Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 28:4  The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at evening;
Numb NHEBJE 28:4  You shall offer the one lamb in the morning, and you shall offer the other lamb at evening;
Numb SPE 28:4  The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even;
Numb ABP 28:4  The [2lamb 1one] you shall offer in the morning, and the [2lamb 1second] you shall offer towards evening.
Numb NHEBME 28:4  You shall offer the one lamb in the morning, and you shall offer the other lamb at evening;
Numb Rotherha 28:4  The one lamb, shalt thou offer in the morning,—and the other lamb, shalt thou offer between the two evenings;
Numb LEB 28:4  You will offer one male lamb in the morning, and the second male lamb you will offer ⌞at twilight⌟,
Numb RNKJV 28:4  The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even;
Numb Jubilee2 28:4  The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer between the two evenings,
Numb Webster 28:4  The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at evening.
Numb Darby 28:4  The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb thou shalt offer between the two evenings;
Numb ASV 28:4  The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even;
Numb LITV 28:4  You shall offer the one lamb in the morning, and you shall offer the other lamb between the two evenings;
Numb Geneva15 28:4  One lambe shalt thou prepare in the morning, and the other lambe shalt thou prepare at euen.
Numb CPDV 28:4  You shall offer one in morning, and the other in the evening,
Numb BBE 28:4  Let one be offered in the morning, and the other at evening;
Numb DRC 28:4  One you shall offer in the mornings, and the other in the evening:
Numb GodsWord 28:4  Offer one in the morning and the other at dusk.
Numb JPS 28:4  The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at dusk;
Numb KJVPCE 28:4  The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even;
Numb NETfree 28:4  The first lamb you must offer in the morning, and the second lamb you must offer in the late afternoon,
Numb AB 28:4  You shall offer one lamb in the morning, and you shall offer the second lamb towards evening.
Numb AFV2020 28:4  The one lamb you shall offer at sunrise, and the other lamb you shall offer between the two evenings.
Numb NHEB 28:4  You shall offer the one lamb in the morning, and you shall offer the other lamb at evening;
Numb NETtext 28:4  The first lamb you must offer in the morning, and the second lamb you must offer in the late afternoon,
Numb UKJV 28:4  The one lamb shall you offer in the morning, and the other lamb shall you offer at even;
Numb KJV 28:4  The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even;
Numb KJVA 28:4  The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even;
Numb AKJV 28:4  The one lamb shall you offer in the morning, and the other lamb shall you offer at even;
Numb RLT 28:4  The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even;
Numb MKJV 28:4  The one lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer between the evenings.
Numb YLT 28:4  the one lamb thou preparest in the morning, and the second lamb thou preparest between the evenings;
Numb ACV 28:4  The one lamb thou shall offer in the morning, and the other lamb thou shall offer at evening,
Numb VulgSist 28:4  unum offeretis mane, et alterum ad vesperum:
Numb VulgCont 28:4  unum offeretis mane, et alterum ad vesperum:
Numb Vulgate 28:4  unum offeretis mane et alterum ad vesperam
Numb VulgHetz 28:4  unum offeretis mane, et alterum ad vesperum:
Numb VulgClem 28:4  unum offeretis mane, et alterum ad vesperum :
Numb CzeBKR 28:4  Beránka jednoho obětovati budeš ráno, a beránka druhého obětovati budeš k večerou.
Numb CzeB21 28:4  Jednoho beránka obětuj ráno a druhého za soumraku.
Numb CzeCEP 28:4  Jednoho beránka připravíš ráno a druhého navečer.
Numb CzeCSP 28:4  Jednoho beránka připravíš ráno a druhého beránka připravíš navečer.
