Psal
|
RWebster
|
119:118 |
Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
|
Psal
|
NHEBJE
|
119:118 |
You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain.
|
Psal
|
ABP
|
119:118 |
[6treated me with contempt 1All 2the ones 3defecting 4from 5your ordinances]; for [2is unjust 1their thought].
|
Psal
|
NHEBME
|
119:118 |
You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain.
|
Psal
|
Rotherha
|
119:118 |
Thou hast made light of all who stray from thy statutes, for their fraud is, falsehood.
|
Psal
|
LEB
|
119:118 |
You reject all who stray from your statutes, for their deceit is a breach of faith.
|
Psal
|
RNKJV
|
119:118 |
Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
|
Psal
|
Jubilee2
|
119:118 |
Thou hast trodden down all those that err from thy statutes; for their deceit [is] falsehood.
|
Psal
|
Webster
|
119:118 |
Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
|
Psal
|
Darby
|
119:118 |
Thou hast set at nought all them that wander from thy statutes; for their deceit is falsehood.
|
Psal
|
OEB
|
119:118 |
All who swerve from your statutes you spurn: their cunning is in vain.
|
Psal
|
ASV
|
119:118 |
Thou hast set at nought all them that err from thy statutes; For their deceit is falsehood.
|
Psal
|
LITV
|
119:118 |
You have trampled all who go astray from Your statutes for their deceit is falsehood.
|
Psal
|
Geneva15
|
119:118 |
Thou hast troden downe all them that depart from thy statutes: for their deceit is vaine.
|
Psal
|
BBE
|
119:118 |
You have overcome all those who are wandering from your rules; for all their thoughts are false.
|
Psal
|
GodsWord
|
119:118 |
You reject all who wander away from your laws, because their lies mislead them.
|
Psal
|
JPS
|
119:118 |
Thou hast made light of all them that err from Thy statutes; for their deceit is vain.
|
Psal
|
KJVPCE
|
119:118 |
Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
|
Psal
|
NETfree
|
119:118 |
You despise all who stray from your statutes, for they are deceptive and unreliable.
|
Psal
|
AB
|
119:118 |
You have rejected all that depart from Your statutes; for their inner thoughts are unrighteousness.
|
Psal
|
AFV2020
|
119:118 |
You have rejected all those who go astray from Your statutes, for their deceit is useless.
|
Psal
|
NHEB
|
119:118 |
You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain.
|
Psal
|
OEBcth
|
119:118 |
All who swerve from your statutes you spurn: their cunning is in vain.
|
Psal
|
NETtext
|
119:118 |
You despise all who stray from your statutes, for they are deceptive and unreliable.
|
Psal
|
UKJV
|
119:118 |
You have trodden down all them that go astray from your statutes: for their deceit is falsehood.
|
Psal
|
Noyes
|
119:118 |
Thou castest off all who depart from thy laws; For their deceit is vain.
|
Psal
|
KJV
|
119:118 |
Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
|
Psal
|
KJVA
|
119:118 |
Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
|
Psal
|
AKJV
|
119:118 |
You have trodden down all them that err from your statutes: for their deceit is falsehood.
|
Psal
|
RLT
|
119:118 |
Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
|
Psal
|
MKJV
|
119:118 |
You have trampled all those who go astray from Your statutes; for their deceit is falsehood.
|
Psal
|
YLT
|
119:118 |
Thou hast trodden down All going astray from Thy statutes, For falsehood is their deceit.
|
Psal
|
ACV
|
119:118 |
Thou have set at nothing all those who err from thy statutes, for their deceit is falsehood.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:118 |
Tu atropelas a todos que se desviam de teus estatutos; pois o engano deles é mentira.
|
Psal
|
Mg1865
|
119:118 |
Ataonao tsinontsinona izay rehetra mania amin’ ny didinao; Fa famitahan-tena ihany ny laingany.
