Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 2:5  And those that shall encamp next to him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
Numb NHEBJE 2:5  Those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
Numb SPE 2:5  And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
Numb ABP 2:5  And the ones camping being next was the tribe of Issachar. And the ruler of the sons of Issachar was Nethaneel son of Zuar.
Numb NHEBME 2:5  Those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
Numb Rotherha 2:5  Then they who encamp by him the tribe of Issachar,—even the prince of the sons of Issachar, Nethanel, son of Zuar;
Numb LEB 2:5  And the ones who encamp next to him will be the tribe of Issachar. And the leader of the descendants of Issachar will be Nethanel son of Zuar,
Numb RNKJV 2:5  And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
Numb Jubilee2 2:5  Next to him shall pitch [those of] the tribe of Issachar and the prince of the sons of Issachar, Nethaneel, the son of Zuar.
Numb Webster 2:5  And those that shall pitch next to him, [shall be] the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar [shall be] captain of the children of Issachar.
Numb Darby 2:5  And those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar shall be Nethaneel the son of Zuar;
Numb ASV 2:5  And those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
Numb LITV 2:5  And those encamping next to him shall be the tribe of Issachar; the ruler of the sons of Issachar being Nethaneel the son of Zuar;
Numb Geneva15 2:5  Next vnto him shall they of the tribe of Issachar pitch, and Nethaneel the sonne of Zuar shalbe the captaine of the sonnes of Issachar:
Numb CPDV 2:5  Beside him, those of the tribe of Issachar were encamped, whose leader was Nathanael the son of Zuar.
Numb BBE 2:5  And nearest to him will be the tribe of Issachar, with Nethanel, the son of Zuar, as their chief.
Numb DRC 2:5  Next unto him they of the tribe of Issachar encamped, whose prince was Nathanael, the son of Suar.
Numb GodsWord 2:5  "Next to them will be the tribe of Issachar. The leader for the people of Issachar is Nethanel, son of Zuar.
Numb JPS 2:5  and those that pitch next unto him shall be the tribe of Issachar; the prince of the children of Issachar being Nethanel the son of Zuar,
Numb KJVPCE 2:5  And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
Numb NETfree 2:5  Those who will be camping next to them are the tribe of Issachar. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.
Numb AB 2:5  And they that encamp next shall be of the tribe of Issachar, and the prince of the sons of Issachar shall be Nathanel the son of Zuar.
Numb AFV2020 2:5  "And those that pitch next to him shall be the tribe of Issachar. And Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the sons of Issachar."
Numb NHEB 2:5  Those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
Numb NETtext 2:5  Those who will be camping next to them are the tribe of Issachar. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.
Numb UKJV 2:5  And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
Numb KJV 2:5  And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
Numb KJVA 2:5  And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
Numb AKJV 2:5  And those that do pitch next to him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
Numb RLT 2:5  And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
Numb MKJV 2:5  And those that pitch next to him shall be the tribe of Issachar. And Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the sons of Issachar.
Numb YLT 2:5  And those encamping by him are of the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar is Nethaneel son of Zuar;
Numb ACV 2:5  And those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar. And the ruler of the sons of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
Numb VulgSist 2:5  Iuxta eum castrametati sunt de tribu Issachar, quorum princeps fuit Nathanael filius Suar.
Numb VulgCont 2:5  Iuxta eum castrametati sunt de tribu Issachar, quorum princeps fuit Nathanael filius Suar.
Numb Vulgate 2:5  iuxta eum castrametati sunt de tribu Isachar quorum princeps fuit Nathanahel filius Suar
Numb VulgHetz 2:5  Iuxta eum castrametati sunt de tribu Issachar, quorum princeps fuit Nathanael filius Suar.
Numb VulgClem 2:5  Juxta eum castrametati sunt de tribu Issachar, quorum princeps fuit Nathanaël filius Suar.
