Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 2:6  And his host, and those that were numbered of them, were fifty and four thousand and four hundred.
Numb NHEBJE 2:6  His division, and those who were numbered of it, were fifty-four thousand four hundred.
Numb SPE 2:6  And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
Numb ABP 2:6  Of his force being numbered -- four and fifty thousand and four hundred.
Numb NHEBME 2:6  His division, and those who were numbered of it, were fifty-four thousand four hundred.
Numb Rotherha 2:6  and his host even they who are numbered of them,—fifty-four thousand and four hundred.
Numb LEB 2:6  and his division are fifty-four thousand four hundred.
Numb RNKJV 2:6  And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
Numb Jubilee2 2:6  His host, [with] those that were numbered thereof, [were] fifty-four thousand four hundred.
Numb Webster 2:6  And his host, and those that were numbered of it, [were] fifty and four thousand and four hundred.
Numb Darby 2:6  and his host, even those that were numbered thereof, fifty-four thousand four hundred.
Numb ASV 2:6  And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
Numb LITV 2:6  and his army, and those numbered of them were fifty four thousand and four hundred.
Numb Geneva15 2:6  And his hoste, and the nomber thereof were foure and fiftie thousand, and foure hundreth.
Numb CPDV 2:6  And the entire number of his fighting men was fifty-four thousand four hundred.
Numb BBE 2:6  The number of his army was fifty-four thousand, four hundred.
Numb DRC 2:6  And the whole number of his fighting men were fifty-four thousand four hundred.
Numb GodsWord 2:6  The total number of men in his army is 54,400.
Numb JPS 2:6  and his host, even those that were numbered thereof, fifty and four thousand and four hundred;
Numb KJVPCE 2:6  And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
Numb NETfree 2:6  Those numbered in his division are 54,400.
Numb AB 2:6  His forces that were numbered were fifty-four thousand four hundred.
Numb AFV2020 2:6  And his army, and those that were numbered of them, were fifty-four thousand, and four hundred.
Numb NHEB 2:6  His division, and those who were numbered of it, were fifty-four thousand four hundred.
Numb NETtext 2:6  Those numbered in his division are 54,400.
Numb UKJV 2:6  And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
Numb KJV 2:6  And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
Numb KJVA 2:6  And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
Numb AKJV 2:6  And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
Numb RLT 2:6  And his army, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
Numb MKJV 2:6  And his army, and those that were numbered of them were fifty-four thousand, and four hundred.
Numb YLT 2:6  and his host, and its numbered ones, are four and fifty thousand and four hundred.
Numb ACV 2:6  And his army, and those who were numbered of it, were fifty-four thousand and four hundred.
Numb VulgSist 2:6  et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor millia quadringenti.
Numb VulgCont 2:6  Et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor millia quadringenti.
Numb Vulgate 2:6  et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti
Numb VulgHetz 2:6  et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor millia quadringenti.
Numb VulgClem 2:6  Et omnis numerus pugnatorum ejus quinquaginta quatuor millia quadringenti.
Numb CzeBKR 2:6  A u vojště jeho lidu sečteného padesáte čtyři tisíce a čtyři sta.
Numb CzeB21 2:6  a jeho vojsko o počtu 54 400 mužů.
Numb CzeCEP 2:6  v jeho voji bude padesát čtyři tisíce čtyři sta povolaných do služby.
Numb CzeCSP 2:6  Spočítaných v jeho oddílech je padesát čtyři tisíc čtyři sta.
Numb PorBLivr 2:6  E seu exército, com seus contados, cinquenta e quatro mil e quatrocentos:
Numb Mg1865 2:6  ary ny miaramilany izay nalamina dia efa-jato amby efatra arivo sy dimy alina.
Numb FinPR 2:6  hänen osastonsa, katselmuksessa olleet, on viisikymmentäneljä tuhatta neljäsataa miestä.
Numb FinRK 2:6  Hänen osastonsa lukumäärä oli katselmuksessa viisikymmentäneljätuhatta neljäsataa.