|
Psal
|
FinPR
|
119:118 |
Sinä hylkäät kaikki, jotka sinun käskyistäsi eksyvät, sillä heidän kavaluutensa on turha.
|
Psal
|
FinRK
|
119:118 |
Sinä hylkäät kaikki, jotka eksyvät laeistasi, sillä turhaa on heidän petollisuutensa.
|
Psal
|
ChiSB
|
119:118 |
凡背棄您法令的,您都鄙棄,因為他們的思念全是詐欺。
|
Psal
|
ChiUns
|
119:118 |
凡偏离你律例的人,你都轻弃他们,因为他们的诡诈必归虚空。
|
Psal
|
BulVeren
|
119:118 |
Ти си отхвърлил всички, които се отклоняват от Твоите наредби, защото коварна е измамата им.
|
Psal
|
AraSVD
|
119:118 |
ٱحْتَقَرْتَ كُلَّ ٱلضَّالِّينَ عَنْ فَرَائِضِكَ، لِأَنَّ مَكْرَهُمْ بَاطِلٌ.
|
Psal
|
Esperant
|
119:118 |
Vi forpuŝas ĉiujn, kiuj dekliniĝas de Viaj leĝoj, Ĉar ilia falsaĵo estas mensoga.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
119:118 |
พระองค์ทรงตะเพิดบรรดาคนที่หลงเจิ่นจากกฎเกณฑ์ของพระองค์ พระเจ้าข้า อุบายหลอกลวงของเขาคือความเท็จ
|
Psal
|
OSHB
|
119:118 |
סָ֭לִיתָ כָּל־שׁוֹגִ֣ים מֵחֻקֶּ֑יךָ כִּי־שֶׁ֝֗קֶר תַּרְמִיתָֽם׃
|
Psal
|
BurJudso
|
119:118 |
အထုံးအဖွဲ့တော်တို့မှ လွှဲသွားသမျှသော သူတို့ ကို ပယ်တော်မူ၏။ သူတို့ပရိယာယ်သည် မုသာဖြစ်ပါ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
119:118 |
کسانی که اوامر تو را اطاعت نمیکنند، از حضور خود میرانی و نقشههایشان را باطل میسازی.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
119:118 |
Tū un sab ko radd kartā hai jo tere ahkām se bhaṭke phirte haiṅ, kyoṅki un kī dhokebāzī fareb hī hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
119:118 |
Du förkastar alla som villar bort sig från dina stadgar, för de är falska och svekfulla.
|
Psal
|
GerSch
|
119:118 |
Du wirst alle zu leicht erfinden, die von deinen Satzungen abweichen; denn eitel Betrug ist ihre Täuschung.
|
Psal
|
TagAngBi
|
119:118 |
Inilagay mo sa wala silang lahat na naliligaw sa iyong mga palatuntunan; sapagka't ang kanilang pagdaraya ay kasinungalingan.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
119:118 |
Sinä hylkäät kaikki, jotka eksyvät käskyistäsi, sillä heidän kavaluutensa on pettävää.
|
Psal
|
Dari
|
119:118 |
همۀ کسانی را که از فرایض تو دور شده اند، از حضور خود می رانی و فریب آن ها را باطل می گردانی.
|
Psal
|
SomKQA
|
119:118 |
Kuwa qaynuunnadaada ka habaabay oo dhan waad fudaydsatay, Waayo, khiyaanadoodu waa wax been ah.
|
Psal
|
NorSMB
|
119:118 |
Du agtar for inkje alle deim som fer vilt frå dine fyreskrifter; for deira svik er fåfengd.
|
Psal
|
Alb
|
119:118 |
Ti i hedh poshtë të gjithë ata që largohen nga statutet e tua, sepse mashtrimi i tyre është gënjeshtër.
