|
Numb
|
AB
|
2:4 |
His forces that were numbered were seventy-four thousand six hundred.
|
|
Numb
|
ABP
|
2:4 |
Of his force the ones being numbered -- four and seventy thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
ACV
|
2:4 |
And his army, and those who were numbered of them, were seventy-four thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
AFV2020
|
2:4 |
And his army, and those that were numbered of them, were seventy-four thousand, six hundred.
|
|
Numb
|
AKJV
|
2:4 |
And his host, and those that were numbered of them, were three score and fourteen thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
ASV
|
2:4 |
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
BBE
|
2:4 |
The number of his army was seventy-four thousand, six hundred.
|
|
Numb
|
CPDV
|
2:4 |
And the entire total of the fighting men from his stock was seventy-four thousand six hundred.
|
|
Numb
|
DRC
|
2:4 |
And the whole sum of the fighting men of his stock, were seventy-four thousand six hundred.
|
|
Numb
|
Darby
|
2:4 |
and his host, even those that were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.
|
|
Numb
|
Geneva15
|
2:4 |
And his hoste and the nomber of the were seuentie and foure thousande and sixe hundreth.
|
|
Numb
|
GodsWord
|
2:4 |
The total number of men in his army is 74,600.
|
|
Numb
|
JPS
|
2:4 |
and his host, and those that were numbered of them, threescore and fourteen thousand and six hundred;
|
|
Numb
|
Jubilee2
|
2:4 |
His host, [with] those that were numbered of them, [were] seventy-four thousand six hundred.
|
|
Numb
|
KJV
|
2:4 |
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
KJVA
|
2:4 |
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
KJVPCE
|
2:4 |
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
LEB
|
2:4 |
and his division and ⌞the ones counted⌟ are seventy-four thousand six hundred.
|
|
Numb
|
LITV
|
2:4 |
And his army and those numbered of them were seventy four thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
MKJV
|
2:4 |
And his army, and those that were numbered of them, were seventy-four thousand, six hundred.
|
|
Numb
|
NETfree
|
2:4 |
Those numbered in his division are 74,600.
|
|
Numb
|
NETtext
|
2:4 |
Those numbered in his division are 74,600.
|
|
Numb
|
NHEB
|
2:4 |
His division, and those who were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.
|
|
Numb
|
NHEBJE
|
2:4 |
His division, and those who were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.
|
|
Numb
|
NHEBME
|
2:4 |
His division, and those who were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.
|
|
Numb
|
RLT
|
2:4 |
And his army, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
RNKJV
|
2:4 |
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
RWebster
|
2:4 |
And his host, and those that were numbered of them, were seventy and four thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
Rotherha
|
2:4 |
and his host, even they who are numbered of them,—seventy-four thousand and six hundred,
|
|
Numb
|
SPE
|
2:4 |
And his host, and those that were numbered of him, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
UKJV
|
2:4 |
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
Webster
|
2:4 |
And his host, and those that were numbered of them, [were] seventy and four thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
YLT
|
2:4 |
and his host, and their numbered ones, are four and seventy thousand and six hundred.
|
|
Numb
|
ABPGRK
|
2:4 |
δύναμις αυτού οι επεσκεμμένοι τέσσαρες και εβδομήκοντα χιλιάδες και εξακόσιοι
|
|
Numb
|
Afr1953
|
2:4 |
En sy leër met hulle geteldes was vier en sewentig duisend ses honderd.
|
|
Numb
|
Alb
|
2:4 |
ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin shtatëdhjetë e katër mijë e gjashtëqind.
|
|
Numb
|
Aleppo
|
2:4 |
וצבאו ופקדיהם—ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
|
|
Numb
|
AraNAV
|
2:4 |
وَعَدَدُ جُنُودِهِ الْمُحْصَوْنَ أَرْبَعَةٌ وَسَبْعُونَ أَلْفاً وَسِتُّ مِئَةٍ.
