Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 2:7  Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.
Numb NHEBJE 2:7  The tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
Numb SPE 2:7  And then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.
Numb ABP 2:7  And the ones camping being next to him was the tribe of Zebulun. And the ruler of the sons of Zebulun was Eliab son of Helon.
Numb NHEBME 2:7  The tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
Numb Rotherha 2:7  The tribe of Zebulun, even the prince of the sons of Zebulun, Eliab, son of Helon;
Numb LEB 2:7  For the tribe of Zebulun: the leader of the descendants of Zebulun will be Eliab son of Helon,
Numb RNKJV 2:7  Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.
Numb Jubilee2 2:7  And the tribe of Zebulun and the prince of the sons of Zebulun, Eliab, the son of Helon.
Numb Webster 2:7  [Then] the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon [shall be] captain of the children of Zebulun.
Numb Darby 2:7  [With them shall be] the tribe of Zebulun; and the prince of the sons of Zebulun shall be Eliab the son of Helon;
Numb ASV 2:7  And the tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
Numb LITV 2:7  And the tribe of Zebulun; the ruler of the sons of Zebulun being Eliab the son of Helon.
Numb Geneva15 2:7  Then the tribe of Zebulun, and Eliab the sonne of Helon, captaine ouer the sonnes of Zebulun:
Numb CPDV 2:7  In the tribe of Zebulon, the leader was Eliab the son of Helon.
Numb BBE 2:7  After him, the tribe of Zebulun, with Eliab, the son of Helon, as their chief.
Numb DRC 2:7  In the tribe of Zabulon the prince was Eliab the son of Helon.
Numb GodsWord 2:7  "Then will be the tribe of Zebulun. The leader for the people of Zebulun is Eliab, son of Helon.
Numb JPS 2:7  and the tribe of Zebulun; the prince of the children of Zebulun being Eliab the son of Helon,
Numb KJVPCE 2:7  Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.
Numb NETfree 2:7  Next will be the tribe of Zebulun. The leader of the people of Zebulun is Eliab son of Helon.
Numb AB 2:7  And they that encamp next shall be of the tribe of Zebulun, and the prince of the sons of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
Numb AFV2020 2:7  "And the tribe of Zebulun: the leader of the sons of Zebulun shall be Eliab the son of Helon."
Numb NHEB 2:7  The tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
Numb NETtext 2:7  Next will be the tribe of Zebulun. The leader of the people of Zebulun is Eliab son of Helon.
Numb UKJV 2:7  Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.
Numb KJV 2:7  Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.
Numb KJVA 2:7  Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.
Numb AKJV 2:7  Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.
Numb RLT 2:7  Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.
Numb MKJV 2:7  And the tribe of Zebulun; the ruler of the sons of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
Numb YLT 2:7  The tribe of Zebulun; and the prince of the sons of Zebulun is Eliab son of Helon;
Numb ACV 2:7  Then the tribe of Zebulun. And the ruler of the sons of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
Numb VulgSist 2:7  In tribu Zabulon princeps fuit Eliab filius Helon.
Numb VulgCont 2:7  In tribu Zabulon princeps fuit Eliab filius Helon.
Numb Vulgate 2:7  in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon
Numb VulgHetz 2:7  In tribu Zabulon princeps fuit Eliab filius Helon.
Numb VulgClem 2:7  In tribu Zabulon princeps fuit Eliab filius Helon.
Numb CzeBKR 2:7  Pokolení Zabulon podlé nich, a kníže synů Zabulon Eliab, syn Helonův,
Numb CzeB21 2:7  Dále pokolení Zabulon: vůdce Zabulonových synů Eliab, syn Chelonův,
Numb CzeCEP 2:7  Dále pokolení Zabulón. Předákem Zabulónovců bude Elíab, syn Chelónův;
Numb CzeCSP 2:7  Pokolení Zabulónovo. Předákem synů Zabulónových bude Elíab, syn Chelónův.