|
Psal
|
KorHKJV
|
119:118 |
주의 법규들을 떠나 잘못하는 모든 자들을 주께서 밟으셨사오니 그들의 속이는 것은 거짓이니이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
119:118 |
Обараш све који отступају од наредаба твојих; јер су помисли њихове лаж.
|
Psal
|
Mal1910
|
119:118 |
നിന്റെ ചട്ടങ്ങളെ വിട്ടുപോകുന്നവരെ ഒക്കെയും നീ നിരസിക്കുന്നു; അവരുടെ വഞ്ചന വ്യൎത്ഥമാകുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
119:118 |
주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
|
Psal
|
Azeri
|
119:118 |
قانونلاريندان آزان هر کسي سن ردّ ادئرسن، چونکي اونلارين حئيلهسي يالاندير.
|
Psal
|
KLV
|
119:118 |
SoH reject Hoch chaH 'Iv stray vo' lIj chutmey, vaD chaj deceit ghaH Daq lI'be'.
|
Psal
|
ItaDio
|
119:118 |
Tu calpesti tutti quelli che si sviano da’ tuoi statuti; Perciocchè la lor frode è una cosa falsa.
|
Psal
|
ABPGRK
|
119:118 |
εξουδένωσας πάντας τους αποστατούντας από των δικαιωμάτων σου ότι άδικον το ενθύμημα αυτών
|
Psal
|
FreBBB
|
119:118 |
Tu rejettes tous ceux qui s'écartent de tes statuts, Car leurs séductions ne sont que mensonge.
|
Psal
|
LinVB
|
119:118 |
Okokinolaka baye baboyi mitindo mya yo, zambi mayele ma bango, se mayele ma lokuta.
|
Psal
|
BurCBCM
|
119:118 |
ကိုယ်တော်၏ ပညတ်တော်များမှ လမ်းလွဲသွေဖည်သွားသူများကို ကိုယ်တော်သည် ပစ်ပယ်တော်မူ၏။ ထိုသူတို့၏ ကျွမ်းကျင်ပါးနပ်မှုများသည် အချည်းနှီးဖြစ်ပါ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
119:118 |
Elvetetted mind, kik törvényeidtől eltévelyegnek, mert hazug az ő csalfaságuk.
|
Psal
|
ChiUnL
|
119:118 |
凡違爾典章者、爾蔑棄之、因其詭詐徒然兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
119:118 |
Ngài từ bỏ tất cả những kẻ đi xa lạc các quy luật ChúaVì sự giả dối của họ là vô ích.
|
Psal
|
CebPinad
|
119:118 |
Gitalikdan mo kadtong tanan nga nangasayup gikan sa imong kabalaoran; Kay ang ilang limbong mao ang kabakakan.
|
Psal
|
RomCor
|
119:118 |
Tu dispreţuieşti pe toţi cei ce se depărtează de orânduirile Tale, căci înşelătoria lor este zadarnică.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
119:118 |
Komwi kin ketin soikala irail koaros me sohte kin kapwaiada sapwellimomwi kosonned kan, pwe ar lamalam likamw akan sohte katepe.
|
Psal
|
HunUj
|
119:118 |
Elveted mindazokat, akik eltérnek rendelkezéseidtől, mert ármánykodásuk galád.
|
Psal
|
GerZurch
|
119:118 |
Du verwirfst alle, die von deinen Befehlen abirren; / denn ihr Sinnen ist eitel. /
|
Psal
|
GerTafel
|
119:118 |
Alle trittst Du nieder, die fehlgehen von Deinen Satzungen; denn Lüge ist ihr Trug.
|
Psal
|
PorAR
|
119:118 |
Desprezas todos os que se desviam dos teus estatutos, pois a astúcia deles é falsidade.
|
Psal
|
DutSVVA
|
119:118 |
Gij vertreedt al degenen, die van Uw inzettingen afdwalen, want hun bedrog is leugen.
|
Psal
|
FarOPV
|
119:118 |
همه کسانی را که از فرایض تو گمراه شدهاند، حقیر شمردهای زیراکه مکر ایشان دروغ است.