|
|
Numb
|
AraSVD
|
2:4 |
وَجُنْدُهُ ٱلْمَعْدُودُونَ مِنْهُمْ أَرْبَعَةٌ وَسَبْعُونَ أَلْفًا وَسِتُّ مِئَةٍ.
|
|
Numb
|
Azeri
|
2:4 |
يهودا اوردوسوندا ۷۴۶۰۰ نفر سئياهييا آليندي.
|
|
Numb
|
Bela
|
2:4 |
і войска ягонага, якое ўвайшло ў падлік ягоны, семдзесят чатыры тысячы шэсьцьсот;
|
|
Numb
|
BulVeren
|
2:4 |
и неговото войнство, преброените от тях, седемдесет и четири хиляди и шестстотин.
|
|
Numb
|
BurJudso
|
2:4 |
သူအုပ်ရသော အလုံးအရင်းအရေအတွက်ကား၊ ခုနစ်သောင်းလေးထောင်ခြောက်ရာ ရှိသတည်း။
|
|
Numb
|
CSlEliza
|
2:4 |
сила его согляданая седмьдесят и четыри тысящы и шесть сот.
|
|
Numb
|
CebPinad
|
2:4 |
Ug ang iyang mga panon ug kadtong naisip uban kanila, kapitoan ug upat ka libo ug unom ka gatus.
|
|
Numb
|
ChiNCVs
|
2:4 |
他的队伍被数点的,共有七万四千六百人。
|
|
Numb
|
ChiSB
|
2:4 |
他的部隊登記的,是七萬四千六百。
|
|
Numb
|
ChiUn
|
2:4 |
他軍隊被數的,共有七萬四千六百名。
|
|
Numb
|
ChiUnL
|
2:4 |
彼之軍旅、見核者、計七萬四千六百、
|
|
Numb
|
ChiUns
|
2:4 |
他军队被数的,共有七万四千六百名。
|
|
Numb
|
CopSahBi
|
2:4 |
ⲧⲉϥϭⲟⲙ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲩϭⲙⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ ⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲛϣϥⲉⲧⲁϥⲧⲉ ⲛϣⲟ ⲙⲛ ⲥⲉⲩϣⲉ
|
|
Numb
|
CroSaric
|
2:4 |
Njegova vojska broji sedamdeset i četiri tisuće i šest stotina popisanih.
|
|
Numb
|
DaOT1871
|
2:4 |
og hans Hær og de talte af dem, fire og halvfjerdsindstyve Tusinde og seks Hundrede.
|
|
Numb
|
DaOT1931
|
2:4 |
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 74 600 Mand.
|
|
Numb
|
Dari
|
2:4 |
در سمت شرق: قبیلۀ یهودا، بسرکردگی نحشون، پسر عمیناداب، هفتاد و چهار هزار و ششصد نفر؛ قبیلۀ ایسَسکار، بسرکردگی نتنائیل، پسر صوغر، پنجاه و چهار هزار و چهارصد نفر؛ قبیلۀ زبولون، بسرکردگی اِلیاب، پسر حیلون، پنجاه و هفت هزار و چهارصد نفر؛ تعداد تمام افرادیکه در بخش یهودا سکونت داشتند یکصد و هشتاد و شش هزار و چهارصد نفر بود. هر وقتیکه قوم اسرائیل به جای دیگری می رفتند این سه قبیله پیشاپیش همه حرکت می کردند.
|
|
Numb
|
DutSVV
|
2:4 |
Zijn heir nu, en zijn getelden waren vier en zeventig duizend en zeshonderd.
|
|
Numb
|
DutSVVA
|
2:4 |
Zijn heir nu, en zijn getelden waren vier en zeventig duizend en zeshonderd.
|
|
Numb
|
Esperant
|
2:4 |
kaj lia taĉmento kaj ĝiaj kalkulitoj estas sepdek kvar mil sescent.
|
|
Numb
|
FarOPV
|
2:4 |
و فوج اوکه از ایشان شمرده شدند هفتاد و چهار هزار وششصد نفر بودند.
