Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 107:1  Alleluia. Give thanks to the Lord, for He is good; for His mercy endures forever.
Psal ABP 107:1  Make acknowledgment to the lord for he is gracious, for [2is into 3the 4eon 1his mercy]!
Psal ACV 107:1  O give thanks to Jehovah, For he is good, for his loving kindness is forever.
Psal AFV2020 107:1  O give thanks to the LORD, for He is good, for His steadfast love endures forever.
Psal AKJV 107:1  O give thanks to the LORD, for he is good: for his mercy endures for ever.
Psal ASV 107:1  O give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.
Psal BBE 107:1  O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Psal CPDV 107:1  A Canticle Psalm, of David himself.
Psal DRC 107:1  A canticle of a psalm for David himself.
Psal Darby 107:1  Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Psal Geneva15 107:1  Praise the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Psal GodsWord 107:1  Give thanks to the LORD because he is good, because his mercy endures forever.
Psal JPS 107:1  'O give thanks unto HaShem, for He is good, for His mercy endureth for ever.'
Psal Jubilee2 107:1  O give thanks unto the LORD, for [he is] good; for his mercy [endures] for ever.
Psal KJV 107:1  O give thanks unto the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Psal KJVA 107:1  O give thanks unto the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Psal KJVPCE 107:1  O GIVE thanks unto the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Psal LEB 107:1  Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loyal love is forever.
Psal LITV 107:1  Give thanks to Jehovah, for He is good; for His mercy endures forever.
Psal MKJV 107:1  O give thanks to the LORD, for He is good; for His mercy endures forever.
Psal NETfree 107:1  Give thanks to the LORD, for he is good, and his loyal love endures!
Psal NETtext 107:1  Give thanks to the LORD, for he is good, and his loyal love endures!
Psal NHEB 107:1  Give thanks to the Lord, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Psal NHEBJE 107:1  Give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Psal NHEBME 107:1  Give thanks to the Lord, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Psal Noyes 107:1  O give thanks to the LORD, for he is good; For his mercy endureth for ever!
Psal OEB 107:1  Give thanks to the Lord for his goodness for his kindness endures forever.
Psal OEBcth 107:1  Give thanks to the Lord for his goodness for his kindness endures forever.
Psal RLT 107:1  O give thanks unto Yhwh, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Psal RNKJV 107:1  O give thanks unto יהוה, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Psal RWebster 107:1  O give thanks to the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Psal Rotherha 107:1  O give thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Psal UKJV 107:1  O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endures for ever.
Psal Webster 107:1  O give thanks to the LORD, for [he is] good; for his mercy [endureth] for ever.
Psal YLT 107:1  `Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age is His kindness:'
Psal VulgClem 107:1  Canticum Psalmi, ipsi David.
Psal VulgCont 107:1  Canticum Psalmi ipsi David.
Psal VulgHetz 107:1  Canticum Psalmi ipsi David.
Psal VulgSist 107:1  Canticum Psalmi David.
Psal Vulgate 107:1  canticum psalmi David canticum psalmi David
Psal Vulgate_ 107:1  canticum psalmi David
Psal CzeB21 107:1  Oslavujte Hospodina – je tak dobrý! Jeho láska trvá navěky!
Psal CzeBKR 107:1  Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
Psal CzeCEP 107:1  Chválu vzdejte Hospodinu, protože je dobrý, jeho milosrdenství je věčné!
Psal CzeCSP 107:1  Chválu vzdejte Hospodinu, protože je dobrý, vždyť jeho milosrdenství je věčné!
Psal ABPGRK 107:1  εξομολογείσθε τω κυρίω ότι χρηστός ότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού
Psal Afr1953 107:1  Loof die HERE, want Hy is goed, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid!
Psal Alb 107:1  Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Psal Aleppo 107:1    הדו ליהוה כי-טוב    כי לעולם חסדו
Psal AraNAV 107:1  ارْفَعُوا الشُّكْرَ لِلرَّبِّ لأَنَّهُ صَالِحٌ، وَرَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.