Numb PorBLivr 2:7  E a tribo de Zebulom: e o chefe dos filhos de Zebulom, Eliabe filho de Helom;
Numb Mg1865 2:7  Dia vao ny firenen’ i Zebolona; ary ny lohan’ ny taranak’ i Zebolona dia Eliaba, zanak’ i Helona;
Numb FinPR 2:7  Sitten Sebulonin sukukunta, ja Sebulonin jälkeläisten päämiehenä olkoon Eliab, Heelonin poika;
Numb FinRK 2:7  Sitten tulee Sebulonin heimo. Sebulonin jälkeläisten päämies on Eliab, Heelonin poika.
Numb ChiSB 2:7  隨後是則步隆支派;則步隆子孫的首領是赫隆的兒子厄里雅布;
Numb CopSahBi 2:7  ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲛⲁϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲓⲧⲟⲩⲱϥ ⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲧⲉ ⲛⲍⲁⲃⲟⲩⲗⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲍⲁⲃⲟⲩⲗⲱⲛ ⲉⲗⲓⲁⲃ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲭⲉⲗⲗⲱⲛ
Numb ChiUns 2:7  又有西布伦支派。希伦的儿子以利押作西布伦人的首领。
Numb BulVeren 2:7  И завулоновото племе и първенецът на синовете на Завулон, Елиав, синът на Хелон,
Numb AraSVD 2:7  وَسِبْطُ زَبُولُونَ، وَٱلرَّئِيسُ لِبَنِي زَبُولُونَ أَلِيآبُ بْنُ حِيلُونَ،
Numb SPDSS 2:7  . . . . . . . .
Numb Esperant 2:7  Poste la tribo de Zebulun; kaj la princo de la Zebulunidoj estas Eliab, filo de Ĥelon;
Numb ThaiKJV 2:7  ให้ตระกูลเศบูลุนเรียงถัดยูดาห์ไป เอลีอับบุตรชายเฮโลนจะเป็นนายกองของคนเศบูลุน
Numb OSHB 2:7  מַטֵּ֖ה זְבוּלֻ֑ן וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י זְבוּלֻ֔ן אֱלִיאָ֖ב בֶּן־חֵלֹֽן׃
Numb SPMT 2:7  מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן
Numb BurJudso 2:7  ထိုနောက်၊ ဇာဖုလုန်တပ်ချ၍ ဟေလုန်သား ဧလျာဘသည်၊ ဇာဗုလုန်အမျိုးသားတို့တွင် ဗိုလ်လုပ်ရ မည်။
Numb FarTPV 2:7  در سمت شرق: طایفهٔ یهودا، به رهبری نحشون، پسر عمیناداب، هفتاد و چهار هزار و ششصد نفر؛ طایفهٔ یساکار، به سرکردگی نتنائیل، پسر صوغر، پنجاه و چهار هزار و چهارصد نفر؛ طایفهٔ زبولون، به سرکردگی الیاب، پسر حیلون، پنجاه و هفت هزار و چهارصد نفر؛ تعداد تمام افرادی که در بخش یهودا سکونت داشتند صد و هشتاد و شش هزار و چهارصد نفر بود. هنگامی‌که قوم اسرائیل به جای دیگری می‌روند، این سه طایفه پیشاپیش همه حرکت خواهند کرد.
Numb UrduGeoR 2:7  Tīsre, Zabūlūn kā qabīlā jis kā kamānḍar Iliyāb bin Helon thā
Numb SweFolk 2:7  Därnäst Sebulons stam, och ledare för Sebulons barn ska vara Eliab, Helons son,
Numb GerSch 2:7  Dazu der Stamm Sebulon; ihr Fürst Eliab, der Sohn Helons,
Numb TagAngBi 2:7  At ang lipi ni Zabulon: at ang magiging prinsipe sa mga anak ni Zabulon, ay si Eliab na anak ni Helon:
Numb FinSTLK2 2:7  Sitten leiriytyköön Sebulonin sukukunta. Sebulonin jälkeläisten päämiehenä olkoon Eliab, Heelonin poika.