Numb PorBLivr 28:4  Um cordeiro oferecerás pela manhã, e o outro cordeiro oferecerás entre as duas tardes:
Numb Mg1865 28:4  (ny zanak’ ondry iray haterinao nony maraina, ary ny zanak’ ondry iray koa haterinao nony hariva),
Numb FinPR 28:4  Uhraa toinen karitsa aamulla, ja toinen karitsa uhraa iltahämärässä
Numb FinRK 28:4  Sinun tulee uhrata yksi karitsa aamulla ja toinen iltahämärissä
Numb ChiSB 28:4  早上獻一隻,傍晚獻一隻;
Numb CopSahBi 28:4  ⲉⲕⲉⲧⲁⲙⲓⲉⲡⲟⲩⲁ ϩⲓⲉⲓⲃ ⲉϩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉⲧⲁⲙⲓⲟ ⲡⲙⲉϩⲥⲛⲁⲩ ⲛϩⲓⲉⲓⲃ ⲙⲡⲛⲁⲩ ⲛⲣⲟⲩϩⲉ
Numb ChiUns 28:4  早晨要献一只,黄昏的时候要献一只;
Numb BulVeren 28:4  Едното агне да принасяш сутрин, а другото агне да принасяш привечер;
Numb AraSVD 28:4  ٱلْخَرُوفُ ٱلْوَاحِدُ تَعْمَلُهُ صَبَاحًا، وَٱلْخَرُوفُ ٱلثَّانِي تَعْمَلُهُ بَيْنَ ٱلْعَشَاءَيْنِ.
Numb SPDSS 28:4  . . . . . . . . . . .
Numb Esperant 28:4  Unu ŝafidon oferu matene, kaj la duan ŝafidon oferu ĉirkaŭ la vespero;
Numb ThaiKJV 28:4  เจ้าจงถวายลูกแกะเป็นเครื่องบูชาในตอนเช้าตัวหนึ่ง และลูกแกะอีกตัวหนึ่งนั้นเจ้าจงถวายบูชาเวลาเย็น
Numb OSHB 28:4  אֶת־הַכֶּ֥בֶשׂ אֶחָ֖ד תַּעֲשֶׂ֣ה בַבֹּ֑קֶר וְאֵת֙ הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י תַּעֲשֶׂ֖ה בֵּ֥ין הָֽעַרְבָּֽיִם׃
Numb SPMT 28:4  את הכבש אחד תעשה בבקר ואת הכבש השני תעשה בין הערבים
Numb BurJudso 28:4  နံနက်ယံ၌ သိုးသငယ်တကောင်၊ ညဦးယံ၌ တကောင်ကို ပူဇော်ရမည်။
Numb FarTPV 28:4  یک برّه را در صبح و یکی را در شام قربانی کنند.
Numb UrduGeoR 28:4  Ek ko subah ke waqt pesh karnā aur dūsre ko sūraj ke ḍūbne ke ain bād.
Numb SweFolk 28:4  Det ena lammet ska du offra på morgonen, och det andra lammet ska du offra i skymningen.
Numb GerSch 28:4  Das eine Lamm sollst du am Morgen, das andere gegen Abend zurüsten;
Numb TagAngBi 28:4  Ang isang kordero ay iyong ihahandog sa umaga, at ang isang kordero ay iyong ihahandog sa paglubog ng araw;
Numb FinSTLK2 28:4  Uhraa toinen karitsa aamulla, ja toinen karitsa uhraa iltahämärässä
Numb Dari 28:4  یک بره را در صبح و یکی را در شام قربانی کنند.
Numb SomKQA 28:4  Waa inaad wan bixisaa aroortii, wanka kalena makhribkii.
Numb NorSMB 28:4  Eitt lamb skal du ofra um morgonen, og eitt solegladsbil,
Numb Alb 28:4  Një qengj do ta ofrosh në mëngjes, ndërsa qengjin tjetër në të ngrysur;
Numb KorHKJV 28:4  너는 한 어린양은 아침에 드리고 다른 어린양은 저녁에 드릴 것이요,
Numb SrKDIjek 28:4  Једно јагње принеси ујутру, а друго јагње принеси увече,
Numb Wycliffe 28:4  Ye schulen offre oon eerli, and the tother at euentid.
Numb Mal1910 28:4  ഒരു കുഞ്ഞാടിനെ രാവിലേയും മറ്റെ കുഞ്ഞാടിനെ വൈകുന്നേരത്തും യാഗം കഴിക്കേണം.
Numb KorRV 28:4  한 어린 양은 아침에 드리고 한 어린 양은 해 질 때에 드릴 것이요
Numb Azeri 28:4  قوزولاردان بئرئني سحر، او بئرئني آمّا آخشامچاغي تقدئم ادئن.
Numb SweKarlX 28:4  Ett lamb om morgonen, det andra om aftonen.