|
|
Numb
|
FarTPV
|
2:4 |
در سمت شرق: طایفهٔ یهودا، به رهبری نحشون، پسر عمیناداب، هفتاد و چهار هزار و ششصد نفر؛ طایفهٔ یساکار، به سرکردگی نتنائیل، پسر صوغر، پنجاه و چهار هزار و چهارصد نفر؛ طایفهٔ زبولون، به سرکردگی الیاب، پسر حیلون، پنجاه و هفت هزار و چهارصد نفر؛ تعداد تمام افرادی که در بخش یهودا سکونت داشتند صد و هشتاد و شش هزار و چهارصد نفر بود. هنگامیکه قوم اسرائیل به جای دیگری میروند، این سه طایفه پیشاپیش همه حرکت خواهند کرد.
|
|
Numb
|
FinBibli
|
2:4 |
Ja hänen joukkonsa luetut, neljäkahdeksattakymmentä tuhatta ja kuusisataa.
|
|
Numb
|
FinPR
|
2:4 |
hänen osastonsa, katselmuksessa olleet, on seitsemänkymmentäneljä tuhatta kuusisataa miestä.
|
|
Numb
|
FinPR92
|
2:4 |
Hänen joukkojensa vahvuus on 74 600 asekuntoista miestä.
|
|
Numb
|
FinRK
|
2:4 |
Hänen osastonsa lukumäärä oli katselmuksessa seitsemänkymmentäneljätuhatta kuusisataa.
|
|
Numb
|
FinSTLK2
|
2:4 |
Hänen osastonsa, katselmuksessa olleet, on seitsemänkymmentäneljä tuhatta kuusisataa miestä.
|
|
Numb
|
FreBBB
|
2:4 |
et son corps, et les hommes de son recensement sont soixante-quatorze mille six cents.
|
|
Numb
|
FreBDM17
|
2:4 |
Et sa troupe, et ses dénombrés, soixante-quatorze mille six cents.
|
|
Numb
|
FreCramp
|
2:4 |
et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
|
|
Numb
|
FreJND
|
2:4 |
et son armée ; et ses dénombrés, 74600.
|
|
Numb
|
FreKhan
|
2:4 |
et sa légion, d’après son recensement, comptant soixante-quatorze mille six cents hommes.
|
|
Numb
|
FreLXX
|
2:4 |
Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
|
|
Numb
|
FrePGR
|
2:4 |
et le corps d'armée, ses soixante-quatorze mille six cents hommes enregistrés.
|
|
Numb
|
FreSegon
|
2:4 |
et son corps d'armée composé de soixante-quatorze mille six cents hommes, d'après le dénombrement.
|
|
Numb
|
FreVulgG
|
2:4 |
Le nombre (total) des combattants de cette tribu est de soixante-quatorze mille six cents.
|
|
Numb
|
Geez
|
2:4 |
ምስለ ፡ ኀይሉ ፡ እለ ፡ ተኈለቁ ፡ ፯፻-፻፵፻፯፻ ።
|
|
Numb
|
GerBoLut
|
2:4 |
und sein Heer an der Summa vierundsiebenzigtausend und sechshundert.
|
|
Numb
|
GerElb18
|
2:4 |
und sein Heer und ihre Gemusterten, 74600.
|
|
Numb
|
GerElb19
|
2:4 |
und sein Heer und ihre Gemusterten, vierundsiebzigtausend sechshundert.
|
|
Numb
|
GerGruen
|
2:4 |
und seine Schar mit ihren Ausgemusterten, 74.600!
|
|
Numb
|
GerMenge
|
2:4 |
sein Heer beläuft sich auf 74600 gemusterte Männer.
|
|
Numb
|
GerNeUe
|
2:4 |
Sein Heer zählte 74 600 Mann.
|
|
Numb
|
GerSch
|
2:4 |
samt seinem Heer und ihren Gemusterten, 74600.
|
|
Numb
|
GerTafel
|
2:4 |
Und sein Heer und seine Gemusterten vierundsiebzigtausendsechshundert.
