Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 119:118  Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
Psal NHEBJE 119:118  You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain.
Psal ABP 119:118  [6treated me with contempt 1All 2the ones 3defecting 4from 5your ordinances]; for [2is unjust 1their thought].
Psal NHEBME 119:118  You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain.
Psal Rotherha 119:118  Thou hast made light of all who stray from thy statutes, for their fraud is, falsehood.
Psal LEB 119:118  You reject all who stray from your statutes, for their deceit is a breach of faith.
Psal RNKJV 119:118  Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
Psal Jubilee2 119:118  Thou hast trodden down all those that err from thy statutes; for their deceit [is] falsehood.
Psal Webster 119:118  Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
Psal Darby 119:118  Thou hast set at nought all them that wander from thy statutes; for their deceit is falsehood.
Psal OEB 119:118  All who swerve from your statutes you spurn: their cunning is in vain.
Psal ASV 119:118  Thou hast set at nought all them that err from thy statutes; For their deceit is falsehood.
Psal LITV 119:118  You have trampled all who go astray from Your statutes for their deceit is falsehood.
Psal Geneva15 119:118  Thou hast troden downe all them that depart from thy statutes: for their deceit is vaine.
Psal BBE 119:118  You have overcome all those who are wandering from your rules; for all their thoughts are false.
Psal GodsWord 119:118  You reject all who wander away from your laws, because their lies mislead them.
Psal JPS 119:118  Thou hast made light of all them that err from Thy statutes; for their deceit is vain.
Psal KJVPCE 119:118  Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
Psal NETfree 119:118  You despise all who stray from your statutes, for they are deceptive and unreliable.
Psal AB 119:118  You have rejected all that depart from Your statutes; for their inner thoughts are unrighteousness.
Psal AFV2020 119:118  You have rejected all those who go astray from Your statutes, for their deceit is useless.
Psal NHEB 119:118  You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain.
Psal OEBcth 119:118  All who swerve from your statutes you spurn: their cunning is in vain.
Psal NETtext 119:118  You despise all who stray from your statutes, for they are deceptive and unreliable.
Psal UKJV 119:118  You have trodden down all them that go astray from your statutes: for their deceit is falsehood.
Psal Noyes 119:118  Thou castest off all who depart from thy laws; For their deceit is vain.
Psal KJV 119:118  Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
Psal KJVA 119:118  Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
Psal AKJV 119:118  You have trodden down all them that err from your statutes: for their deceit is falsehood.
Psal RLT 119:118  Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
Psal MKJV 119:118  You have trampled all those who go astray from Your statutes; for their deceit is falsehood.
Psal YLT 119:118  Thou hast trodden down All going astray from Thy statutes, For falsehood is their deceit.
Psal ACV 119:118  Thou have set at nothing all those who err from thy statutes, for their deceit is falsehood.
Psal CzeBKR 119:118  Potlačuješ všecky ty, kteříž odstupují od ustanovení tvých; neboť jest lživá opatrnost jejich.
Psal CzeB21 119:118  Odmítáš všechny, kdo opouštějí tvé zákony, vždyť jejich bludy jsou pouhé lži!
Psal CzeCEP 119:118  Zhrdáš všemi, kdo zbloudili od tvých nařízení, protože záludně klamou.
Psal CzeCSP 119:118  Zavrhuješ všechny, kdo zbloudili od tvých ustanovení, neboť jejich záludnost je zrádná.
Psal PorBLivr 119:118  Tu atropelas a todos que se desviam de teus estatutos; pois o engano deles é mentira.
Psal Mg1865 119:118  Ataonao tsinontsinona izay rehetra mania amin’ ny didinao; Fa famitahan-tena ihany ny laingany.
Psal FinPR 119:118  Sinä hylkäät kaikki, jotka sinun käskyistäsi eksyvät, sillä heidän kavaluutensa on turha.
Psal FinRK 119:118   Sinä hylkäät kaikki, jotka eksyvät laeistasi, sillä turhaa on heidän petollisuutensa.
Psal ChiSB 119:118  凡背棄您法令的,您都鄙棄,因為他們的思念全是詐欺。
Psal ChiUns 119:118  凡偏离你律例的人,你都轻弃他们,因为他们的诡诈必归虚空。
Psal BulVeren 119:118  Ти си отхвърлил всички, които се отклоняват от Твоите наредби, защото коварна е измамата им.