Numb KLV 28:4  SoH DIchDaq nob the wa' lamb Daq the po, je SoH DIchDaq nob the latlh lamb Daq evening;
Numb ItaDio 28:4  Sacrifica l’uno di quegli agnelli la mattina, e l’altro fra’ due vespri.
Numb RusSynod 28:4  одного агнца приноси утром, а другого агнца приноси вечером;
Numb CSlEliza 28:4  агнца единаго сотворите рано, и агнца втораго сотворите в вечер:
Numb ABPGRK 28:4  τον αμνόν τον ένα ποιήσεις τοπρωϊ και τον αμνόν τον δεύτερον ποιήσεις το προς εσπέραν
Numb FreBBB 28:4  L'un des agneaux, tu l'offriras le matin, et l'autre agneau dans la soirée ;
Numb LinVB 28:4  Bonza mpata yoko na ntongo mpe mpata esusu na mpokwa.
Numb HunIMIT 28:4  Az egyik juhot készítsd el reggel, a másik, juhot készítsd el estefelé.
Numb ChiUnL 28:4  朝一暮一、
Numb VietNVB 28:4  Dâng một con vào buổi sáng, một con vào buổi tối,
Numb LXX 28:4  τὸν ἀμνὸν τὸν ἕνα ποιήσεις τὸ πρωὶ καὶ τὸν ἀμνὸν τὸν δεύτερον ποιήσεις τὸ πρὸς ἑσπέραν
Numb CebPinad 28:4  Ang usa ka nating carnero igahalad mo sa buntag, ug ang usa usab ka nating carnero igahalad mo sa hapon;
Numb RomCor 28:4  Să aduci un miel dimineaţa şi celălalt miel seara,
Numb Pohnpeia 28:4  Keieun sihmpwulo pahn meirongala nimenseng, a keriemeno nin soutik;
Numb HunUj 28:4  Az egyik bárányt reggel készítsd el, a másik bárányt pedig estefelé készítsd el.
Numb GerZurch 28:4  Das eine Lamm sollst du am Morgen darbringen, das andre um die Abendzeit;
Numb GerTafel 28:4  Das eine Lamm sollst du am Morgen bereiten und das zweite Lamm sollst du bereiten gegen Abend.
Numb RusMakar 28:4  За что исчезать имени отца нашего изъ племени его, потому что нјтъ у него сына? Дай намъ удјлъ среди братьевъ отца нашего.
Numb PorAR 28:4  Um cordeiro oferecerás pela manhã, e o outro à tardinha,
Numb DutSVVA 28:4  Het ene lam zult gij bereiden des morgens; en het andere lam zult gij bereiden tussen de twee avonden.
Numb FarOPV 28:4  یک بره را در صبح قربانی کن و بره دیگررا در عصر قربانی کن.
Numb Ndebele 28:4  Elinye iwundlu uzalilungisa ekuseni, lelinye iwundlu ulinikele kusihlwa,
Numb PorBLivr 28:4  Um cordeiro oferecerás pela manhã, e o outro cordeiro oferecerás entre as duas tardes:
Numb Norsk 28:4  Det ene lam skal du ofre om morgenen, og det andre skal du ofre mellem de to aftenstunder,
Numb SloChras 28:4  Eno jagnje daruj zjutraj, drugo pa proti večeru;
Numb Northern 28:4  Toğlulardan birini səhər, o birini isə axşamçağı təqdim edin.
Numb GerElb19 28:4  Das eine Lamm sollst du am Morgen opfern, und das zweite Lamm sollst du opfern zwischen den zwei Abenden;
Numb LvGluck8 28:4  Vienu jēru tev būs no rīta sataisīt un otru jēru ap vakaru,
Numb PorAlmei 28:4  Um cordeiro sacrificarás pela manhã, e o outro cordeiro sacrificarás de tarde:
Numb ChiUn 28:4  早晨要獻一隻,黃昏的時候要獻一隻;
Numb SweKarlX 28:4  Ett lamb om morgonen, det andra om aftonen.
Numb SPVar 28:4  את הכבש האחד תעשה בבקר ואת הכבש השני תעשה בין הערבים
Numb FreKhan 28:4  Un de ces agneaux, tu l’offriras le matin; le second, tu l’offriras vers le soir.