Numb Dari 2:7  در سمت شرق: قبیلۀ یهودا، بسرکردگی نحشون، پسر عمیناداب، هفتاد و چهار هزار و ششصد نفر؛ قبیلۀ ایسَسکار، بسرکردگی نتنائیل، پسر صوغر، پنجاه و چهار هزار و چهارصد نفر؛ قبیلۀ زبولون، بسرکردگی اِلیاب، پسر حیلون، پنجاه و هفت هزار و چهارصد نفر؛ تعداد تمام افرادیکه در بخش یهودا سکونت داشتند یکصد و هشتاد و شش هزار و چهارصد نفر بود. هر وقتیکه قوم اسرائیل به جای دیگری می رفتند این سه قبیله پیشاپیش همه حرکت می کردند.
Numb SomKQA 2:7  Qabiilka reer Sebulunna, oo amiirka reer Sebulunna waa inuu ahaadaa Elii'aab ina Xeelon.
Numb NorSMB 2:7  Like eins Sebulons-ætti. Hovdingen yver Sebulons-sønerne er Eliab, son åt Helon;
Numb Alb 2:7  Pastaj do të vijë fisi i Zabulonit; prijësi i bijve të Zabulonit është Eliabi, bir i Helonit;
Numb KorHKJV 2:7  또 스불론 지파라. 스불론 자손의 대장은 헬론의 아들 엘리압이요,
Numb SrKDIjek 2:7  Па онда племе Завулоново с војводом синова Завулоновијех Елијавом сином Хелоновијем;
Numb Wycliffe 2:7  Eliab, the sone of Elon, was prince of the lynage of Zabulon;
Numb Mal1910 2:7  പിന്നെ സെബൂലൂൻ ഗോത്രം; സെബൂലൂന്റെ മക്കൾക്കു ഹേലോന്റെ മകൻ എലീയാബ് പ്രഭു ആയിരിക്കേണം.
Numb KorRV 2:7  또 스불론 지파라 스불론 자손의 족장은 헬론의 아들 엘리압이요
Numb Azeri 2:7  سونرا زِبولون قبئله‌سي دوشَرگه سالاجاق. زِبولون اؤولادلارينين رهبري خِلون اوغلو اِلئآب اولسون.
Numb SweKarlX 2:7  Dertill Sebulons slägte; deras höfvitsman Eliab, Helons son;
Numb KLV 2:7  The tuq vo' Zebulun: je the joHHom vo' the puqpu' vo' Zebulun DIchDaq taH Eliab the puqloD vo' Helon.
Numb ItaDio 2:7  E la tribù di Zabulon; e sia capo de’ figliuoli di Zabulon Eliab, figliuolo di Helon.
Numb RusSynod 2:7  [далее ставит стан] колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
Numb CSlEliza 2:7  И ополчающиися близ от племене Завулоня, и князь сынов Завулоних Елиав сын Хелонь:
Numb ABPGRK 2:7  και οι παρεμβάλλοντες εχόμενοι αυτού φυλής Ζαβουλών και ο άρχων των υιών Ζαβουλών Ελιάβ υιός Χελών
Numb FreBBB 2:7  puis la tribu de Zabulon ; et le prince des fils de Zabulon est Eliab, fils de Hélon,
Numb LinVB 2:7  na mpe libota lya Zabulon. Mokonzi wa libota lya Zabulon : Eliab, mwana wa Kelon :
Numb HunIMIT 2:7  Zebúlun törzse; Zebúlun fiainak fejedelme pedig: Eliov, Chélón fia.
Numb ChiUnL 2:7  西布倫支派次之、希倫子以利押爲其牧伯、
Numb VietNVB 2:7  Tiếp theo là chi tộc Sa-bu-luân. Chỉ huy trưởng của Sa-bu-luân là Ê-li-áp, con Hê-long.
Numb LXX 2:7  καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Ζαβουλων καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ζαβουλων Ελιαβ υἱὸς Χαιλων
Numb CebPinad 2:7  Ug ang banay ni Zabulon: ang principe sa mga anak ni Zabulon mao si Eliab, ang anak nga lalake ni Helon.
Numb RomCor 2:7  apoi seminţia lui Zabulon şi mai-marele fiilor lui Zabulon, Eliab, fiul lui Helon,
Numb Pohnpeia 2:7  Irail kan me mi pahn pilaik en Suda pahn wiahda pwihn kei oh kauwada imwarail impwal kan ni palimese, pahn kaweidpen arail kaun pwukat: Pwihnlap en Suda me pahn tiengki kaparo.
