Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 36
Numb DRC 36:1  And the princes of the families of Galaad, the son of Machir, the son of Manasses, of the stock of the children of Joseph, came and spoke to Moses before the princes of Israel, and said:
Numb VulgClem 36:1  Accesserunt autem et principes familiarum Galaad filii Machir filii Manasse, de stirpe filiorum Joseph : locutique sunt Moysi coram principibus Israël, atque dixerunt :
Numb KJV 36:1  And the chief fathers of the families of the children of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of the sons of Joseph, came near, and spake before Moses, and before the princes, the chief fathers of the children of Israel:
Numb DRC 36:2  The Lord hath commanded thee, my lord, that thou shouldst divide the land by lot to the children of Israel, and that thou shouldst give to the daughters of Salphaad our brother the possession due to their father:
Numb VulgClem 36:2  Tibi domino nostro præcepit Dominus ut terram sorte divideres filiis Israël, et ut filiabus Salphaad fratris nostri dares possessionem debitam patri :
Numb KJV 36:2  And they said, The Lord commanded my lord to give the land for an inheritance by lot to the children of Israel: and my lord was commanded by the Lord to give the inheritance of Zelophehad our brother unto his daughters.
Numb DRC 36:3  Now if men of another tribe take them to wives, their possession will follow them, and being transferred to another tribe, will be a diminishing of our inheritance.
Numb VulgClem 36:3  quas si alterius tribus homines uxores acceperint, sequetur possessio sua, et translata ad aliam tribum, de nostra hæreditate minuetur.
Numb KJV 36:3  And if they be married to any of the sons of the other tribes of the children of Israel, then shall their inheritance be taken from the inheritance of our fathers, and shall be put to the inheritance of the tribe whereunto they are received: so shall it be taken from the lot of our inheritance.
Numb DRC 36:4  And so it shall come to pass, that when the jubilee, the is, the fiftieth year of remission, is come, the distribution made by the lots shall be confounded, and the possession of the one shall pass to the others.
Numb VulgClem 36:4  Atque ita fiet, ut cum jubilæus, id est, quinquagesimus annus remissionis advenerit, confundatur sortium distributio, et aliorum possessio ad alios transeat.
Numb KJV 36:4  And when the jubile of the children of Israel shall be, then shall their inheritance be put unto the inheritance of the tribe whereunto they are received: so shall their inheritance be taken away from the inheritance of the tribe of our fathers.
Numb DRC 36:5  Moses answered the children of Israel, and said by the command of the Lord: The tribe of the children of Joseph hath spoken rightly.
Numb VulgClem 36:5  Respondit Moyses filiis Israël, et Domino præcipiente ait : Recte tribus filiorum Joseph locuta est.
Numb KJV 36:5  And Moses commanded the children of Israel according to the word of the Lord, saying, The tribe of the sons of Joseph hath said well.
Numb DRC 36:6  And this is the law promulgated by the Lord touching the daughters of Salphaad: Let them marry to whom they will, only so that it be to men of their own tribe.
Numb VulgClem 36:6  Et hæc lex super filiabus Salphaad a Domino promulgata est : nubant quibus volunt, tantum ut suæ tribus hominibus :
Numb KJV 36:6  This is the thing which the Lord doth command concerning the daughters of Zelophehad, saying, Let them marry to whom they think best; only to the family of the tribe of their father shall they marry.
Numb DRC 36:7  Lest the possession of the children of Israel be mingled from tribe to tribe. For all men shall marry wives of their own tribe and kindred:
Numb VulgClem 36:7  ne commisceatur possessio filiorum Israël de tribu in tribum. Omnes enim viri ducent uxores de tribu et cognatione sua :
Numb KJV 36:7  So shall not the inheritance of the children of Israel remove from tribe to tribe: for every one of the children of Israel shall keep himself to the inheritance of the tribe of his fathers.
Numb DRC 36:8  And all women shall take husbands of the same tribe: that the inheritance may remain in the families.
Numb VulgClem 36:8  et cunctæ feminæ de eadem tribu maritos accipient : ut hæreditas permaneat in familiis,
Numb KJV 36:8  And every daughter, that possesseth an inheritance in any tribe of the children of Israel, shall be wife unto one of the family of the tribe of her father, that the children of Israel may enjoy every man the inheritance of his fathers.
Numb DRC 36:9  And that the tribes be not mingled one with another, but remain so
Numb VulgClem 36:9  nec sibi misceantur tribus, sed ita maneant
Numb KJV 36:9  Neither shall the inheritance remove from one tribe to another tribe; but every one of the tribes of the children of Israel shall keep himself to his own inheritance.
Numb DRC 36:10  As they were separated by the Lord. And the daughters of Salphaad did as was commanded:
Numb VulgClem 36:10  ut a Domino separatæ sunt. Feceruntque filiæ Salphaad ut fuerat imperatum :
Numb KJV 36:10  Even as the Lord commanded Moses, so did the daughters of Zelophehad:
Numb DRC 36:11  And Maala, and Thersa, and Hegla, and Melcha, and Noa were married to the sons of their uncle by their father
Numb VulgClem 36:11  et nupserunt Maala, et Thersa, et Hegla, et Melcha, et Noa, filiis patrui sui
Numb KJV 36:11  For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their father’s brothers’ sons:
Numb DRC 36:12  Of the family of Manasses, who was the son of Joseph: and the possession that had been allotted to them, remained in the tribe and family of their father.
Numb VulgClem 36:12  de familia Manasse, qui fuit filius Joseph : et possessio, quæ illis fuerat attributa, mansit in tribu et familia patris earum.
Numb KJV 36:12  And they were married into the families of the sons of Manasseh the son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of the family of their father.
Numb DRC 36:13  These are the commandments and judgment, which the Lord commanded by the hand of Moses to the children of Israel, in the plains of Moab upon the Jordan over against Jericho.
Numb VulgClem 36:13  Hæc sunt mandata atque judicia, quæ mandavit Dominus per manum Moysi ad filios Israël, in campestribus Moab supra Jordanem contra Jericho.
Numb KJV 36:13  These are the commandments and the judgments, which the Lord commanded by the hand of Moses unto the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.