|
|
Numb
|
GerTextb
|
2:4 |
mit seinem Heer und mit ihren Gemusterten, 74600.
|
|
Numb
|
GerZurch
|
2:4 |
und sein Heer zählt 74 600 Gemusterte.
|
|
Numb
|
GreVamva
|
2:4 |
το δε στράτευμα αυτού και οι απαριθμηθέντες αυτών ήσαν εβδομήκοντα τέσσαρες χιλιάδες και εξακόσιοι.
|
|
Numb
|
Haitian
|
2:4 |
Dapre resansman an, te gen swasannkatòzmil sisan (74.600) gason nan divizyon sa a.
|
|
Numb
|
HebModer
|
2:4 |
וצבאו ופקדיהם ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃
|
|
Numb
|
HunIMIT
|
2:4 |
Serege és megszámláltjaik: hetvennégyezer és hatszáz.
|
|
Numb
|
HunKNB
|
2:4 |
a törzséből való harcosok száma összesen: hetvennégyezer-hatszáz.
|
|
Numb
|
HunKar
|
2:4 |
Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: hetvennégy ezer és hatszáz.
|
|
Numb
|
HunRUF
|
2:4 |
Serege hetvennégyezer-hatszáz számba vett emberből áll.
|
|
Numb
|
HunUj
|
2:4 |
Serege hetvennégyezer-hatszáz számba vett emberből áll.
|
|
Numb
|
ItaDio
|
2:4 |
La cui schiera, e gli annoverati, son settantaquattromila seicento.
|
|
Numb
|
ItaRive
|
2:4 |
il principe de’ figliuoli di Giuda è Nahshon, figliuolo di Aminadab, e il suo corpo, secondo il censimento, è di settantaquattromila seicento uomini.
|
|
Numb
|
JapBungo
|
2:4 |
その軍旅すなはちその核數られし者は七萬四千六百人
|
|
Numb
|
JapKougo
|
2:4 |
その部隊、すなわち、数えられた者は七万四千六百人である。
|
|
Numb
|
KLV
|
2:4 |
Daj division, je chaH 'Iv were toghta' vo' chaH, were seventy- loS SaD jav vatlh.
|
|
Numb
|
Kapingam
|
2:4 |
I-di bahi-i-dua le e-noho digau ala i-lala tagallebe o Judah, i-lodo nadau hagabuulinga e-hagalongo gi nadau dagi aanei:Nia madawaawa Nia dagi Di hulu Judah Nahshon tama-daane a Amminadab 74,600 Issachar Nethanel tama-daane a Zuar 54,400 Zebulun Eliab tama-daane a Helon 57,400 Huogodoo: 186,400 Di hagabuulinga o Judah le e-dagi i-mua digau aanei.
|
|
Numb
|
Kaz
|
2:4 |
Рудағы санақтан өткен жасақшылар саны — жетпіс төрт мың алты жүз.
|
|
Numb
|
Kekchi
|
2:4 |
Ca̱laju xca̱cˈa̱l mil riqˈuin cuakib ciento (74,600) li soldado teˈcana̱k rubel xtakl laj Naasón.
|
|
Numb
|
KorHKJV
|
2:4 |
그의 군대 곧 그들 중에서 계수된 자가 칠만 사천육백 명이니라.
|
|
Numb
|
KorRV
|
2:4 |
그 군대는 계수함을 입은 자가 칠만 사천육백 명이며
|
|
Numb
|
LXX
|
2:4 |
δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι τέσσαρες καὶ ἑβδομήκοντα χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι
|
|
Numb
|
LinVB
|
2:4 |
Bango banso basoda74 600.
|
|
Numb
|
LtKBB
|
2:4 |
Jo giminės vyrų, tinkančių eiti į karą, yra septyniasdešimt keturi tūkstančiai šeši šimtai.
|
|
Numb
|
LvGluck8
|
2:4 |
Tā pulks un viņa skaitītie bija septiņdesmit četri tūkstoši un sešsimt.