Numb CzeBKR 2:5  Podlé něho pak položí se pokolení Izachar, a kníže synů Izachar Natanael, syn Suar,
Numb CzeB21 2:5  Vedle něj táboří pokolení Isachar: vůdce Isacharových synů Netaneel, syn Cuarův,
Numb CzeCEP 2:5  U něho bude tábořit pokolení Isachar. Předákem Isacharovců bude Netaneel, syn Súarův;
Numb CzeCSP 2:5  Vedle něj bude tábořit pokolení Isacharovo. Předákem synů Isacharových bude Netanel, syn Súarův.
Numb PorBLivr 2:5  Junto a ele acamparão os da tribo de Issacar: e o chefe dos filhos de Issacar, Natanael filho de Zuar;
Numb Mg1865 2:5  Ary ny hitoby eo anilany dia ny firenen’ Isakara; ary ny lohan’ ny taranak’ Isakara dia Netanela, zanak’ i Zoara;
Numb FinPR 2:5  Hänen viereensä leiriytyköön Isaskarin sukukunta, ja Isaskarin jälkeläisten päämiehenä olkoon Netanel, Suuarin poika;
Numb FinRK 2:5  Juudan osaston viereen leiriytyköön Isaskarin heimo. Isaskarin jälkeläisten päämies on Netanel, Suuarin poika.
Numb ChiSB 2:5  在其傍紮營的是依撒加爾支派;依撒加爾子孫的首領是族阿爾的兒子乃塔乃耳;
Numb CopSahBi 2:5  ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ϩⲓⲧⲟⲩⲱϥ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲓⲥⲥⲁⲭⲁⲣ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲓⲥⲥⲁⲭⲁⲣ ⲛⲁⲑⲁⲛⲁⲏⲗ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲱⲅⲁⲣ
Numb ChiUns 2:5  挨着他安营的是以萨迦支派。有苏押的儿子拿坦业作以萨迦人的首领。
Numb BulVeren 2:5  До него да постави шатрите си исахаровото племе и първенецът на синовете на Исахар, Натанаил, синът на Суар,
Numb AraSVD 2:5  وَٱلنَّازِلُونَ مَعَهُ سِبْطُ يَسَّاكَرَ، وَٱلرَّئِيسُ لِبَنِي يَسَّاكَرَ نَثَنَائِيلُ بْنُ صُوغَرَ،
Numb SPDSS 2:5  . . . . . . . . . .
Numb Esperant 2:5  Apude staru la tribo de Isaĥar; kaj la princo de la Isaĥaridoj estas Netanel, filo de Cuar;
Numb ThaiKJV 2:5  ให้ตระกูลอิสสาคาร์ตั้งค่ายเรียงถัดมา เนธันเอลบุตรชายศุอาร์จะเป็นนายกองของคนอิสสาคาร์
Numb SPMT 2:5  והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער
Numb OSHB 2:5  וְהַחֹנִ֥ים עָלָ֖יו מַטֵּ֣ה יִשָּׂשכָ֑ר וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י יִשָּׂשכָ֔ר נְתַנְאֵ֖ל בֶּן־צוּעָֽר׃
Numb BurJudso 2:5  ယုဒတပ်အနားမှာ၊ ဣသခါတပ်ချ၍ ဇုအာသား နာသနေလသည်။ ဣသခါအမျိုးသားတို့တွင် ဗိုလ်လုပ်ရ မည်။
Numb FarTPV 2:5  در سمت شرق: طایفهٔ یهودا، به رهبری نحشون، پسر عمیناداب، هفتاد و چهار هزار و ششصد نفر؛ طایفهٔ یساکار، به سرکردگی نتنائیل، پسر صوغر، پنجاه و چهار هزار و چهارصد نفر؛ طایفهٔ زبولون، به سرکردگی الیاب، پسر حیلون، پنجاه و هفت هزار و چهارصد نفر؛ تعداد تمام افرادی که در بخش یهودا سکونت داشتند صد و هشتاد و شش هزار و چهارصد نفر بود. هنگامی‌که قوم اسرائیل به جای دیگری می‌روند، این سه طایفه پیشاپیش همه حرکت خواهند کرد.