Numb HunUj 2:7  Azután következik Zebulon törzse. Zebulon fiainak a fejedelme Eliáb, Hélón fia.
Numb GerZurch 2:7  ferner der Stamm Sebulon; der Fürst der Söhne Sebulons ist Eliab, der Sohn Helons,
Numb GerTafel 2:7  Der Stamm Sebulons, und Fürst der Söhne Sebulons ist Eliab, der Sohn Chelons.
Numb RusMakar 2:7  Далје колјно Завулоново, и начальникъ сыновъ Завулона Еліавъ сынъ Хелона,
Numb PorAR 2:7  Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será o príncipe dos filhos de Zebulom.
Numb DutSVVA 2:7  Daartoe de stam van Zebulon; en Eliab, de zoon van Helon, zal de overste der zonen van Zebulon zijn.
Numb FarOPV 2:7  و سبطزبولون و رئیس بنی زبولون الیاب بن حیلون باشد.
Numb Ndebele 2:7  Isizwe sakoZebuluni: Isiphathamandla sabantwana bakoZebuluni sizakuba-ke nguEliyabi indodana kaHeloni;
Numb PorBLivr 2:7  E a tribo de Zebulom: e o chefe dos filhos de Zebulom, Eliabe filho de Helom;
Numb Norsk 2:7  Likeså Sebulons stamme; og høvdingen for Sebulons barn er Eliab, Helons sønn,
Numb SloChras 2:7  in rod Zebulonov, in vojvoda sinov Zebulonovih bodi Eliab, sin Helonov;
Numb Northern 2:7  Sonra Zevulun qəbiləsi düşərgə salacaq. Zevulun övladlarının rəhbəri Xelon oğlu Eliav olsun.
Numb GerElb19 2:7  Der Stamm Sebulon; und der Fürst der Söhne Sebulons, Eliab, der Sohn Helons;
Numb LvGluck8 2:7  Un Zebulona ciltij un Eliabam, Helona dēlam, Zebulona bērnu virsniekam.
Numb PorAlmei 2:7  Depois a tribu de Zebulon; e Eliab, filho de Helon, será principe dos filhos de Zebulon.
Numb ChiUn 2:7  又有西布倫支派。希倫的兒子以利押作西布倫人的首領。
Numb SweKarlX 2:7  Dertill Sebulons slägte; deras höfvitsman Eliab, Helons son;
Numb SPVar 2:7  ומטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חילן
Numb FreKhan 2:7  Puis la tribu de Zabulon, le phylarque des enfants de Zabulon étant Elïab, fils de Hêlôn,
Numb FrePGR 2:7  et la Tribu de Zabulon, savoir le Prince des fils de Zabulon, Éliab, fils de Hélon,
Numb PorCap 2:7  A tribo de Zabulão: o príncipe dos filhos de Zabulão é Eliab, filho de Helon.
Numb JapKougo 2:7  次はゼブルンの部族で、ヘロンの子エリアブが、ゼブルンの子たちのつかさとなるであろう。
Numb GerTextb 2:7  ferner der Stamm Sebulon, und als Anführer der Söhne Sebulons Eliab, der Sohn Helons,
Numb Kapingam 2:7  I-di bahi-i-dua le e-noho digau ala i-lala tagallebe o Judah, i-lodo nadau hagabuulinga e-hagalongo gi nadau dagi aanei:Nia madawaawa Nia dagi Di hulu Judah Nahshon tama-daane a Amminadab 74,600 Issachar Nethanel tama-daane a Zuar 54,400 Zebulun Eliab tama-daane a Helon 57,400 Huogodoo: 186,400 Di hagabuulinga o Judah le e-dagi i-mua digau aanei.
Numb SpaPlate 2:7  Luego la tribu de Zabulón, siendo el príncipe de los hijos de Zabulón, Eliab, hijo de Helón.
Numb WLC 2:7  מַטֵּ֖ה זְבוּלֻ֑ן וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י זְבוּלֻ֔ן אֱלִיאָ֖ב בֶּן־חֵלֹֽן׃
Numb LtKBB 2:7  Zabulono giminės vadas yra Helono sūnus Eliabas.