|
Psal
|
Ndebele
|
119:118 |
Uyabeyisa bonke abaduha ezimisweni zakho, ngoba ubuqili babo bungamanga.
|
Psal
|
PorBLivr
|
119:118 |
Tu atropelas a todos que se desviam de teus estatutos; pois o engano deles é mentira.
|
Psal
|
SloStrit
|
119:118 |
Vse, kateri izgrešujejo postave tvoje, teptaš; ker krivična je njih zvijača.
|
Psal
|
Norsk
|
119:118 |
Du akter for intet alle dem som farer vill fra dine forskrifter; for deres svik er forgjeves.
|
Psal
|
SloChras
|
119:118 |
Vse, ki izgrešujejo postave tvoje, zametaš, kajti laž je, s čimer se slepijo.
|
Psal
|
Northern
|
119:118 |
Qaydalarını atanları Özündən kənar edirsən, Çünki onların bütün fəndləri boşdur.
|
Psal
|
GerElb19
|
119:118 |
Verworfen hast du alle, die von deinen Satzungen abirren; denn Lüge ist ihr Trug.
|
Psal
|
PohnOld
|
119:118 |
Kom kin kotin tiakedi karos, me pan wuki wei sang omui kusoned akan; pwe arail sapung me dir en likam.
|
Psal
|
LvGluck8
|
119:118 |
Tu atmeti visus, kas no Taviem likumiem nomaldās; jo meli ir viņu viltus būšana.
|
Psal
|
PorAlmei
|
119:118 |
Tu tens pisado aos pés todos os que se desviam dos teus estatutos, pois o engano d'elles é falsidade.
|
Psal
|
SloOjaca
|
119:118 |
Ti preziraš in daješ v nič vse tiste, ki zaidejo od Tvojih zakonov, kajti njihovo lastno laganje jih zavaja in njihove prevare so zaman.
|
Psal
|
ChiUn
|
119:118 |
凡偏離你律例的人,你都輕棄他們,因為他們的詭詐必歸虛空。
|
Psal
|
SweKarlX
|
119:118 |
Du förtrampar alla dem som villa gå om dina rätter; ty deras bedrägeri är alltsammans lögn.
|
Psal
|
FreKhan
|
119:118 |
Tu foules aux pieds ceux qui errent loin de tes préceptes, car leurs ruses habiles ne sont que mensonge.
|
Psal
|
GerAlbre
|
119:118 |
Sie, die von deinen Satzungen irren, hast du immer verworfen; / Denn nichts als Lüge ist ihr verführerisch Tun.
|
Psal
|
FrePGR
|
119:118 |
Tu méprises tous ceux qui s'écartent de tes lois ; car leur fraude n'est qu'illusion.
|
Psal
|
PorCap
|
119:118 |
Repudias todos os que se afastam das tuas leis,porque os seus pensamentos são enganadores.
|
Psal
|
JapKougo
|
119:118 |
すべてあなたの定めから迷い出る者をあなたは、かろしめられます。まことに、彼らの欺きはむなしいのです。
|
Psal
|
GerTextb
|
119:118 |
Du verwirfst alle, die sich von deinen Satzungen verirren, denn fruchtlos ist ihr Trügen.
|
Psal
|
Kapingam
|
119:118 |
Goe e-hagabalumee digau huogodoo ala hagalee e-daudali au haganoho. Nia hagamamaanadu tilikai digaula la ono hadinga ai.
|
Psal
|
WLC
|
119:118 |
סָ֭לִיתָ כָּל־שׁוֹגִ֣ים מֵחֻקֶּ֑יךָ כִּי־שֶׁ֝֗קֶר תַּרְמִיתָֽם׃
|
Psal
|
LtKBB
|
119:118 |
Tu atmeti tuos, kurie nuo Tavo nuostatų nukrypo, jie apsigauna savo melu.
