Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 28:10  This is the burnt offering of every sabbath, besides the continual burnt offering, and its drink offering.
Numb NHEBJE 28:10  this is the burnt offering of every Sabbath, besides the continual burnt offering, and the drink offering of it.
Numb SPE 28:10  This is the burnt offering of every sabbath, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
Numb ABP 28:10  a whole burnt-offering of the Sabbaths on the Sabbaths, besides the [2whole burnt-offering 1continual] and its libation.
Numb NHEBME 28:10  this is the burnt offering of every Sabbath, besides the continual burnt offering, and the drink offering of it.
Numb Rotherha 28:10  the ascending-sacrifice of a sabbath, on its own sabbath,—besides the continual ascending-sacrifice and the drink-offering thereof.
Numb LEB 28:10  This is the burnt offering every Sabbath in addition to the continual burnt offering and its libation.
Numb RNKJV 28:10  This is the burnt offering of every Sabbath, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
Numb Jubilee2 28:10  [This is] the burnt offering of the sabbath, besides the continual burnt offering and its drink offering.
Numb Webster 28:10  [This is] the burnt-offering of every sabbath, besides the continual burnt-offering, and his drink-offering.
Numb Darby 28:10  it is the burnt-offering of the sabbath, for each sabbath besides the continual burnt-offering, and its drink-offering.
Numb ASV 28:10  this is the burnt-offering of every sabbath, besides the continual burnt-offering, and the drink-offering thereof.
Numb LITV 28:10  the burnt offering of the sabbath on its sabbath, besides the continual burnt offering and its drink offering.
Numb Geneva15 28:10  This is ye burnt offring of euery Sabbath, beside the continuall burnt offring, and drinke offring thereof.
Numb CPDV 28:10  that are usually poured out on each Sabbath as a perpetual holocaust.
Numb BBE 28:10  This is the burned offering for every Sabbath day, in addition to the regular burned offering, and its drink offering.
Numb DRC 28:10  Which regularly are poured out every sabbath for the perpetual holocaust.
Numb GodsWord 28:10  This burnt offering is for every day of worship in addition to the daily burnt offerings and the wine offerings that go with them.
Numb JPS 28:10  This is the burnt-offering of every sabbath, beside the continual burnt-offering, and the drink-offering thereof.
Numb KJVPCE 28:10  This is the burnt offering of every sabbath, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
Numb NETfree 28:10  This is the burnt offering for every Sabbath, besides the continual burnt offering and its drink offering.
Numb AB 28:10  It is a whole burnt offering of the Sabbaths on the Sabbath days, besides the continued whole burnt offering, and its drink offering.
Numb AFV2020 28:10  This is the burnt offering of every Sabbath, besides the continual burnt offering, and its drink offering.
Numb NHEB 28:10  this is the burnt offering of every Sabbath, besides the continual burnt offering, and the drink offering of it.
Numb NETtext 28:10  This is the burnt offering for every Sabbath, besides the continual burnt offering and its drink offering.
Numb UKJV 28:10  This is the burnt offering of every sabbath, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
Numb KJV 28:10  This is the burnt offering of every sabbath, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
Numb KJVA 28:10  This is the burnt offering of every sabbath, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
Numb AKJV 28:10  This is the burnt offering of every sabbath, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
Numb RLT 28:10  This is the burnt offering of every sabbath, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
Numb MKJV 28:10  this is the burnt offering of every sabbath, besides the continual burnt offering, and its drink offering.
Numb YLT 28:10  the burnt-offering of the sabbath in its sabbath, besides the continual burnt-offering and its libation.
Numb ACV 28:10  This is the burnt offering of every sabbath, besides the continual burnt offering, and the drink offering of it.
Numb VulgSist 28:10  quae rite funduntur per singula sabbata in holocaustum sempiternum.
Numb VulgCont 28:10  quæ rite funduntur per singula sabbata in holocaustum sempiternum.
Numb Vulgate 28:10  quae rite funduntur per singula sabbata in holocausto sempiterno
Numb VulgHetz 28:10  quæ rite funduntur per singula sabbata in holocaustum sempiternum.
Numb VulgClem 28:10  quæ rite funduntur per singula sabbata in holocaustum sempiternum.
Numb CzeBKR 28:10  Ta bude obět zápalná sobotní každého dne sobotního, mimo zápalnou obět ustavičnou a mokrou obět její.