Numb UrduGeoR 2:5  Dūsre, Ishkār kā qabīlā jis kā kamānḍar Nataniyel bin Zuġhar thā,
Numb SweFolk 2:5  Bredvid honom ska Isaskars stam slå läger. Ledare för Isaskars barn ska vara Netanel, Suars son,
Numb GerSch 2:5  Neben ihm soll sich lagern der Stamm Issaschar; ihr Fürst Netaneel der Sohn Zuars,
Numb TagAngBi 2:5  At yaong magsisitayo sa siping niya ay ang lipi ni Issachar: at ang magiging prinsipe sa mga anak ni Issachar ay si Nathanael na anak ni Suar.
Numb FinSTLK2 2:5  Hänen viereensä leiriytyköön Isaskarin sukukunta. Isaskarin jälkeläisten päämiehenä olkoon Netanel, Suuarin poika.
Numb Dari 2:5  در سمت شرق: قبیلۀ یهودا، بسرکردگی نحشون، پسر عمیناداب، هفتاد و چهار هزار و ششصد نفر؛ قبیلۀ ایسَسکار، بسرکردگی نتنائیل، پسر صوغر، پنجاه و چهار هزار و چهارصد نفر؛ قبیلۀ زبولون، بسرکردگی اِلیاب، پسر حیلون، پنجاه و هفت هزار و چهارصد نفر؛ تعداد تمام افرادیکه در بخش یهودا سکونت داشتند یکصد و هشتاد و شش هزار و چهارصد نفر بود. هر وقتیکه قوم اسرائیل به جای دیگری می رفتند این سه قبیله پیشاپیش همه حرکت می کردند.
Numb SomKQA 2:5  Oo kuwa ku xiga oo agtiisa ka dhistaana waa inay ahaadaan qabiilka reer Isaakaar, oo amiirka reer Isaakaarna waa inuu ahaadaa Netaneel ina Suucaar.
Numb NorSMB 2:5  Jamsides med deim skal Issakars-ætti lægra seg. Hovdingen yver Issakars-sønerne er Netanel, son åt Suar;
Numb Alb 2:5  Pranë tij do të vendoset fisi i Isakarit; prijësi i bijve të Isakarit është Nethaneeli, bir i Tsuarit;
Numb KorHKJV 2:5  그 옆에 진 칠 자들은 잇사갈 지파라. 잇사갈 자손의 대장은 수알의 아들 느다네엘이요,
Numb SrKDIjek 2:5  А до њега нека стаје у око племе Исахарово с војводом синова Исахаровијех Натанаилом сином Согаровијем;
Numb Wycliffe 2:5  Men of the lynage of Ysachar settiden tentis bysydis hym, of whiche the prince was Nathanael, the sone of Suar;
Numb Mal1910 2:5  അവന്റെ അരികെ യിസ്സാഖാർഗോത്രം പാളയമിറങ്ങേണം; യിസ്സാഖാരിന്റെ മക്കൾക്കു സൂവാരിന്റെ മകൻ നെഥനയേൽ പ്രഭു ആയിരിക്കേണം.
Numb KorRV 2:5  그 곁에 진 칠 자는 잇사갈 지파라 잇사갈 자손의 족장은 수알의 아들 느다넬이요
Numb Azeri 2:5  اونون يانيندا دوشَرگه سالانلار يئسّاکار قبئله‌سي اولاجاق. يئسّاکارلي‌لارين رهبري صوغَر اوغلو نِته‌نِل اولسون.
Numb SweKarlX 2:5  Bredovid honom skall sig lägra Isaschars slägte; deras höfvitsman Nethaneel, Zuars son;
Numb KLV 2:5  chaH 'Iv Dab next Daq ghaH DIchDaq taH the tuq vo' Issachar: je the joHHom vo' the puqpu' vo' Issachar DIchDaq taH Nethanel the puqloD vo' Zuar.
Numb ItaDio 2:5  E quelli che si accamperanno presso a lui, sieno la tribù d’Issacar e sia capo de’ figliuoli d’Issacar Natanael, figliuolo di Suar.