Psal AraSVD 107:1  اِحْمَدُوا ٱلرَّبَّ لِأَنَّهُ صَالِحٌ، لِأَنَّ إِلَى ٱلْأَبَدِ رَحْمَتَهُ.
Psal Azeri 107:1  ربّه شوکور ادئن، چونکي ياخشي‌دير؛ چونکي محبّتي ابدي‌دئر.
Psal Bela 107:1  Песьня. Псальма Давідава.
Psal BulVeren 107:1  Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото Неговата милост е вечна!
Psal BurCBCM 107:1  ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ကျေးဇူးဆပ်တင်ကြလော့။ အကြောင်းမူကား ကိုယ်တော်သည် ကောင်းမြတ်တော်မူ၍ ကိုယ်တော်၏ ခိုင်မြဲသောမေတ္တာတော်သည် အစဉ်တည်တော်မူ၏။-
Psal BurJudso 107:1  ထာဝရဘုရားသည် ကောင်းမြတ်တော်မူ၍၊ ကရုဏာတော် အစဉ်အမြဲတည်သောကြောင့်၊ ဂုဏ် ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းကြလော့။
Psal CSlEliza 107:1  Песнь, псалом Давиду.
Psal CebPinad 107:1  Oh managpasalamat kamo kang Jehova; kay siya maayo man; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagalungtad sa walay katapusan.
Psal ChiNCVs 107:1  你们要称谢耶和华,因他本是良善的;他的慈爱永远长存。
Psal ChiSB 107:1  請您們向上主讚頌,因為祂是美善寬仁,祂的仁慈永遠常存。
Psal ChiUn 107:1  你們要稱謝耶和華,因他本為善;他的慈愛永遠長存!
Psal ChiUnL 107:1  當稱謝耶和華、以其爲善、慈惠永存兮、
Psal ChiUns 107:1  你们要称谢耶和华,因他本为善;他的慈爱永远长存!
Psal CopSahBi 107:1  ⲧⲱⲇⲏ ⲙⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ
Psal CroSaric 107:1  Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je dovijeka ljubav njegova!
Psal DaOT1871 107:1  Priser Herren! thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
Psal DaOT1931 107:1  Halleluja! Lov HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Psal Dari 107:1  خداوند را سپاس گوئید زیرا که او نیکوست و رحمتش تا به ابد.
Psal DutSVV 107:1  Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Psal DutSVVA 107:1  Looft den Heere, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Psal Esperant 107:1  Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco:
Psal FarOPV 107:1  خداوند را حمد بگویید زیرا که اونیکو است و رحمت او باقی است تا ابدالاباد.
Psal FarTPV 107:1  خداوند را سپاس بگویید، زیرا که نیكوست و محبّت او پایدار و ابدی است.
Psal FinBibli 107:1  Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Psal FinPR 107:1  Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Psal FinPR92 107:1  Kiittäkää Herraa! Hän on hyvä, iäti kestää hänen armonsa.
Psal FinRK 107:1  Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä ja hänen armonsa pysyy ikuisesti.
Psal FinSTLK2 107:1  Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Psal FreBBB 107:1  Célébrez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure éternellement !
Psal FreBDM17 107:1  Célébrez l’Eternel, car il est bon, parce que sa bonté demeure à toujours.
Psal FreCramp 107:1  Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Psal FreJND 107:1  Célébrez l’Éternel ! Car il est bon ; car sa bonté demeure à toujours.
Psal FreKhan 107:1  "Rendez hommage à l’Eternel, car il est bon, car sa grâce dure à jamais!"
Psal FreLXX 107:1  Cantique et psaume de David.
Psal FrePGR 107:1  Louez l'Éternel, car Il est bon, car sa miséricorde est éternelle !
Psal FreSegon 107:1  Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Psal FreSynod 107:1  Célébrez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!
Psal FreVulgG 107:1  Cantique (de) psaume, de David (lui-même).