Numb Bela 2:7  племя Завулонавае, і правадыр сыноў Завулонавых Эліяў, сын Хэлонаў,
Numb GerBoLut 2:7  Dazu der Stamm Sebulon; ihr Hauptmann Eliab, der Sohn Helons;
Numb FinPR92 2:7  Juudan toiselle puolelle asettuu Sebulonin heimo. Heimon päällikkönä on Eliab, Helonin poika,
Numb SpaRV186 2:7  La tribu de Zabulón, y el príncipe de los hijos de Zabulón será Eliab, hijo de Helón.
Numb NlCanisi 2:7  Bovendien de stam van Zabulon; de aanvoerder der Zabulonieten was Eliab, de zoon van Chelon,
Numb GerNeUe 2:7  Dann kam der Stamm Sebulon mit seinem Fürsten Eliab Ben-Helon.
Numb UrduGeo 2:7  تیسرے، زبولون کا قبیلہ جس کا کمانڈر اِلیاب بن حیلون تھا
Numb AraNAV 2:7  وَسِبْطِ زَبُولُونَ الَّذِي يَرْأَسُهُ أَلِيَآبُ بْنُ حِيلُونَ،
Numb ChiNCVs 2:7  又有西布伦支派;西布伦人的领袖是希伦的儿子以利押。
Numb ItaRive 2:7  Poi la tribù di Zabulon; il principe dei figliuoli di Zabulon e Eliab, figliuolo di Helon, e il suo corpo,
Numb Afr1953 2:7  Verder die stam van Sébulon; en Elíab, die seun van Helon, moet owerste oor die seuns van Sébulon wees.
Numb RusSynod 2:7  Далее ставит стан колено Завулоново, и начальник сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона,
Numb UrduGeoD 2:7  तीसरे, ज़बूलून का क़बीला जिसका कमाँडर इलियाब बिन हेलोन था
Numb TurNTB 2:7  Sonra Zevulun oymağı konaklayacak. Zevulunoğulları'nın önderi Helon oğlu Eliav olacak.
Numb DutSVV 2:7  Daartoe de stam van Zebulon; en Eliab, de zoon van Helon, zal de overste der zonen van Zebulon zijn.
Numb HunKNB 2:7  Zebulon törzsében Eliáb, Helon fia legyen a fejedelem;
Numb Maori 2:7  A ko te iwi o Hepurona: a ko Eriapa tama a Herona, hei rangatira mo nga tama a Hepurona:
Numb HunKar 2:7  Zebulon törzse, és Zebulon fiainak fejedelme Eliáb, Hélon fia.
Numb Viet 2:7  Kế đến chi phái Sa-bu-lôn; quan trưởng của người Sa-bu-lôn là Ê-li-áp, con trai của Hê-lôn,
Numb Kekchi 2:7  Ut chixcˈatk lix naˈajeb laj Isacar teˈxyi̱b lix muheba̱leb li ralal xcˈajol laj Zabulón. Ut laj Eliab li ralal laj Helón, aˈan li ta̱cˈamok be chiruheb.
Numb Swe1917 2:7  Därnäst Sebulons stam: Sebulons barns hövding Eliab, Helons son,
Numb SP 2:7  ומטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חילן
Numb CroSaric 2:7  Onda pleme Zebulunovo. Glavar je Zebulunovih potomaka Eliab, sin Helonov.
Numb VieLCCMN 2:7  Tiếp theo là chi tộc Dơ-vu-lun, đứng đầu là Ê-li-áp, con Khe-lôn.
Numb FreBDM17 2:7  Puis la Tribu de Zabulon, et Eliab, fils de Hélon, sera le chef des enfants de Zabulon ;
Numb FreLXX 2:7  A côté, campera la tribu de Zabulon ; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
Numb Aleppo 2:7  מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן
Numb MapM 2:7  מַטֵּ֖ה זְבוּלֻ֑ן וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י זְבוּלֻ֔ן אֱלִיאָ֖ב בֶּן־חֵלֹֽן׃
Numb HebModer 2:7  מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן׃
Numb Kaz 2:7  Сол тұрақтағы үшінші ру — Забулон. Забулонның рубасы — Хелон ұлы Елияп.