Numb RusSynod 2:5  после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
Numb CSlEliza 2:5  И ополчающиися близ от племене Иссахарова, и князь сынов Иссахаровых Нафанаил сын Согаров:
Numb ABPGRK 2:5  και οι παρεμβάλλοντες εχόμενοι φυλής Ισσάχαρ και ο άρχων των υιών Ισσάχαρ Ναθαναήλ υιός Σωγάρ
Numb FreBBB 2:5  A côté de lui campera la tribu d'Issacar ; et le prince des fils d'Issacar est Néthanéel, fils de Tsuar,
Numb LinVB 2:5  Baye bakofanda penepene na ba-ngo : bato ba libota lya Isakar. Mokonzi wa libota lya Isakar, Netanel, mwana wa Suar.
Numb HunIMIT 2:5  Akik mellette táboroznak: Issszáchár törzse; Isszáchár fiainak fejedelme pedig: Neszánél, Cúor fiai:
Numb ChiUnL 2:5  以薩迦支派附之建營、蘇押子拿坦業爲其牧伯、
Numb VietNVB 2:5  Chi tộc Y-sa-ca sẽ cắm trại gần bên Giu-đa. Chỉ huy trưởng của Y-sa-ca là Na-tha-na-ên, con Xu-a.
Numb LXX 2:5  καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Ισσαχαρ καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ισσαχαρ Ναθαναηλ υἱὸς Σωγαρ
Numb CebPinad 2:5  Ug kadtong magapahaluna sunod kaniya mao ang banay ni Issachar: ug ang principe sa mga anak ni Issachar, si Nathanael, ang anak nga lalake ni Suar.
Numb RomCor 2:5  Lângă el să tabere seminţia lui Isahar şi mai-marele fiilor lui Isahar, Netaneel, fiul lui Ţuar,
Numb Pohnpeia 2:5  Irail kan me mi pahn pilaik en Suda pahn wiahda pwihn kei oh kauwada imwarail impwal kan ni palimese, pahn kaweidpen arail kaun pwukat: Pwihnlap en Suda me pahn tiengki kaparo.
Numb HunUj 2:5  Mellette táborozzék Issakár törzse. Issakár fiainak a fejedelme Netanél, Cúár fia.
Numb GerZurch 2:5  Neben ihm lagert sich der Stamm Issaschar; der Fürst der Söhne Issaschars ist Nethaneel, der Sohn Zuars,
Numb GerTafel 2:5  Und bei ihm lagere sich der Stamm Issaschars, und Fürst der Söhne Issaschars ist Nathaneel, der Sohn Zuars.
Numb RusMakar 2:5  Подлј него ставитъ станъ колјно Иссахарово и начальникъ сыновъ Иссахара Наѕанаилъ, сынъ Цуара.
Numb PorAR 2:5  Junto a eles se acamparão os da tribo de Issacar; e Netanel, filho de Zuar, será o príncipe dos filhos de Issacar.
Numb DutSVVA 2:5  En nevens zal zich legeren de stam van Issaschar; en Nethaneel, de zoon van Zuar, zal de overste der zonen van Issaschar zijn.
Numb FarOPV 2:5  و سبط یساکار در پهلوی اوخیمه زنند، و رئیس بنی یساکار نتنائیل بن صوغرباشد.
Numb Ndebele 2:5  Lalabo abamisa amathente abo eceleni kwakhe ngabesizwe sakoIsakari, lesiphathamandla sabantwana bakoIsakari sizakuba nguNethaneli indodana kaZuwari;
Numb PorBLivr 2:5  Junto a ele acamparão os da tribo de Issacar: e o chefe dos filhos de Issacar, Natanael filho de Zuar;
Numb Norsk 2:5  Ved siden av ham skal Issakars stamme leire sig; og høvdingen for Issakars barn er Netanel, Suars sønn,
Numb SloChras 2:5  In poleg njega naj taborujeta rod Isaharjev, in vojvoda sinov Isaharjevih bodi Netanel, sin Zuarjev;
Numb Northern 2:5  Onun yanında düşərgə salanlar İssakar qəbiləsi olacaq. İssakarlıların rəhbəri Suar oğlu Netanel olsun.
