے لشکر کے 74,600 فوجی تھے۔
Numb UrduGeoD 2:4  और जिसके लशकर के 74,600 फ़ौजी थे।
Numb UrduGeoR 2:4  aur jis ke lashkar ke 74,600 faujī the.
Numb VieLCCMN 2:4  Đoàn quân của chúng, những người đã được kiểm tra, là 74.600.
Numb Viet 2:4  và quân đội người, cứ theo kê sổ, cọng bảy mươi bốn ngàn sáu trăm người.
Numb VietNVB 2:4  Quân số của người được 74.600 người.
Numb WLC 2:4  וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדֵיהֶ֑ם אַרְבָּעָ֧ה וְשִׁבְעִ֛ים אֶ֖לֶף וְשֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
Numb WelBeibl 2:4  Ar yr ochr ddwyreiniol, bydd adrannau'r tri llwyth yma yn gwersylla dan eu fflag: LlwythArweinyddNifer JwdaNachshon fab Aminadab74,600 IssacharNethanel fab Tswár54,400 SabulonEliab fab Chelon57,400 Cyfanswm:186,400 Y milwyr ar ochr Jwda i'r gwersyll fydd yn arwain y ffordd pan fydd pobl Israel yn symud.
Numb Wycliffe 2:4  and al the summe of fiyteris of his kynrede, foure and seuenty thousynde and sixe hundrid.