Numb CzeB21 28:10  To je sobotní zápalná oběť – tu přinášejte kromě stálé zápalné oběti a úlitby každou sobotu.“
Numb CzeCEP 28:10  To bude pravidelná zápalná oběť pro den odpočinku, kromě každodenní zápalné oběti a příslušné úlitby.
Numb CzeCSP 28:10  To je sobotní zápalná oběť v každou sobotu kromě ustavičné zápalné oběti a patřičné lité oběti.
Numb PorBLivr 28:10  É o holocausto do sábado em cada sábado, além do holocausto contínuo e sua libação.
Numb Mg1865 28:10  Fanatitra dorana amin’ ny isan-tSabata izany, ho fanampin’ ny fanatitra dorana mandrakariva sy ny fanatitra aidina momba azy.
Numb FinPR 28:10  Tämä on sapatin polttouhri, joka uhrattakoon kunakin sapattina jokapäiväisen polttouhrin ja siihen kuuluvan juomauhrin ohella.
Numb FinRK 28:10  Sapattipolttouhri on uhrattava jokaisena sapattina jokapäiväisen polttouhrin ja siihen kuuluvan juomauhrin lisäksi.”
Numb ChiSB 28:10  這是每安息日,除日常的全燔祭 外,應獻的安息日全燔祭。
Numb CopSahBi 28:10  ⲙⲛ ⲡϩⲟⲗⲟⲕⲁⲩⲧⲱⲙⲁ ⲛⲛⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ϩⲓϫⲙ ⲡⲉϭⲗⲓⲗ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲙⲛ ⲧⲉϥⲥⲡⲟⲛⲇⲏ
Numb ChiUns 28:10  这是每安息日献的燔祭;那常献的燔祭和同献的奠祭在外。」
Numb BulVeren 28:10  Това е всеизгарянето за всяка събота освен постоянното всеизгаряне с възлиянието му.
Numb AraSVD 28:10  مُحْرَقَةُ كُلِّ سَبْتٍ، فَضْلًا عَنِ ٱلْمُحْرَقَةِ ٱلدَّائِمَةِ وَسَكِيبِهَا.
Numb SPDSS 28:10  . . . . . . .
Numb Esperant 28:10  tio estas la brulofero de ĉiu sabato, krom la konstanta brulofero kaj ĝia verŝofero.
Numb ThaiKJV 28:10  นี่เป็นเครื่องเผาบูชาทุกวันสะบาโตนอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์และเครื่องดื่มบูชาคู่กัน
Numb OSHB 28:10  עֹלַ֥ת שַׁבַּ֖ת בְּשַׁבַּתּ֑וֹ עַל־עֹלַ֥ת הַתָּמִ֖יד וְנִסְכָּֽהּ׃ ס
Numb SPMT 28:10  עלת שבת בשבתו על עלת התמיד ונסכה
Numb BurJudso 28:10  နေ့တိုင်း အစဉ်ပူဇော်သော မီးရှို့ရာယဇ်၊ သွန်းလောင်းရာ ပူဇော်သက္ကာမှတပါး၊ ဥပုပ်နေ့ရက်၌ အခါမလည် အပြစ်မပါသော သိုးသငယ်နှစ်ကောင်ကို၎င်း၊ သွန်းလောင်းရာ ပူဇော်သက္ကာပါလျက်၊ ဘောဇဉ် ပူဇော်သက္ကာဘို့၊ ဆီရောသောမုန့်ညက်နှစ်ဩမဲကို၎င်း ပူဇော်ရမည်။
Numb FarTPV 28:10  این قربانی باید در هر سبت به علاوهٔ قربانی روزانه، با هدیهٔ نوشیدنی آن تقدیم شود.
Numb UrduGeoR 28:10  Bhasm hone wālī yih qurbānī har hafte ke din pesh karnī hai. Yih rozmarrā kī qurbāniyoṅ ke alāwā hai.
Numb SweFolk 28:10  Detta är sabbatsbrännoffret, som ska offras varje sabbat utöver det dagliga brännoffret, med tillhörande dryckesoffer.
Numb GerSch 28:10  Das ist das Brandopfer eines jeden Sabbats, außer dem beständigen Brandopfer und seinem Trankopfer.
Numb TagAngBi 28:10  Ito ang handog na susunugin sa bawa't sabbath, bukod pa sa palaging handog na susunugin, at ang inuming handog niyaon.
Numb FinSTLK2 28:10  Tämä on sapattipolttouhri, joka uhrattakoon kunakin sapattina jokapäiväisen polttouhrin ja siihen kuuluvan juomauhrin lisäksi.