Numb ChiSB 2:6  他的部隊登記的,是五萬四千四百。
Numb CopSahBi 2:6  ⲧⲉϥϭⲟⲙ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲩϭⲙⲡⲉⲩϣⲓⲛⲉ ⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲛⲧⲁⲓⲟⲩⲧⲁϥⲧⲉ ⲛϣⲟ ⲙⲛ ϥⲧⲟⲩϣⲉ
Numb ChiUns 2:6  他军队被数的,共有五万四千四百名。
Numb BulVeren 2:6  и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и четири хиляди и четиристотин.
Numb AraSVD 2:6  وَجُنْدُهُ ٱلْمَعْدُودُونَ مِنْهُ أَرْبَعَةٌ وَخَمْسُونَ أَلْفًا وَأَرْبَعُ مِئَةٍ.
Numb SPDSS 2:6  . . . . . . .
Numb Esperant 2:6  kaj lia taĉmento kaj ĝiaj kalkulitoj estas kvindek kvar mil kvarcent.
Numb ThaiKJV 2:6  พลโยธาที่นับไว้นี้มีห้าหมื่นสี่พันสี่ร้อยคน
Numb OSHB 2:6  וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדָ֑יו אַרְבָּעָ֧ה וַחֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וְאַרְבַּ֥ע מֵאֽוֹת׃ ס
Numb SPMT 2:6  וצבאו ופקדיו ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות
Numb BurJudso 2:6  သူအုပ်ရသော အလုံးအရင်းအရေအတွက်ကား၊ ငါးသောင်းလေးထောင်လေးရာ ရှိသတည်း။
Numb FarTPV 2:6  در سمت شرق: طایفهٔ یهودا، به رهبری نحشون، پسر عمیناداب، هفتاد و چهار هزار و ششصد نفر؛ طایفهٔ یساکار، به سرکردگی نتنائیل، پسر صوغر، پنجاه و چهار هزار و چهارصد نفر؛ طایفهٔ زبولون، به سرکردگی الیاب، پسر حیلون، پنجاه و هفت هزار و چهارصد نفر؛ تعداد تمام افرادی که در بخش یهودا سکونت داشتند صد و هشتاد و شش هزار و چهارصد نفر بود. هنگامی‌که قوم اسرائیل به جای دیگری می‌روند، این سه طایفه پیشاپیش همه حرکت خواهند کرد.
Numb UrduGeoR 2:6  aur jis ke lashkar ke 54,400 faujī the.
Numb SweFolk 2:6  med de mönstrade som utgör hans här, 54 400 man.
Numb GerSch 2:6  samt seinem Heer und ihren Gemusterten, 54400.
Numb TagAngBi 2:6  At ang kaniyang hukbo, at ang nangabilang niyaon ay limang pu't apat na libo at apat na raan.
Numb FinSTLK2 2:6  Hänen osastonsa, katselmuksessa olleet, on viisikymmentäneljä tuhatta neljäsataa miestä.
Numb Dari 2:6  در سمت شرق: قبیلۀ یهودا، بسرکردگی نحشون، پسر عمیناداب، هفتاد و چهار هزار و ششصد نفر؛ قبیلۀ ایسَسکار، بسرکردگی نتنائیل، پسر صوغر، پنجاه و چهار هزار و چهارصد نفر؛ قبیلۀ زبولون، بسرکردگی اِلیاب، پسر حیلون، پنجاه و هفت هزار و چهارصد نفر؛ تعداد تمام افرادیکه در بخش یهودا سکونت داشتند یکصد و هشتاد و شش هزار و چهارصد نفر بود. هر وقتیکه قوم اسرائیل به جای دیگری می رفتند این سه قبیله پیشاپیش همه حرکت می کردند.
Numb SomKQA 2:6  Oo ciidankiisii kuwii laga tiriyey waxay ahaayeen afar iyo konton kun iyo afar boqol.
Numb NorSMB 2:6  og flokken hans, dei som er mynstra, er fire og femti tusund og fire hundrad mann.
Numb Alb 2:6  ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin pesëqind e katër mijë e katërqind.
Numb KorHKJV 2:6  그의 군대 곧 그들 중에서 계수된 자가 오만 사천사백 명이며
Numb SrKDIjek 2:6  А у војсци његовој педесет и четири тисуће и четири стотине избројенијех.