|
|
Numb
|
Mal1910
|
2:4 |
അവന്റെ ഗണം ആകെ എഴുപത്തുനാലായിരത്തറുനൂറു പേർ.
|
|
Numb
|
Maori
|
2:4 |
A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e whitu tekau ma wha mano e ono rau.
|
|
Numb
|
MapM
|
2:4 |
וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדֵיהֶ֑ם אַרְבָּעָ֧ה וְשִׁבְעִ֛ים אֶ֖לֶף וְשֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
|
|
Numb
|
Mg1865
|
2:4 |
ary ny miaramilany izay nalamina dia enin-jato amby efatra arivo sy fito alina.
|
|
Numb
|
Ndebele
|
2:4 |
lebutho lakhe lababalwayo babo babeyizinkulungwane ezingamatshumi ayisikhombisa lane lamakhulu ayisithupha.
|
|
Numb
|
NlCanisi
|
2:4 |
en zijn afdeling telde vier en zeventig duizend zeshonderd man.
|
|
Numb
|
NorSMB
|
2:4 |
og flokken hans, dei som er mynstra i Juda-ætti, er fire og sytti tusund og seks hundrad mann.
|
|
Numb
|
Norsk
|
2:4 |
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og sytti tusen og seks hundre.
|
|
Numb
|
Northern
|
2:4 |
Yəhuda ordusunda 74 600 nəfər siyahıya alındı.
|
|
Numb
|
OSHB
|
2:4 |
וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדֵיהֶ֑ם אַרְבָּעָ֧ה וְשִׁבְעִ֛ים אֶ֖לֶף וְשֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
|
|
Numb
|
Pohnpeia
|
2:4 |
Irail kan me mi pahn pilaik en Suda pahn wiahda pwihn kei oh kauwada imwarail impwal kan ni palimese, pahn kaweidpen arail kaun pwukat: Pwihnlap en Suda me pahn tiengki kaparo.
|
|
Numb
|
PolGdans
|
2:4 |
A w wojsku jego policzonych siedemdziesiąt i cztery tysiące i sześć set.
|
|
Numb
|
PolUGdan
|
2:4 |
A jego policzony zastęp wynosił siedemdziesiąt cztery tysiące sześciuset ludzi.
|
|
Numb
|
PorAR
|
2:4 |
E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.
|
|
Numb
|
PorAlmei
|
2:4 |
E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram setenta e quatro mil e seiscentos.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
2:4 |
Seu exército, com os contados deles, setenta e quatro mil e seiscentos.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
2:4 |
Seu exército, com os contados deles, setenta e quatro mil e seiscentos.
|
|
Numb
|
PorCap
|
2:4 |
O seu agrupamento e os recenseados dele são setenta e quatro mil e seiscentos.
|
|
Numb
|
RomCor
|
2:4 |
cu oştirea lui, alcătuită din şaptezeci şi patru de mii şase sute de oameni ieşiţi la numărătoare.
|
|
Numb
|
RusMakar
|
2:4 |
И полкъ его, и вошедшіе изъ нихъ въ перепись семьдесятъ четыре тысячи шестьсотъ.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
2:4 |
и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
|
|
Numb
|
RusSynod
|
2:4 |
и воинства его, вошедшие в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот.
|
|
Numb
|
SP
|
2:4 |
וצבאו ופקדיו ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
|
|
Numb
|
SPDSS
|
2:4 |
. . . . . . .
|
|
Numb
|
SPMT
|
2:4 |
וצבאו ופקדיהם ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
|
|
Numb
|
SPVar
|
2:4 |
וצבאו ופקדיו ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
|
|
Numb
|
SloChras
|
2:4 |
In vojske njegove, seštetih izmed njih, je bilo štiriinsedemdeset tisoč in šeststo.
|
|
Numb
|
SloKJV
|
2:4 |
Njegove vojske in tistih, ki so bili izmed njih prešteti, je bilo štiriinsedemdeset tisoč šeststo.