|
Psal
|
GerBoLut
|
119:118 |
Du zertrittst alle, die deiner Rechte fehlen; denn ihre Trugerei ist eitel Luge.
|
Psal
|
FinPR92
|
119:118 |
Sinä hylkäät ne, jotka hylkäävät sinun määräyksesi -- turhaan he punovat juoniaan.
|
Psal
|
SpaRV186
|
119:118 |
Tú atropellaste a todos los que yerran de tus estatutos; porque mentira es su engaño.
|
Psal
|
GerNeUe
|
119:118 |
Wer abweicht von deinem Gebot, den schickst du fort, / denn sein Denken ist Lug und Betrug.
|
Psal
|
UrduGeo
|
119:118 |
تُو اُن سب کو رد کرتا ہے جو تیرے احکام سے بھٹکے پھرتے ہیں، کیونکہ اُن کی دھوکے بازی فریب ہی ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
119:118 |
احْتَقَرْتَ الضَّالِّينَ عَنْ فَرَائِضِكَ، وَمَكْرُهُمْ لاَ يُجْدِيهِمْ نَفْعاً.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
119:118 |
偏离你的律例的,你都把他们弃绝;他们的诡诈是徒然的。
|
Psal
|
ItaRive
|
119:118 |
Tu disprezzi tutti quelli che deviano dai tuoi statuti, perché la loro frode è falsità.
|
Psal
|
Afr1953
|
119:118 |
U verag almal wat van u insettinge afdwaal, want hulle bedrieëry is leuens.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
119:118 |
तू उन सबको रद्द करता है जो तेरे अहकाम से भटके फिरते हैं, क्योंकि उनकी धोकेबाज़ी फ़रेब ही है।
|
Psal
|
TurNTB
|
119:118 |
Kurallarından sapan herkesi reddedersin, Çünkü onların hileleri boştur.
|
Psal
|
DutSVV
|
119:118 |
Gij vertreedt al degenen, die van Uw inzettingen afdwalen, want hun bedrog is leugen.
|
Psal
|
HunKNB
|
119:118 |
Megveted mind, akik rendeleteidtől eltérnek, mert szándékaik gonoszak.
|
Psal
|
Maori
|
119:118 |
Kua whakahaweatia e koe te hunga katoa e kotiti ke ana i au tikanga; he horihori hoki to ratou tinihanga.
|
Psal
|
HunKar
|
119:118 |
Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
|
Psal
|
Viet
|
119:118 |
Chúa từ chối những kẻ lầm lạc luật lệ Chúa; Vì mưu chước chúng nó chỉ là sự giả dối mà thôi.
|
Psal
|
Kekchi
|
119:118 |
La̱at nacatzˈekta̱naheb li incˈaˈ useb xnaˈleb, li nequeˈkˈetoc la̱ chakˈrab xban nak chixjunil li cˈaˈru nequeˈxcˈoxla xba̱nunquil ma̱cˈaˈ na-oc cuiˈ.
|
Psal
|
Swe1917
|
119:118 |
Du aktar för intet alla som fara vilse från dina stadgar, ty förgäves är deras svek.
|
Psal
|
CroSaric
|
119:118 |
Ti prezireš one koji odstupaju od pravila tvojih jer je lažna misao njihova.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
119:118 |
Những ai xa lìa thánh chỉ, Chúa đều khinh, vì mánh lới họ là trò gạt gẫm.
|
Psal
|
FreBDM17
|
119:118 |
Tu as foulé aux pieds tous ceux qui se détournent de tes statuts ; car le mensonge est le moyen dont ils se servent pour tromper.