Numb Wycliffe 2:6  and al the noumbre of hise fiyteris, foure and fifti thousynde and foure hundrid.
Numb Mal1910 2:6  അവന്റെ ഗണം ആകെ അമ്പത്തുനാലായിരത്തി നാനൂറു പേർ.
Numb KorRV 2:6  그 군대는 계수함을 입은 자 오만 사천사백 명이며
Numb Azeri 2:6  اونون اوردوسوندان ۵۴۴۰۰ نفر سئياهييا آليندي.
Numb SweKarlX 2:6  Och hans här, de fyra och femtio tusend, och fyrahundrad;
Numb KLV 2:6  Daj division, je chaH 'Iv were toghta' vo' 'oH, were vaghmaH- loS SaD loS vatlh.
Numb ItaDio 2:6  La cui schiera, e gli annoverati, son cinquantaquattromila quattrocento.
Numb RusSynod 2:6  и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
Numb CSlEliza 2:6  сила его согляданая пятьдесят и четыри тысящы и четыре ста.
Numb ABPGRK 2:6  δύναμις αυτού οι επεσκεμμένοι τέσσαρες και πεντήκοντα χιλιάδες και τετρακόσιοι
Numb FreBBB 2:6  et son corps et les hommes de son recensement sont cinquante-quatre mille quatre cents ;
Numb LinVB 2:6  Bango banso basoda 54 400,
Numb HunIMIT 2:6  Serege és megszámláltjaik: ötvennégyezer és négyszáz.
Numb ChiUnL 2:6  彼之軍旅、見核者、計五萬四千四百、
Numb VietNVB 2:6  Quân số của người được 54.400 người.
Numb LXX 2:6  δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι τέσσαρες καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι
Numb CebPinad 2:6  Ug ang iyang panon, ug kadtong naisip niini, kalim-an ug upat ka libo ug upat ka gatus.
Numb RomCor 2:6  cu oştirea lui, alcătuită din cincizeci şi patru de mii patru sute de oameni, ieşiţi la numărătoare;
Numb Pohnpeia 2:6  Irail kan me mi pahn pilaik en Suda pahn wiahda pwihn kei oh kauwada imwarail impwal kan ni palimese, pahn kaweidpen arail kaun pwukat: Pwihnlap en Suda me pahn tiengki kaparo.
Numb HunUj 2:6  Serege ötvennégyezer-négyszáz számba vett emberből áll.
Numb GerZurch 2:6  und sein Heer zählt 54 400 Gemusterte;
Numb GerTafel 2:6  Und sein Heer und seine Gemusterten vierundfünfzigtausendvierhundert.
Numb RusMakar 2:6  И полкъ его, и вошедшіе изъ нихъ въ перепись пятьдесятъ четыре тысячи четыреста.
Numb PorAR 2:6  E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
Numb DutSVVA 2:6  Zijn heir nu, en zijn getelden waren vier en vijftig duizend en vierhonderd.
Numb FarOPV 2:6  و فوج او که از ایشان شمرده شدند پنجاه و چهار هزار و چهارصد نفر بودند.
Numb Ndebele 2:6  lebutho lakhe lababalwayo balo babeyizinkulungwane ezingamatshumi amahlanu lane lamakhulu amane.
Numb PorBLivr 2:6  E seu exército, com seus contados, cinquenta e quatro mil e quatrocentos:
Numb Norsk 2:6  og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og femti tusen og fire hundre.
Numb SloChras 2:6  in vojske njegove, seštetih izmed njih, je bilo štiriinpetdeset tisoč in štiristo;
Numb Northern 2:6  Onun ordusundan 54 400 nəfər siyahıya alındı.
Numb GerElb19 2:6  und sein Heer und dessen Gemusterte, vierundfünfzigtausend vierhundert.
Numb LvGluck8 2:6  Tā pulks un viņa skaitītie bija piecdesmit četri tūkstoši un četrsimt.
Numb PorAlmei 2:6  E o seu exercito, e os que foram contados d'elles, foram cincoenta e quatro mil e quatrocentos.