Numb FreJND 2:7  – [Avec eux] sera la tribu de Zabulon : le prince des fils de Zabulon, Éliab, fils de Hélon,
Numb GerGruen 2:7  Ferner der Stamm Zabulon und der Fürst der Zabulonsöhne Eliab, Chelons Sohn,
Numb SloKJV 2:7  Potem Zábulonov rod, in Helónov sin Eliáb bo poveljnik Zábulonovih otrok.
Numb Haitian 2:7  Moun Zabilon yo va moute kan yo sou menm bò a tou, agoch moun Jida yo. Se Eliyab, pitit gason Elon an, ki te chèf fanmi yo a.
Numb FinBibli 2:7  Senjälkeen Sebulonin sukukunta ja heidän päämiehensä Eliab Helonin poika,
Numb Geez 2:7  ወእምድኅሬሆሙ ፡ ይትዓየኑ ፡ ነገደ ፡ ዛቡሎን ፡ ወመልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ዛቡሎን ፡ ኤልያብ ፡ ወልደ ፡ ኬሎን ፤
Numb SpaRV 2:7  Y la tribu de Zabulón: y el jefe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón;
Numb WelBeibl 2:7  Ar yr ochr ddwyreiniol, bydd adrannau'r tri llwyth yma yn gwersylla dan eu fflag: LlwythArweinyddNifer JwdaNachshon fab Aminadab74,600 IssacharNethanel fab Tswár54,400 SabulonEliab fab Chelon57,400 Cyfanswm:186,400 Y milwyr ar ochr Jwda i'r gwersyll fydd yn arwain y ffordd pan fydd pobl Israel yn symud.
Numb GerMenge 2:7  Ferner der Stamm Sebulon, und als Anführer des Stammes Sebulon Eliab, der Sohn Helons;
Numb GreVamva 2:7  Έπειτα η φυλή Ζαβουλών· και ο άρχων των υιών Ζαβουλών θέλει είσθαι Ελιάβ ο υιός του Χαιλών·
Numb UkrOgien 2:7  Пле́м'я Завуло́нове, а начальник Завулонових синів — Еліяв, син Хелонів;
Numb FreCramp 2:7  Puis la tribu de Zabulon ; le prince des fils de Zabulon est Eliab, fils de Hélon,
Numb SrKDEkav 2:7  Па онда племе Завулоново с војводом синова Завулонових Елијавом, сином Хелоновим;
Numb PolUGdan 2:7  Obok nich – pokolenie Zebulona, a wodzem synów Zebulona będzie Eliab, syn Chelona;
Numb FreSegon 2:7  puis la tribu de Zabulon, le prince des fils de Zabulon, Éliab, fils de Hélon,
Numb SpaRV190 2:7  Y la tribu de Zabulón: y el jefe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón;
Numb HunRUF 2:7  Azután következik Zebulon törzse. Zebulon fiainak a fejedelme Elíáb, Hélón fia.
Numb DaOT1931 2:7  Dernæst Zebulons Stamme med Eliab, Helons Søn, som Øverste over Zebuloniterne;
Numb TpiKJPB 2:7  Nau lain bilong Sebyulan. Na Eliap, pikinini man bilong Helon, bai stap kepten bilong ol pikinini bilong Sebyulan.
Numb DaOT1871 2:7  Dernæst Sebulons Stamme og Sebulons Børns Fyrste, Eliab, Helons Søn,
Numb FreVulgG 2:7  Eliab fils d’Hélon est (fut) le prince de la tribu de Zabulon ;
Numb PolGdans 2:7  Podle nich pokolenie Zabulonowe, a hetmanem nad syny Zabulonowymi Elijab, syn Helonów.
Numb JapBungo 2:7  またゼブルンの支派これと偕にありてヘロンの子エリアブ、ゼブルンの子孫の牧伯となるべし
Numb GerElb18 2:7  Der Stamm Sebulon; und der Fürst der Söhne Sebulons, Eliab, der Sohn Helons;