Numb FrePGR 28:4  Tu sacrifieras l'un des agneaux le matin et le second dans la soirée ;
Numb PorCap 28:4  Oferecerás um dos cordeiros pela manhã e o outro ao cair da tarde.
Numb JapKougo 28:4  すなわち一頭の小羊を朝にささげ、一頭の小羊を夕にささげなければならない。
Numb GerTextb 28:4  Das eine Lamm sollst du am Morgen herrichten und das andere Lamm sollst du gegen Abend herrichten
Numb Kapingam 28:4  Tigidaumaha tama-siibi e-dahi e-hai tigidaumaha luada ge e-dahi hiahi.
Numb SpaPlate 28:4  Un cordero ofrecerás por la mañana, y el otro cordero ofrecerás entre las dos tardes.
Numb WLC 28:4  אֶת־הַכֶּ֥בֶשׂ אֶחָ֖ד תַּעֲשֶׂ֣ה בַבֹּ֑קֶר וְאֵת֙ הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י תַּעֲשֶׂ֖ה בֵּ֥ין הָֽעַרְבָּֽיִם׃
Numb LtKBB 28:4  vieną aukosite rytą, o antrą – vakare;
Numb Bela 28:4  адно ягня прынось раніцай, а другое ягня прынось увечары;
Numb GerBoLut 28:4  ein Lamm des Morgens, das andere zwischen Abends;
Numb FinPR92 28:4  Uhratkaa toinen karitsa aamulla ja toinen iltahämärissä.
Numb SpaRV186 28:4  El un cordero harás a la mañana, y el otro cordero harás entre las dos tardes;
Numb NlCanisi 28:4  Het ene lam moet gij des morgens offeren, het andere lam tegen de avond.
Numb GerNeUe 28:4  Das erste Lamm sollst du am Morgen bringen und das andere am Abend.
Numb UrduGeo 28:4  ایک کو صبح کے وقت پیش کرنا اور دوسرے کو سورج کے ڈوبنے کے عین بعد۔
Numb AraNAV 28:4  قَدِّمُوا أَحَدَ الْحَمَلَيْنِ صَبَاحاً، وَالْحَمَلَ الآخَرَ مَا بَيْنَ غُرُوبِ الشَّمْسِ والظَّلامِ،
Numb ChiNCVs 28:4  早晨要献一只,黄昏献一只;
Numb ItaRive 28:4  Uno degli agnelli offrirai la mattina, e l’altro agnello offrirai sull’imbrunire:
Numb Afr1953 28:4  Die een lam moet jy in die môre berei, en die ander lam moet jy teen die aand berei;
Numb RusSynod 28:4  одного агнца приноси утром, а другого агнца приноси вечером;
Numb UrduGeoD 28:4  एक को सुबह के वक़्त पेश करना और दूसरे को सूरज के डूबने के ऐन बाद।
Numb TurNTB 28:4  Kuzunun birini sabah, öbürünü akşamüstü sunun.
Numb DutSVV 28:4  Het ene lam zult gij bereiden des morgens; en het andere lam zult gij bereiden tussen de twee avonden.
Numb HunKNB 28:4  az egyiket reggel mutassátok be, a másikat estefelé –,
Numb Maori 28:4  Ko tetahi reme me tuku i te ata, ko te rua o nga reme me tuku i te ahiahi;
Numb HunKar 28:4  Egyik bárányt reggel készítsd el, a másik bárányt pedig estennen készítsd el.
Numb Viet 28:4  Ngươi phải dâng con nầy vào buổi sớm mai và con kia vào buổi chiều tối;
Numb Kekchi 28:4  Jun li carner teˈxmayeja ekˈela ut li jun chic teˈxmayeja ecuu.
Numb Swe1917 28:4  Det ena lammet skall du offra om morgonen, och det andra lammet skall du offra vid aftontiden,
Numb SP 28:4  את הכבש האחד תעשה בבקר ואת הכבש השני תעשה בין הערבים
Numb CroSaric 28:4  Jedno janje prinosite jutrom, a drugo janje prinosite u suton.
Numb VieLCCMN 28:4  một con vào lúc sáng, một con vào lúc chập tối.