Numb ChiUn 2:6  他軍隊被數的,共有五萬四千四百名。
Numb SweKarlX 2:6  Och hans här, de fyra och femtio tusend, och fyrahundrad;
Numb SPVar 2:6  וצבאו ופקדיו ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות
Numb FreKhan 2:6  et sa légion, d’après son recensement, comptant cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
Numb FrePGR 2:6  et son corps d'armée, ses cinquante-quatre mille quatre cents hommes enregistrés ;
Numb PorCap 2:6  O seu agrupamento e os recenseados dele são cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
Numb JapKougo 2:6  その部隊、すなわち、数えられた者は五万四千四百人である。
Numb GerTextb 2:6  mit seinem Heer und seinen Gemusterten, 54400;
Numb Kapingam 2:6  I-di bahi-i-dua le e-noho digau ala i-lala tagallebe o Judah, i-lodo nadau hagabuulinga e-hagalongo gi nadau dagi aanei:Nia madawaawa Nia dagi Di hulu Judah Nahshon tama-daane a Amminadab 74,600 Issachar Nethanel tama-daane a Zuar 54,400 Zebulun Eliab tama-daane a Helon 57,400 Huogodoo: 186,400 Di hagabuulinga o Judah le e-dagi i-mua digau aanei.
Numb SpaPlate 2:6  Su ejército es, según el censo, de cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
Numb WLC 2:6  וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדָ֑יו אַרְבָּעָ֧ה וַחֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וְאַרְבַּ֥ע מֵאֽוֹת׃
Numb LtKBB 2:6  Jo karių yra penkiasdešimt keturi tūkstančiai keturi šimtai.
Numb Bela 2:6  і войска ягонага, якое ўвайшло ў падлік ягоны, пяцьдзясят чатыры тысячы чатырыста;
Numb GerBoLut 2:6  und sein Heer an der Summa vierundfunfzigtausend und vierhundert.
Numb FinPR92 2:6  Hänen joukkojensa vahvuus on 54 400 asekuntoista miestä.
Numb SpaRV186 2:6  Y su escuadrón, sus contados, cincuenta y cuatro mil y cuatrocientos.
Numb NlCanisi 2:6  en zijn afdeling telde vier en vijftig duizend vierhonderd man.
Numb GerNeUe 2:6  Sein Heer zählte 54 400 Mann.
Numb UrduGeo 2:6  اور جس کے لشکر کے 54,400 فوجی تھے۔
Numb AraNAV 2:6  مَعَ جُنْدِهِ الَّذِينَ أَحْصَاهُمُ الْبَالِغِينَ أَرْبَعَةً وَخَمْسِينَ أَلْفاً وَأَرْبَعَ مِئَةٍ.
Numb ChiNCVs 2:6  他的队伍被数点的,共有五万四千四百人。
Numb ItaRive 2:6  e il suo corpo, secondo il censimento, è di cinquantaquattromila quattrocento uomini.
Numb Afr1953 2:6  En sy leër met hulle geteldes was vier en vyftig duisend vier honderd.
Numb RusSynod 2:6  и воинства его, вошедшие в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста.
Numb UrduGeoD 2:6  और जिसके लशकर के 54,400 फ़ौजी थे।
Numb TurNTB 2:6  Bölüğünün sayısı 54 400 kişiydi.
Numb DutSVV 2:6  Zijn heir nu, en zijn getelden waren vier en vijftig duizend en vierhonderd.
Numb HunKNB 2:6  harcosainak száma összesen: ötvennégyezer-négyszáz.
Numb Maori 2:6  Ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e rima tekau ma wha mano e wha rau:
Numb HunKar 2:6  Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: ötvennégy ezer és négyszáz.
Numb Viet 2:6  và quân đội người, cứ theo kê sổ, cọng năm mươi bốn ngàn bốn trăm người.
Numb Kekchi 2:6  Ca̱laju roxcˈa̱l mil riqˈuin ca̱hib ciento (54,400) li soldado li teˈcana̱k rubel xtakl laj Natanael.
Numb Swe1917 2:6  med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiofyra tusen fyra hundra man.