Psal Geez 107:1  ጥቡዕ ፡ ልብየ ፡ እግዚኦ ፡ ጥቡዕ ፡ ልብየ ፤ እሴብሕ ፡ ወእዜምር ፡ ወይትነሣእ ፡ ክብርየ ።
Psal GerAlbre 107:1  "Danket Jahwe, denn er ist gütig; / Ewig währt ja seine Huld!"
Psal GerBoLut 107:1  Danketdem HERRN; denn eristfreundlich, und seine Gute wahret ewiglich.
Psal GerElb18 107:1  Preiset Jehova, denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich!
Psal GerElb19 107:1  Preiset Jehova, denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich!
Psal GerGruen 107:1  "Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.Auf ewig währet seine Huld."
Psal GerMenge 107:1  »Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade«:
Psal GerNeUe 107:1  "Preist Jahwe, denn er ist gut! / Ja, seine Güte hört niemals auf!",
Psal GerSch 107:1  »Danket dem Herrn, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig!«
Psal GerTafel 107:1  Bekennet Jehovah; denn Er ist gut, denn Seine Barmherzigkeit ist ewig,
Psal GerTextb 107:1  “Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade!”
Psal GerZurch 107:1  "DANKET dem Herrn, denn er ist freundlich, / und seine Güte währet ewig." / (a) Ps 106:1; 118:1; 136:1
Psal GreVamva 107:1  Δοξολογείτε τον Κύριον, διότι είναι αγαθός, διότι το έλεος αυτού μένει εις τον αιώνα.
Psal Haitian 107:1  Lwanj pou Seyè a paske li bon! Li p'ap janm sispann renmen nou!
Psal HebModer 107:1  הדו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Psal HunIMIT 107:1  Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!
Psal HunKNB 107:1  ALLELUJA! Áldjátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló.
Psal HunKar 107:1  Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme.
Psal HunRUF 107:1  Adjatok hálát az Úrnak, mert jó, mert örökké tart szeretete!
Psal HunUj 107:1  Adjatok hálát az ÚRnak, mert jó, mert örökké tart szeretete!
Psal ItaDio 107:1  CELEBRATE il Signore; perciocchè egli è buono. Perciocchè la sua benignità dura in eterno.
Psal ItaRive 107:1  Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno!
Psal JapBungo 107:1  ヱホバに感謝せよ ヱホバは惠ふかくましましてその憐憫かぎりなし
Psal JapKougo 107:1  「主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と、
Psal KLV 107:1  nob tlho' Daq joH'a', vaD ghaH ghaH QaQ, vaD Daj muSHa'taH pung SIQtaH reH.
Psal Kapingam 107:1  Danggee ang-gi Dimaadua, i Mee dela e-humalia, dono aloho e-waalooloo gaa-hana-hua beelaa!
Psal Kaz 107:1  (Дәуіттің әні әрі жыры.)
Psal Kekchi 107:1  Chexbantioxi̱nk chiru li Ka̱cuaˈ xban nak aˈan cha̱bil ut junelic naruxta̱na ku.
Psal KorHKJV 107:1  오 주께 감사하라. 그분은 선하시며 그분의 긍휼은 영원하도다.
Psal KorRV 107:1  여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Psal LXX 107:1  ᾠδὴ ψαλμοῦ τῷ Δαυιδ
Psal LinVB 107:1  Botondo Nzambe, zambi aleki bolamu, bolingi bwa ye, bolingi bwa seko !
Psal LtKBB 107:1  Dėkokite Viešpačiui, nes Jis geras, nes Jo gailestingumas amžinas.
Psal LvGluck8 107:1  Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir labs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi!
Psal Mal1910 107:1  യഹോവെക്കു സ്തോത്രം ചെയ്‌വിൻ; അവൻ നല്ലവനല്ലോ അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു!
Psal Maori 107:1  Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
Psal MapM 107:1  הֹד֣וּ לַיהֹוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
Psal Mg1865 107:1  Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Fa mandrakizay ny famindram-pony.
Psal Ndebele 107:1  Ibongeni iNkosi, ngoba ilungile, ngoba umusa wayo umi kuze kube phakade.