Numb Dari 28:10  این قربانی باید در هر سَبَت برعلاوۀ قربانی روزمره، با هدیۀ نوشیدنی آن تقدیم شود.
Numb SomKQA 28:10  Kaasu waa qurbaanka la gubo oo sabtida, oo ayan qurbaanka la gubo oo joogtada ah iyo qurbaankiisa cabniinku ku jirin.
Numb NorSMB 28:10  Det er kviledags-brennofferet som skal berast fram kvar helg, umfram det daglege brennofferet og drykkofferet som høyrer til.
Numb Alb 28:10  Éshtë olokausti i së shtunës, për çdo të shtunë, përveç olokaustit të përjetshëm dhe libacionit.
Numb KorHKJV 28:10  이것은 안식일마다 드리는 번제 헌물이요, 항상 드리는 번제 헌물과 그것의 음료 헌물 외에 드리는 것이니라.
Numb SrKDIjek 28:10  То је суботна жртва паљеница сваке суботе, осим свагдашње жртве паљенице и наљева њезина.
Numb Wycliffe 28:10  bi alle sabatis, in to euerlastynge brent sacrifice.
Numb Mal1910 28:10  നിരന്തരഹോമയാഗത്തിന്നും അതിന്റെ പാനീയയാഗത്തിന്നും പുറമെ ഇതു ശബ്ബത്തുതോറുമുള്ള ഹോമയാഗം.
Numb KorRV 28:10  이는 매 안식일의 번제라 상번제와 그 전제 외에니라
Numb Azeri 28:10  دائمي يانديرما قورباني و اونون مايع تقدئمئندن علاوه، هر سَبّتئن يانديرما قورباني اولان تقدئم بودور.
Numb SweKarlX 28:10  Det är hvars Sabbathens bränneoffer, utöfver det dagliga bränneoffret, med sitt drickoffer.
Numb KLV 28:10  vam ghaH the meQqu'pu' cha'nob vo' Hoch jaj SochDIch, je the continual meQqu'pu' cha'nob, je the tlhutlh cha'nob vo' 'oH.
Numb ItaDio 28:10  Quest’è l’olocausto del Sabato, per ciascun Sabato, oltre all’olocausto continuo, e la sua offerta da spandere.
Numb RusSynod 28:10  это — субботнее всесожжение в каждую субботу, сверх постоянного всесожжения и возлияния при нем.
Numb CSlEliza 28:10  всесожжения субботы в субботах, на всесожжение всегдашнее и возлияние его.
Numb ABPGRK 28:10  ολοκαύτωμα σαββάτων εν τοις σαββάτοις επί της ολοκαυτώσεως της διαπαντός και την σπονδήν αυτού
Numb FreBBB 28:10  holocauste du sabbat, pour chaque sabbat, en sus de l'holocauste perpétuel et de sa libation.
Numb LinVB 28:10  Likolo lya libonza lya kotumba lya mokolo na mokolo mpe libonza lya masanga, bobakisa libo­nza lina lya Sabato.
Numb HunIMIT 28:10  A szombat égőáldozata ez szombatonként, az állandó égőáldozat és annak italáldozata mellett.
Numb ChiUnL 28:10  此每安息日所獻之燔祭、在恆獻之燔祭、及灌祭而外也、○
Numb VietNVB 28:10  Đây là tế lễ thiêu dâng ngày Sa-bát, ngoài tế lễ thiêu thường xuyên và lễ quán.
Numb LXX 28:10  ὁλοκαύτωμα σαββάτων ἐν τοῖς σαββάτοις ἐπὶ τῆς ὁλοκαυτώσεως τῆς διὰ παντὸς καὶ τὴν σπονδὴν αὐτοῦ
Numb CebPinad 28:10  Kini mao ang halad-nga-sinunog alang sa matag-adlaw nga igpapahulay, labut pa sa dayon nga halad-nga-sinunog, ug sa halad-nga-ilimnon niini.
Numb RomCor 28:10  Aceasta este arderea-de-tot pentru fiecare zi de Sabat, afară de arderea-de-tot necurmată şi jertfa ei de băutură.
Numb Pohnpeia 28:10  Meirong isihs wet pahn kin wiawi rahnen Sapad koaros pwehn patehng meirong en rahn koaros oh pil meirong en wain.
Numb HunUj 28:10  Ezt a nyugalomnapi égőáldozatot be kell mutatni minden nyugalom napján az állandó égőáldozaton és a hozzá tartozó italáldozaton kívül.