Numb GerElb19 2:5  Und die neben ihm Lagernden: der Stamm Issaschar; und der Fürst der Söhne Issaschars, Nethaneel, der Sohn Zuars;
Numb LvGluck8 2:5  Un pie viņa klāt būs apmesties Īsašara ciltij, un Nataneēlim, Cuāra dēlam, Īsašara bērnu virsniekam.
Numb PorAlmei 2:5  E junto a elle assentará as suas tendas a tribu d'Issacar, e Nathanael, filho de Suhar, será principe dos filhos d'Issacar.
Numb ChiUn 2:5  挨著他安營的是以薩迦支派。有蘇押的兒子拿坦業作以薩迦人的首領。
Numb SweKarlX 2:5  Bredovid honom skall sig lägra Isaschars slägte; deras höfvitsman Nethaneel, Zuars son;
Numb SPVar 2:5  והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער
Numb FreKhan 2:5  Près de lui campera la tribu d’Issachar, le phylarque des enfants d’lssachar étant Nethanel, fils de Çouar,
Numb FrePGR 2:5  A ses côtés camperont la Tribu d'Issaschar, savoir le Prince des fils d'Issaschar, Nethaneel, fils de Tsuhar,
Numb PorCap 2:5  Os que acampam junto dele são: a tribo de Issacar; e o príncipe dos filhos de Issacar é Natanael, filho de Suar.
Numb JapKougo 2:5  そのかたわらに宿営する者はイッサカルの部族で、ツアルの子ネタニエルが、イッサカルの子たちのつかさとなるであろう。
Numb GerTextb 2:5  Und neben ihm soll sich lagern der Stamm Issachar, und als Anführer der Söhne Issachars Nethaneel, der Sohn Zuars,
Numb SpaPlate 2:5  A su lado acampará la tribu de Isacar, siendo el príncipe de los hijos de Isacar, Natanael, hijo de Suar.
Numb Kapingam 2:5  I-di bahi-i-dua le e-noho digau ala i-lala tagallebe o Judah, i-lodo nadau hagabuulinga e-hagalongo gi nadau dagi aanei:Nia madawaawa Nia dagi Di hulu Judah Nahshon tama-daane a Amminadab 74,600 Issachar Nethanel tama-daane a Zuar 54,400 Zebulun Eliab tama-daane a Helon 57,400 Huogodoo: 186,400 Di hagabuulinga o Judah le e-dagi i-mua digau aanei.
Numb WLC 2:5  וְהַחֹנִ֥ים עָלָ֖יו מַטֵּ֣ה יִשָּׂשכָ֑ר וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י יִשָּׂשכָ֔ר נְתַנְאֵ֖ל בֶּן־צוּעָֽר׃
Numb LtKBB 2:5  Šalia jo įrengs savo stovyklą Isacharo giminė, jos vadas yra Cuaro sūnus Netanelis.
Numb Bela 2:5  пасля яго ставіць табар племя Ісахаравае, і правадыр сыноў Ісахаравых Натанаіл, сын Цуараў,
Numb GerBoLut 2:5  Neben ihm soil sich lagern der Stamm Isaschar; ihr Hauptmann Nethaneel, der Sohn Zuars;
Numb FinPR92 2:5  Juudan leirin viereen asettuu Isaskarin heimo, jonka päällikkönä on Netanel, Suarin poika.
Numb SpaRV186 2:5  Junto a él asentarán la tribu de Isacar: y el príncipe de los hijos de Isacar será Natanael, hijo de Suar.
Numb NlCanisi 2:5  Daarnaast legerde zich de stam van Issakar; de aanvoerder der Issakarieten was Netanel, de zoon van Soear,
Numb GerNeUe 2:5  Neben ihm sollte der Stamm Issachar sein Lager aufschlagen. Fürst der Nachkommen Issachars war Netanel Ben-Zuar.