Psal NlCanisi 107:1  Een lied; een psalm van David.
Psal NorSMB 107:1  Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
Psal Norsk 107:1  Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Psal Northern 107:1  Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Psal OSHB 107:1  הֹד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
Psal PohnOld 107:1  KAPINGA Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalangan pan potopot eta.
Psal Pohnpeia 107:1  “ Kitail kapingkalahngan ong KAUN-O, pwehki ih me kalahngan; sapwellime limpoak kin poatopoatete!”
Psal PolGdans 107:1  Wysławiajcie Pana: albowiem dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Psal PolUGdan 107:1  Wysławiajcie Pana, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie trwa na wieki.
Psal PorAR 107:1  Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
Psal PorAlmei 107:1  Louvae ao Senhor, porque elle é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
Psal PorBLivr 107:1  Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; porque sua bondade dura para sempre.
Psal PorBLivr 107:1  Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; porque sua bondade dura para sempre.
Psal PorCap 107:1  *Dai graças ao Senhor, porque Ele é bom,porque o seu amor é eterno.
Psal RomCor 107:1  „Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!”
Psal RusSynod 107:1  Песнь. Псалом Давида.
Psal RusSynod 107:1  Песнь. Псалом Давида.
Psal SloChras 107:1  Hvalite Gospoda, ker je dobrotljiv, ker vekomaj traja milost njegova!
Psal SloKJV 107:1  Oh, zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Psal SloOjaca 107:1  O DAJTE zahvalo Gospodu, kajti On je dober; kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno!
Psal SloStrit 107:1  Slavite Gospoda, ker dober je; ker vekomaj je dobrota njegova!
Psal SomKQA 107:1  Rabbiga ku mahad naqa, waayo, isagu waa wanaagsan yahay, Oo naxariistiisuna weligeedba way sii waartaa.
Psal SpaPlate 107:1  Cántico. Salmo. De David.
Psal SpaRV 107:1  ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Psal SpaRV186 107:1  Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Psal SpaRV190 107:1  ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Psal SrKDEkav 107:1  Хвалите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова.
Psal SrKDIjek 107:1  Хвалите Господа, јер је добар; јер је довијека милост његова.
Psal Swe1917 107:1  Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Psal SweFolk 107:1  Tacka Herren, för han är god, evig är hans nåd!
Psal SweKarlX 107:1  Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar i evighet:
Psal TagAngBi 107:1  Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Psal ThaiKJV 107:1  โอ จงโมทนาขอบพระคุณพระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ประเสริฐ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
Psal TpiKJPB 107:1  ¶ O givim tenkyu long BIKPELA, long wanem, Em i gutpela. Long wanem, sori bilong Em i stap strong yet oltaim oltaim.
Psal TurNTB 107:1  RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
Psal UrduGeo 107:1  رب کا شکر کرو، کیونکہ وہ بھلا ہے، اور اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Psal UrduGeoD 107:1  रब का शुक्र करो, क्योंकि वह भला है, और उस की शफ़क़त अबदी है।
Psal UrduGeoR 107:1  Rab kā shukr karo, kyoṅki wuh bhalā hai, aur us kī shafqat abadī hai.
Psal VieLCCMN 107:1  Ha-lê-lui-a. Hãy tạ ơn CHÚA vì Chúa nhân từ, muôn ngàn đời Chúa vẫn trọn tình thương.
Psal Viet 107:1  Hãy ngợi khen Ðức Giê-hô-va, vì Ngài là thiện; Sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Psal VietNVB 107:1  Hãy cảm tạ CHÚA vì Ngài là thiện;Vì tình yêu thương kiên trì của Ngài còn mãi mãi.
Psal WLC 107:1  הֹד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
Psal WelBeibl 107:1  Diolchwch i'r ARGLWYDD! Mae e mor dda aton ni! Mae ei haelioni yn ddiddiwedd!
Psal Wycliffe 107:1  The `title of the hundrid and seuenthe salm. The song of `the salm of Dauid.