Numb GerZurch 28:10  Das ist das Brandopfer, das an jedem Sabbat zum täglichen Brandopfer und seinem Trankopfer hinzukommt.
Numb GerTafel 28:10  Das Brandopfer des Sabbaths an seinem Sabbathtag, außer dem beständigen Brandopfer und seinem Trankopfer.
Numb RusMakar 28:10  Если же нјтъ у него братьевъ, отдайте удјлъ его братьямъ отца его.
Numb PorAR 28:10  é o holocausto de todos os sábados, além do holocausto contínuo e a sua oferta de libação.
Numb DutSVVA 28:10  Het is het brandoffer des sabbats op elken sabbat, boven het gedurig brandoffer, en zijn drankoffer.
Numb FarOPV 28:10  این است قربانی سوختنی هر روز سبت سوای قربانی سوختنی دائمی با هدیه ریختنی آن.
Numb Ndebele 28:10  kungumnikelo wokutshiswa wamasabatha wonke, ngaphandle komnikelo wokutshiswa wezikhathi zonke, lomnikelo wawo wokunathwayo.
Numb PorBLivr 28:10  É o holocausto do sábado em cada sábado, além do holocausto contínuo e sua libação.
Numb Norsk 28:10  Dette er sabbats-brennofferet, som skal bæres frem hver sabbat, foruten det stadige brennoffer med tilhørende drikkoffer.
Numb SloChras 28:10  To je žgalna daritev vsake sobote, razen neprestane žgalščine in pitne daritve, ki pristoji.
Numb Northern 28:10  Daimi yandırma qurbanı və onun içmə təqdimindən başqa hər Şənbənin yandırma qurbanı olan təqdim budur.
Numb GerElb19 28:10  Es ist das Brandopfer des Sabbaths an jedem Sabbath nebst dem beständigen Brandopfer und seinem Trankopfer.
Numb LvGluck8 28:10  Šis ir dusēšanas dienas dedzināmais upuris, ikvienā dusēšanas dienā, klāt pie tā ikdienas dedzināmā upura un tā piederīgā dzeramā upura,
Numb PorAlmei 28:10  Holocausto é do sabbado em cada sabbado, além do holocausto continuo, e a sua libação.
Numb ChiUn 28:10  這是每安息日獻的燔祭;那常獻的燔祭和同獻的奠祭在外。」
Numb SweKarlX 28:10  Det är hvars Sabbathens bränneoffer, utöfver det dagliga bränneoffret, med sitt drickoffer.
Numb SPVar 28:10  עלת שבת בשבת על עלת התמיד ונסכיהם
Numb FreKhan 28:10  Holocauste du sabbat, offert chaque sabbat, indépendamment de l’holocauste perpétuel et de sa libation.
Numb FrePGR 28:10  C'est l'holocauste sabbatique à offrir chaque sabbat outre l'holocauste continuel et sa libation.
Numb PorCap 28:10  *Este é o holocausto de cada sábado, para além do holocausto perpétuo e sua libação.»
Numb JapKougo 28:10  これは安息日ごとの燔祭であって、常燔祭とその灌祭とに加えらるべきものである。
Numb GerTextb 28:10  Das ist das an einem jeden Sabbat neben dem regelmäßigen Brandopfer und dem zugehörigen Trankopfer darzubringende Brandopfer.
Numb Kapingam 28:10  Tigidaumaha dudu deenei le e-hai i-nia Laangi-Sabad huogodoo, ngaadahi mo tigidaumaha dela e-haihai i-nia laangi huogodoo madalia dono tigidaumaha waini.
Numb SpaPlate 28:10  Este será el holocausto de cada sábado, además del holocausto perpetuo y su libación.
Numb WLC 28:10  עֹלַ֥ת שַׁבַּ֖ת בְּשַׁבַּתּ֑וֹ עַל־עֹלַ֥ת הַתָּמִ֖יד וְנִסְכָּֽהּ׃
Numb LtKBB 28:10  Tai bus nuolatinė sabato deginamoji auka, priedas prie kasdieninių deginamųjų ir geriamųjų aukų.
Numb Bela 28:10  гэта суботняе цэласпаленьне кожнае суботы, звыш пастаяннага цэласпаленьня і паліваньня пры ім.
Numb GerBoLut 28:10  Das ist das Brandopfer eines jeglichen Sabbats uber das tagliche Brandopfer samt seinem Trankopfer.