Numb UrduGeo 2:5  دوسرے، اِشکار کا قبیلہ جس کا کمانڈر نتنی ایل بن ضُغر تھا،
Numb AraNAV 2:5  وَلْيَنْزِلْ مَعَهُ كُلٌّ مِنْ سِبْطِ يَسَّاكَرَ الَّذِي يَرْأَسُهُ نَثَنَائِيلُ بْنُ صُوغَرَ،
Numb ChiNCVs 2:5  在他旁边安营的,是以萨迦支派;以萨迦人的领袖是苏押的儿子拿坦业,
Numb ItaRive 2:5  Accanto a lui s’accamperà la tribù di Issacar; il principe dei figliuoli di Issacar e Nethaneel, figliuoli di Tsuar,
Numb Afr1953 2:5  En die wat langs hom laer opslaan, moet wees die stam van Issaskar; en Netáneël, die seun van Suar, moet owerste oor die seuns van Issaskar wees.
Numb RusSynod 2:5  После него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахаровых Нафанаил, сын Цуара,
Numb UrduGeoD 2:5  दूसरे, इशकार का क़बीला जिसका कमाँडर नतनियेल बिन ज़ुग़र था,
Numb TurNTB 2:5  İssakar oymağı onların bitişiğinde konaklayacak. İssakaroğulları'nın önderi Suar oğlu Netanel olacak.
Numb DutSVV 2:5  En nevens zal zich legeren de stam van Issaschar; en Nethaneel, de zoon van Zuar, zal de overste der zonen van Issaschar zijn.
Numb HunKNB 2:5  Mellette táborozzanak az Isszakár törzséből valók; fejedelmük Natanael, Szuár fia legyen;
Numb Maori 2:5  Na ko nga mea e whakatu teneti ki tua atu i a ia ko te iwi o Ihakara: a ko Netaneere tama a Tuara hei rangatira mo nga tama a Ihakara:
Numb HunKar 2:5  Mellette pedig tábort járjon Izsakhár törzse, és Izsakhár fiainak fejedelme Néthánéel, Suárnak fia.
Numb Viet 2:5  Chi phái Y-sa-ca phải đóng trại bên Giu-đa; quan trưởng của người Y-sa-ca là Na-tha-na-ên, con trai Xu-a;
Numb Kekchi 2:5  Ut chixcˈatk lix muheba̱leb li ralal xcˈajol laj Judá teˈxyi̱b lix muheba̱leb li ralal xcˈajol laj Isacar. Ut laj Natanael li ralal laj Zuar, aˈan li ta̱cˈamok be chiruheb.
Numb SP 2:5  והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער
Numb Swe1917 2:5  Bredvid honom skall Isaskars stam lägra sig: Isaskars barns hövding Netanel, Suars son,
Numb CroSaric 2:5  Do njega neka taboruje Jisakarovo pleme. Glavar je Jisakarovih potomaka Netanel, sin Suarov.
Numb VieLCCMN 2:5  Đóng trại bên cạnh chúng là chi tộc Ít-xa-kha. Đứng đầu con cháu Ít-xa-kha là Nơ-than-ên, con Xu-a.
Numb FreBDM17 2:5  Près de lui campera la Tribu d’Issacar, et Nathanaël, fils de Tsuhar, sera le chef des enfants d’Issacar ;
Numb FreLXX 2:5  A côté, campera la tribu d'Issachar ; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
Numb Aleppo 2:5  והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער
Numb MapM 2:5  וְהַחֹנִ֥ים עָלָ֖יו מַטֵּ֣ה יִשָּׂשכָ֑ר וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י יִשָּׂשכָ֔ר נְתַנְאֵ֖ל בֶּן־צוּעָֽר׃
Numb HebModer 2:5  והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער׃
Numb Kaz 2:5  Одан кейін Исашар руы қостарын тігеді. Исашардың рубасы — Суғар ұлы Нетанел.
Numb FreJND 2:5  – Et ceux qui camperont près de lui, sont la tribu d’Issacar : le prince des fils d’Issacar, Nethaneël, fils de Tsuar,
Numb GerGruen 2:5  Neben ihm lagere der Stamm Issakar und der Fürst der Issakarsöhne Netanel, Suars Sohn,
Numb SloKJV 2:5  Tisti, ki se utaborijo poleg njega bodo iz Isahárjevega rodu in Cuárjev sin Netanél bo poveljnik Isahárjevih otrok.