|
|
Numb
|
SomKQA
|
2:4 |
Oo ciidankiisii kuwii laga tiriyey waxay ahaayeen afar iyo toddobaatan kun iyo lix boqol.
|
|
Numb
|
SpaPlate
|
2:4 |
Su ejército es, según el censo, de setenta y cuatro mil seiscientos hombres.
|
|
Numb
|
SpaRV
|
2:4 |
Su hueste, con los contados de ellos, setenta y cuatro mil y seiscientos.
|
|
Numb
|
SpaRV186
|
2:4 |
Su escuadrón, los contados de ellos serán setenta y cuatro mil y seiscientos.
|
|
Numb
|
SpaRV190
|
2:4 |
Su hueste, con los contados de ellos, setenta y cuatro mil y seiscientos.
|
|
Numb
|
SrKDEkav
|
2:4 |
А у војсци његовој седамдесет и четири хиљаде и шест стотина избројаних.
|
|
Numb
|
SrKDIjek
|
2:4 |
А у војсци његовој седамдесет и четири тисуће и шест стотина избројенијех.
|
|
Numb
|
Swe1917
|
2:4 |
med de inmönstrade som utgöra hans här, sjuttiofyra tusen sex hundra man.
|
|
Numb
|
SweFolk
|
2:4 |
med de mönstrade som utgör hans här, 74 600 man.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
2:4 |
Och hans här, de fyra och sjutio tusend, och sexhundrad.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
2:4 |
Och hans här, de fyra och sjutio tusend, och sexhundrad.
|
|
Numb
|
TagAngBi
|
2:4 |
At ang kaniyang hukbo, at yaong nangabilang sa kanila ay pitong pu't apat na libo at anim na raan.
|
|
Numb
|
ThaiKJV
|
2:4 |
พลโยธาที่นับไว้นี้มีเจ็ดหมื่นสี่พันหกร้อยคน
|
|
Numb
|
TpiKJPB
|
2:4 |
Na ami bilong em, na ol dispela husat ol i kaunim bilong ol, em i 74,600.
|
|
Numb
|
TurNTB
|
2:4 |
Bölüğünün sayısı 74 600 kişiydi.
|
|
Numb
|
UkrOgien
|
2:4 |
а його військо та його пере́лік — сімдеся́т і чотири тисячі й шістсо́т.
|
|
Numb
|
UrduGeo
|
2:4 |
اور جس کے لشکر کے 74,600 فوجی تھے۔
|
|
Numb
|
UrduGeoD
|
2:4 |
और जिसके लशकर के 74,600 फ़ौजी थे।
|
|
Numb
|
UrduGeoR
|
2:4 |
aur jis ke lashkar ke 74,600 faujī the.
|
|
Numb
|
VieLCCMN
|
2:4 |
Đoàn quân của chúng, những người đã được kiểm tra, là 74.600.
|
|
Numb
|
Viet
|
2:4 |
và quân đội người, cứ theo kê sổ, cọng bảy mươi bốn ngàn sáu trăm người.
|
|
Numb
|
VietNVB
|
2:4 |
Quân số của người được 74.600 người.
|
|
Numb
|
WLC
|
2:4 |
וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדֵיהֶ֑ם אַרְבָּעָ֧ה וְשִׁבְעִ֛ים אֶ֖לֶף וְשֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
|
|
Numb
|
WelBeibl
|
2:4 |
Ar yr ochr ddwyreiniol, bydd adrannau'r tri llwyth yma yn gwersylla dan eu fflag: LlwythArweinyddNifer JwdaNachshon fab Aminadab74,600 IssacharNethanel fab Tswár54,400 SabulonEliab fab Chelon57,400 Cyfanswm:186,400 Y milwyr ar ochr Jwda i'r gwersyll fydd yn arwain y ffordd pan fydd pobl Israel yn symud.
|
|
Numb
|
Wycliffe
|
2:4 |
and al the summe of fiyteris of his kynrede, foure and seuenty thousynde and sixe hundrid.
|