Numb SP 2:6  וצבאו ופקדיו ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות
Numb CroSaric 2:6  Njegova vojska broji pedeset četiri tisuće i četiri stotine popisanih.
Numb VieLCCMN 2:6  Đoàn quân của chúng, những người được kiểm tra, là 54.400.
Numb FreBDM17 2:6  Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-quatre mille quatre cents.
Numb FreLXX 2:6  Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
Numb Aleppo 2:6  וצבאו ופקדיו—ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות
Numb MapM 2:6  וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדָ֑יו אַרְבָּעָ֧ה וַחֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וְאַרְבַּ֥ע מֵאֽוֹת׃
Numb HebModer 2:6  וצבאו ופקדיו ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
Numb Kaz 2:6  Рудағы санақтан өткен жасақшылар саны — елу төрт мың төрт жүз.
Numb FreJND 2:6  et son armée ; et ses dénombrés, 54400.
Numb GerGruen 2:6  und seine Schar mit seinen Ausgemusterten, 54.400!
Numb SloKJV 2:6  Njegove vojske in tistih, ki so bili izmed njih prešteti, je bilo štiriinpetdeset tisoč štiristo.
Numb Haitian 2:6  Dapre resansman an, te gen senkannkatmil katsan (54.400) gason nan divizyon sa a.
Numb FinBibli 2:6  Ja hänen joukkonsa luetut, neljäkuudettakymmentä tuhatta ja neljäsataa.
Numb Geez 2:6  ምስለ ፡ ኀይሉ ፡ እለ ፡ ተኈለቁ ፡ ፭፻-፻፵፻፬፻ ።
Numb SpaRV 2:6  Y su hueste, con sus contados, cincuenta y cuatro mil y cuatrocientos:
Numb WelBeibl 2:6  Ar yr ochr ddwyreiniol, bydd adrannau'r tri llwyth yma yn gwersylla dan eu fflag: LlwythArweinyddNifer JwdaNachshon fab Aminadab74,600 IssacharNethanel fab Tswár54,400 SabulonEliab fab Chelon57,400 Cyfanswm:186,400 Y milwyr ar ochr Jwda i'r gwersyll fydd yn arwain y ffordd pan fydd pobl Israel yn symud.
Numb GerMenge 2:6  sein Heer beläuft sich auf 54400 gemusterte Männer.
Numb GreVamva 2:6  το στράτευμα αυτού και οι απαριθμηθέντες αυτών ήσαν πεντήκοντα τέσσαρες χιλιάδες και τετρακόσιοι.
Numb UkrOgien 2:6  а його військо та його пере́лік — п'ятдеся́т і чотири тисячі й чоти́риста.
Numb FreCramp 2:6  et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
Numb SrKDEkav 2:6  А у војсци његовој педесет и четири хиљаде и четири стотине избројаних.
Numb PolUGdan 2:6  A jego policzony zastęp wynosił pięćdziesiąt cztery tysiące czterystu ludzi.
Numb FreSegon 2:6  et son corps d'armée composé de cinquante-quatre mille quatre cents hommes, d'après le dénombrement;
Numb SpaRV190 2:6  Y su hueste, con sus contados, cincuenta y cuatro mil y cuatrocientos:
Numb HunRUF 2:6  Serege ötvennégyezer-négyszáz számba vett emberből áll.
Numb DaOT1931 2:6  de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 54 400 Mand.
Numb TpiKJPB 2:6  Na ami bilong em, na ol dispela husat ol i kaunim bilong en, em i 54,400.
Numb DaOT1871 2:6  og hans Hær og de talte af dem, fire og halvtredsindstyve Tusinde og fire Hundrede.
Numb FreVulgG 2:6  et le nombre de tous ses combattants est de cinquante-quatre mille quatre cents.
Numb PolGdans 2:6  A w wojsku jego policzonych pięćdziesiąt i cztery tysiące i cztery sta.
Numb JapBungo 2:6  その軍旅すなはちその核數られし者は五萬四千四百人
Numb GerElb18 2:6  und sein Heer und dessen Gemusterte, 54400.