Numb Haitian 2:5  Moun Isaka yo va moute kan yo sou menm bò a, adwat moun Jida a yo. Se Netanèl, pitit gason Swa a, ki te chèf fanmi yo a.
Numb FinBibli 2:5  Hänen viereensä pitää Isaskarin sukukunnan itsensä sioittaman: heidän päämiehensä Netaneel Zuarin poika,
Numb Geez 2:5  ወእምድኅሬሆሙ ፡ ይትዓየኑ ፡ ነገደ ፡ ይስካር ፡ ወመልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ይስካር ፡ ናታናኤል ፡ ወልደ ፡ ሶገር ፤
Numb SpaRV 2:5  Junto á él acamparán los de la tribu de Issachâr: y el jefe de los hijos de Issachâr, Nathanael hijo de Suar;
Numb WelBeibl 2:5  Ar yr ochr ddwyreiniol, bydd adrannau'r tri llwyth yma yn gwersylla dan eu fflag: LlwythArweinyddNifer JwdaNachshon fab Aminadab74,600 IssacharNethanel fab Tswár54,400 SabulonEliab fab Chelon57,400 Cyfanswm:186,400 Y milwyr ar ochr Jwda i'r gwersyll fydd yn arwain y ffordd pan fydd pobl Israel yn symud.
Numb GerMenge 2:5  Neben ihm soll der Stamm Issaschar lagern, und als Anführer des Stammes Issaschar Nethaneel, der Sohn Zuars;
Numb GreVamva 2:5  Και οι στρατοπεδεύοντες πλησίον αυτού θέλουσιν είσθαι η φυλή Ισσάχαρ· και ο άρχων των υιών Ισσάχαρ θέλει είσθαι Ναθαναήλ ο υιός του Σουάρ·
Numb UkrOgien 2:5  А при ньому ота́бориться Іссаха́рове пле́м'я, а начальник Іссахарових синів — Натанаїл, син Цуарів;
Numb SrKDEkav 2:5  А до њега нека стаје у логор племе Исахарово с војводом синова Исахарових Натанаилом, сином Согаровим;
Numb FreCramp 2:5  A ses côtés campera la tribu d’Issachar ; le prince des fils d’Issachar est Nathanaël, fils de Suar,
Numb PolUGdan 2:5  Obok niego rozbije obóz pokolenie Issachara, a wodzem synów Issachara będzie Netaneel, syn Suara;
Numb FreSegon 2:5  À ses côtés camperont la tribu d'Issacar, le prince des fils d'Issacar, Nethaneel, fils de Tsuar,
Numb SpaRV190 2:5  Junto á él acamparán los de la tribu de Issachâr: y el jefe de los hijos de Issachâr, Nathanael hijo de Suar;
Numb HunRUF 2:5  Mellette táborozzék Issakár törzse. Issakár fiainak a fejedelme Netanél, Cúár fia.
Numb DaOT1931 2:5  Ved Siden af ham skal Issakars Stamme lejre sig med Netan'el, Zuars Søn, som Øverste over Issakariterne;
Numb TpiKJPB 2:5  Na ol dispela husat i sanapim ol haus sel klostu stret long em bai stap lain bilong Isakar. Na Netanel, pikinini man bilong Suar, bai stap kepten bilong ol pikinini bilong Isakar.
Numb DaOT1871 2:5  Og de, som skulle lejre sig hos ham, ere Isaskars Stamme og Isaskars Børns Fyrste, Nethaneel, Zuars Søn,
Numb FreVulgG 2:5  Ceux de la tribu d’Issachar camperont auprès de Juda ; leur prince est (fut) Nathanaël fils de Suar ;
Numb PolGdans 2:5  Podle niego położy się obozem pokolenie Isascharowe, a hetmanem nad syny Isascharowymi Natanael, syn Suharów;
Numb JapBungo 2:5  その傍に營を張る者はイツサカルの支派なるべし而してツアルの子ネタニエル、イツサカルの子孫の牧伯となるべし
Numb GerElb18 2:5  Und die neben ihm Lagernden: der Stamm Issaschar; und der Fürst der Söhne Issaschars, Nethaneel, der Sohn Zuars;