|
Psal
|
Aleppo
|
119:118 |
סלית כל-שוגים מחקיך כי-שקר תרמיתם
|
Psal
|
MapM
|
119:118 |
סָ֭לִיתָ כׇּל־שׁוֹגִ֣ים מֵחֻקֶּ֑יךָ כִּי־שֶׁ֝֗קֶר תַּרְמִיתָֽם׃
|
Psal
|
HebModer
|
119:118 |
סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם׃
|
Psal
|
FreJND
|
119:118 |
Tu as rejeté tous ceux qui s’égarent de tes statuts ; car leur tromperie n’est que mensonge.
|
Psal
|
GerGruen
|
119:118 |
Die sich vergehn an Deinen Ordnungen,die wirfst Du weg; denn Trug ist all ihr Sinnen.
|
Psal
|
SloKJV
|
119:118 |
Pomendral si vse tiste, ki so zašli od tvojih zakonov, kajti njihova prevara je neresnica.
|
Psal
|
Haitian
|
119:118 |
Ou meprize tout moun ki desobeyi lalwa ou yo, paske tout plan y'ap fè yo p'ap sèvi yo anyen.
|
Psal
|
FinBibli
|
119:118 |
Sinä tallaat alas kaikki, jotka sinun säädyistäs horjuvat; sillä heidän viettelyksensä on sula valhe.
|
Psal
|
SpaRV
|
119:118 |
Hollaste á todos los que se desvían de tus estatutos: porque mentira es su engaño.
|
Psal
|
WelBeibl
|
119:118 |
Ti'n gwrthod y rhai sy'n crwydro oddi wrth dy ddeddfau – pobl ffals a thwyllodrus ydyn nhw.
|
Psal
|
GerMenge
|
119:118 |
Du verwirfst alle, die von deinen Satzungen abirren; denn erfolglos ist ihre Täuschung.
|
Psal
|
GreVamva
|
119:118 |
Συ κατεπάτησας πάντας τους εκκλίνοντας από των διαταγμάτων σου· διότι ματαία είναι η δολιότης αυτών.
|
Psal
|
FreCramp
|
119:118 |
Tu méprises tous ceux qui s'écartent de tes lois, car leur ruse n'est que mensonge.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
119:118 |
Обараш све који одступају од наредаба Твојих; јер су помисли њихове лаж.
|
Psal
|
PolUGdan
|
119:118 |
Podeptałeś wszystkich, którzy odstępują od twoich praw, bo ich zdrada to fałsz.
|
Psal
|
FreSegon
|
119:118 |
Tu méprises tous ceux qui s'écartent de tes statuts, Car leur tromperie est sans effet.
|
Psal
|
SpaRV190
|
119:118 |
Hollaste á todos los que se desvían de tus estatutos: porque mentira es su engaño.
|
Psal
|
HunRUF
|
119:118 |
Elveted mindazokat, akik eltérnek rendelkezéseidtől, mert ármánykodásuk galád.
|
Psal
|
FreSynod
|
119:118 |
Tu traites avec mépris tous ceux qui s'écartent de tes lois; Car toutes leurs machinations sont frappées d'impuissance.
|
Psal
|
DaOT1931
|
119:118 |
Du forkaster alle, der farer vild fra dine Vedtægter, thi de higer efter Løgn.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
119:118 |
¶ Yu bin krungutim olgeta man i lusim rot bilong ol lo bilong Yu ol i raitim. Long wanem pasin giaman bilong ol em i no tru.
|
Psal
|
DaOT1871
|
119:118 |
Du forkaster alle dem, som fare vild fra dine Skikke; thi deres Svig er Løgn.
|
Psal
|
PolGdans
|
119:118 |
Podeptałeś wszystkich, którzy się obłądzili od ustaw twoich; albowiem jest kłamliwa zdrada ich.
|
Psal
|
JapBungo
|
119:118 |
すべて律法よりまよひいづるものを汝かろしめたまへり かれらの欺詐はむなしければなり
|
Psal
|
GerElb18
|
119:118 |
Verworfen hast du alle, die von deinen Satzungen abirren; denn Lüge ist ihr Trug.
|