Numb FreBDM17 28:4  Tu sacrifieras l’un des agneaux le matin, et l’autre agneau entre les deux vêpres ;
Numb FreLXX 28:4  Tu sacrifieras le premier agneau le matin, et tu sacrifieras le second le soir.
Numb Aleppo 28:4  את הכבש אחד תעשה בבקר ואת הכבש השני תעשה בין הערבים
Numb MapM 28:4  אֶת־הַכֶּ֥בֶשׂ אֶחָ֖ד תַּעֲשֶׂ֣ה בַבֹּ֑קֶר וְאֵת֙ הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י תַּעֲשֶׂ֖ה בֵּ֥ין הָֽעַרְבָּֽיִם׃
Numb HebModer 28:4  את הכבש אחד תעשה בבקר ואת הכבש השני תעשה בין הערבים׃
Numb Kaz 28:4  Бірінші тоқтыны таңертең, екіншісін кешке қарай шалып, өртеп ұсыныңдар.
Numb FreJND 28:4  tu offriras l’un des agneaux le matin, et le second agneau, tu l’offriras entre les deux soirs ;
Numb GerGruen 28:4  Das eine Lamm sollst du am Morgen bereiten, das andere zwischen den Abendstunden!
Numb SloKJV 28:4  Eno jagnje boš daroval zjutraj in drugo jagnje boš daroval zvečer
Numb Haitian 28:4  N'a ofri premye ti mouton an nan maten, n'a ofri lòt la nan aswè.
Numb FinBibli 28:4  Yhden karitsan pitää sinun valmistaman aamulla, ja toisen pitää sinun valmistaman kahden ehtoon välillä.
Numb Geez 28:4  አሐደ ፡ በግዐ ፡ ትገብሩ ፡ በጽባሕ ፡ ወአሐደ ፡ በግዐ ፡ ትገብሩ ፡ ፍና ፡ ሰርክ ።
Numb SpaRV 28:4  El un cordero ofrecerás por la mañana, y el otro cordero ofrecerás entre las dos tardes:
Numb WelBeibl 28:4  Rhaid i'r oen cyntaf gael ei gyflwyno yn y bore, a'r llall pan mae'n dechrau nosi.
Numb GerMenge 28:4  Das eine Lamm sollst du am Morgen opfern und das andere Lamm gegen Abend herrichten;
Numb GreVamva 28:4  Το εν αρνίον θέλεις προσφέρει το πρωΐ, και το άλλο αρνίον θέλεις προσφέρει το δειλινόν.
Numb UkrOgien 28:4  Одне ягня принесеш уранці, а ягня друге принесеш на́двечір.
Numb FreCramp 28:4  Tu offriras l'un des agneaux le matin, et le deuxième agneau entre les deux soirs,
Numb SrKDEkav 28:4  Једно јагње принеси ујутру, а друго јагње принеси увече.
Numb PolUGdan 28:4  Jednego baranka będziesz składać rankiem, a drugiego wieczorem.
Numb FreSegon 28:4  Tu offriras l'un des agneaux le matin, et l'autre agneau entre les deux soirs,
Numb SpaRV190 28:4  El un cordero ofrecerás por la mañana, y el otro cordero ofrecerás entre las dos tardes:
Numb HunRUF 28:4  Az egyik bárányt reggel készítsd el, a másik bárányt pedig estefelé készítsd el,
Numb DaOT1931 28:4  det ene Lam skal du ofre om Morgenen, det andet ved Aftenstid;
Numb TpiKJPB 28:4  Wanpela pikinini sipsip bai yu ofaim long moning, na arapela pikinini sipsip bai yu ofaim long apinun tru.
Numb DaOT1871 28:4  Det ene Lam skal du lave om Morgenen, og det andet Lam skal du lave imellem de tvende Aftener;
Numb FreVulgG 28:4  l’un le matin, et l’autre le soir ;
Numb PolGdans 28:4  Baranka jednego ofiarować będziesz poranku, a baranka drugiego ofiarować będziesz między dwoma wieczorami.
Numb JapBungo 28:4  即ち一匹の羔羊を朝に献げ一匹の羔羊を夕に献ぐべし
Numb GerElb18 28:4  Das eine Lamm sollst du am Morgen opfern, und das zweite Lamm sollst du opfern zwischen den zwei Abenden;