Numb FinPR92 28:10  Tämä polttouhri tulee uhrata joka sapatti päivittäisen polttouhrin ja siihen kuuluvan juomauhrin lisäksi.
Numb SpaRV186 28:10  Este será el holocausto del sábado cada sábado, allende del holocausto continuo y su derramadura.
Numb NlCanisi 28:10  Dit is het brandoffer, dat iedere sabbat, behalve het dagelijkse brand- en plengoffer, moet worden opgedragen.
Numb GerNeUe 28:10  Es ist das Sabbat-Brandopfer, das an jedem Sabbat zusätzlich zum ständigen Brandopfer und dem dazugehörenden Trankopfer gebracht werden soll."
Numb UrduGeo 28:10  بھسم ہونے والی یہ قربانی ہر ہفتے کے دن پیش کرنی ہے۔ یہ روزمرہ کی قربانیوں کے علاوہ ہے۔
Numb AraNAV 28:10  فَتَكُونُ هَذِهِ مُحْرَقَةً فِي كُلِّ سَبْتٍ، عَلاَوَةً عَلَى الْمُحْرَقَةِ الدَّائِمَةِ وَسَكِيبِهَا.
Numb ChiNCVs 28:10  这是安息日献的燔祭;在那常献的燔祭和同献的奠祭以外。
Numb ItaRive 28:10  E’ l’olocausto del sabato, per ogni sabato, oltre l’olocausto perpetuo e la sua libazione.
Numb Afr1953 28:10  Dit is die brandoffer van die sabbat op elke sabbat, behalwe die voortdurende brandoffer en die drankoffer wat daarby behoort.
Numb RusSynod 28:10  Это – субботнее всесожжение в каждую субботу, сверх постоянного всесожжения и возлияния при нем.
Numb UrduGeoD 28:10  भस्म होनेवाली यह क़ुरबानी हर हफ़ते के दिन पेश करनी है। यह रोज़मर्रा की क़ुरबानियों के अलावा है।
Numb TurNTB 28:10  Günlük yakmalık sunuyla dökmelik sunusu dışında, her Şabat Günü sunulan yakmalık sunu budur.’ ”
Numb DutSVV 28:10  Het is het brandoffer des sabbats op elken sabbat, boven het gedurig brandoffer, en zijn drankoffer.
Numb HunKNB 28:10  Ezt kell bemutatni szombatonként, annak rendje s módja szerint, az állandó, egészen elégő áldozaton felül.
Numb Maori 28:10  Ko te tahunga tinana tenei mo nga hapati katoa: tera ano hoki te tahunga tinana, te mea tuturu, me tona ringihanga.
Numb HunKar 28:10  Ez a szombati egészen égőáldozat szombatonként, a szüntelen való egészen égőáldozaton és annak italáldozatján kivül.
Numb Viet 28:10  Ấy là của lễ thiêu về mỗi ngày sa-bát, ngoại trừ của lễ thiêu hằng hiến và lễ quán cặp theo.
Numb Kekchi 28:10  Aˈanak jun li cˈatbil mayej ta̱qˈuema̱nk saˈ li hiloba̱l cutan. Ut teˈxqˈue ajcuiˈ li mayej li teˈxqˈue rajlal cutan rochben li mayej vino.
Numb Swe1917 28:10  Detta är sabbatsbrännoffret, som skall offras var sabbat, jämte det dagliga brännoffret med tillhörande drickoffer.
Numb SP 28:10  עלת שבת בשבת על עלת התמיד ונסכיהם
Numb CroSaric 28:10  Neka se subotnja paljenica svake subote dodaje trajnoj paljenici i njezinoj ljevanici."
Numb VieLCCMN 28:10  Đó là lễ toàn thiêu của ngày sa-bát, riêng cho mỗi ngày sa-bát, không kể lễ toàn thiêu thường xuyên và lễ tưới rượu.
Numb FreBDM17 28:10  C’est l’holocauste du Sabbat pour chaque Sabbat, outre l’holocauste continuel avec son aspersion.
Numb FreLXX 28:10  Ce sera l'holocauste des sabbats, outre l'holocauste perpétuel et sa libation.
Numb Aleppo 28:10  עלת שבת בשבתו על עלת התמיד ונסכה  {פ}
Numb MapM 28:10  עֹלַ֥ת שַׁבַּ֖ת בְּשַׁבַּתּ֑וֹ עַל־עֹלַ֥ת הַתָּמִ֖יד וְנִסְכָּֽהּ׃
Numb HebModer 28:10  עלת שבת בשבתו על עלת התמיד ונסכה׃
Numb Kaz 28:10  Күн сайын тиісті сұйық тартумен бірге ұсынылатын шалынып, түгелдей өртелетін құрбандыққа қоса, діни демалыс күніне арналған түгелдей өртеліп ұсынылатын құрбандық — осы.
Numb FreJND 28:10  [c’est] l’holocauste du sabbat pour chaque sabbat, outre l’holocauste continuel et sa libation.
Numb GerGruen 28:10  Das ist das stetige Sabbatbrandopfer neben dem stetigen Brandopfer und seinem Trankopfer.
Numb SloKJV 28:10  To je žgalna daritev vsake sábate, poleg nenehne žgalne daritve in njegove pitne daritve.
Numb Haitian 28:10  Chak jou repo, se pou nou fè ofrann sa yo an menm tan ak ofrann pou chak jou yo ansanm ak ofrann bwason yo.
Numb FinBibli 28:10  Tämä on joka sabbatin polttouhri, paitsi alinomaista polttouhria juomauhrinensa.
Numb Geez 28:10  ወቍርባኑ ፡ ለሰንበት ፡ ዘውስተ ፡ ሰናብት ፡ ላዕለ ፡ መሥዋዕት ፡ ዘዘልፍ ፡ ሎቱኒ ፡ ሞጻሕቱ ።
Numb SpaRV 28:10  Es el holocausto del sábado en cada sábado, además del holocausto continuo, y su libación.
Numb WelBeibl 28:10  Mae'r offrwm yma i gael ei losgi bob Saboth, yn ychwanegol at yr offrwm rheolaidd sydd i gael ei losgi, a'r offrwm o ddiod sy'n mynd gyda hwnnw.
Numb GerMenge 28:10  Dies ist das Sabbat-Brandopfer, das an jedem Sabbat außer dem regelmäßigen Brandopfer und dem zugehörigen Trankopfer darzubringen ist.«
Numb GreVamva 28:10  τούτο είναι το ολοκαύτωμα εκάστου σαββάτου εκτός του παντοτεινού ολοκαυτώματος και της σπονδής αυτού.
Numb UkrOgien 28:10  Це суботнє цілопа́лення щосуботи його, — окрім цілопа́лення ста́лого та його литої жертви.
Numb FreCramp 28:10  C'est l'holocauste du sabbat, pour chaque sabbat, outre l'holocauste perpétuel et sa libation.
Numb SrKDEkav 28:10  То је суботна жртва паљеница сваке суботе, осим свагдашње жртве паљенице и налива њеног.
Numb PolUGdan 28:10  To jest całopalenie sobotnie w każdy szabat, oprócz nieustannego całopalenia i jego ofiary z płynów.
Numb FreSegon 28:10  C'est l'holocauste du sabbat, pour chaque sabbat, outre l'holocauste perpétuel et la libation.
Numb SpaRV190 28:10  Es el holocausto del sábado en cada sábado, además del holocausto continuo, y su libación.
Numb HunRUF 28:10  Ez legyen a nyugalomnapi égőáldozat minden nyugalom napján az állandó égőáldozaton és a hozzá tartozó italáldozaton kívül.
Numb DaOT1931 28:10  et Sabbatsbrændoffer paa hver Sabbat foruden det daglige Brændoffer med tilhørende Drikoffer.
Numb TpiKJPB 28:10  Dispela em i ofa i kuk olgeta bilong olgeta wan wan sabat, i no kaunim dispela ofa i kuk olgeta bilong oltaim, na ofa bilong dring bilong en.
Numb DaOT1871 28:10  Det er hver Sabbats Brændoffer, foruden det idelige Brændoffer og Drikoffer dertil.
Numb FreVulgG 28:10  qui se répandent chaque jour de la semaine (chaque sabbat), selon qu’il est prescrit, pour servir à l’holocauste perpétuel.
Numb PolGdans 28:10  Toć jest całopalenie sobotnie w każdy sabat, oprócz całopalenia ustawicznego i mokrej ofiary jego.
Numb JapBungo 28:10  是すなはち安息日ごとの燔祭にして常燔祭とその灌祭の外なる者なり
Numb GerElb18 28:10  Es ist das Brandopfer des Sabbaths an jedem Sabbath nebst dem beständigen Brandopfer und seinem Trankopfer.