Psal AraSVD 119:118  ٱحْتَقَرْتَ كُلَّ ٱلضَّالِّينَ عَنْ فَرَائِضِكَ، لِأَنَّ مَكْرَهُمْ بَاطِلٌ.
Psal Esperant 119:118  Vi forpuŝas ĉiujn, kiuj dekliniĝas de Viaj leĝoj, Ĉar ilia falsaĵo estas mensoga.
Psal ThaiKJV 119:118  พระองค์ทรงตะเพิดบรรดาคนที่หลงเจิ่นจากกฎเกณฑ์ของพระองค์ พระเจ้าข้า อุบายหลอกลวงของเขาคือความเท็จ
Psal OSHB 119:118  סָ֭לִיתָ כָּל־שׁוֹגִ֣ים מֵחֻקֶּ֑יךָ כִּי־שֶׁ֝֗קֶר תַּרְמִיתָֽם׃
Psal BurJudso 119:118  အထုံးအဖွဲ့တော်တို့မှ လွှဲသွားသမျှသော သူတို့ ကို ပယ်တော်မူ၏။ သူတို့ပရိယာယ်သည် မုသာဖြစ်ပါ၏။
Psal FarTPV 119:118  کسانی که اوامر تو را اطاعت نمی‌کنند، از حضور خود می‌رانی و نقشه‌هایشان را باطل می‌سازی.
Psal UrduGeoR 119:118  Tū un sab ko radd kartā hai jo tere ahkām se bhaṭke phirte haiṅ, kyoṅki un kī dhokebāzī fareb hī hai.
Psal SweFolk 119:118  Du förkastar alla som villar bort sig från dina stadgar, för de är falska och svekfulla.
Psal GerSch 119:118  Du wirst alle zu leicht erfinden, die von deinen Satzungen abweichen; denn eitel Betrug ist ihre Täuschung.
Psal TagAngBi 119:118  Inilagay mo sa wala silang lahat na naliligaw sa iyong mga palatuntunan; sapagka't ang kanilang pagdaraya ay kasinungalingan.
Psal FinSTLK2 119:118  Sinä hylkäät kaikki, jotka eksyvät käskyistäsi, sillä heidän kavaluutensa on pettävää.
Psal Dari 119:118  همۀ کسانی را که از فرایض تو دور شده اند، از حضور خود می رانی و فریب آن ها را باطل می گردانی.
Psal SomKQA 119:118  Kuwa qaynuunnadaada ka habaabay oo dhan waad fudaydsatay, Waayo, khiyaanadoodu waa wax been ah.
Psal NorSMB 119:118  Du agtar for inkje alle deim som fer vilt frå dine fyreskrifter; for deira svik er fåfengd.
Psal Alb 119:118  Ti i hedh poshtë të gjithë ata që largohen nga statutet e tua, sepse mashtrimi i tyre është gënjeshtër.
Psal KorHKJV 119:118  주의 법규들을 떠나 잘못하는 모든 자들을 주께서 밟으셨사오니 그들의 속이는 것은 거짓이니이다.
Psal SrKDIjek 119:118  Обараш све који отступају од наредаба твојих; јер су помисли њихове лаж.
Psal Mal1910 119:118  നിന്റെ ചട്ടങ്ങളെ വിട്ടുപോകുന്നവരെ ഒക്കെയും നീ നിരസിക്കുന്നു; അവരുടെ വഞ്ചന വ്യൎത്ഥമാകുന്നു.
Psal KorRV 119:118  주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
Psal Azeri 119:118  قانونلاريندان آزان هر کسي سن ردّ ادئرسن، چونکي اونلارين حئيله‌سي يالاندير.
Psal KLV 119:118  SoH reject Hoch chaH 'Iv stray vo' lIj chutmey, vaD chaj deceit ghaH Daq lI'be'.
Psal ItaDio 119:118  Tu calpesti tutti quelli che si sviano da’ tuoi statuti; Perciocchè la lor frode è una cosa falsa.
Psal ABPGRK 119:118  εξουδένωσας πάντας τους αποστατούντας από των δικαιωμάτων σου ότι άδικον το ενθύμημα αυτών
Psal FreBBB 119:118  Tu rejettes tous ceux qui s'écartent de tes statuts, Car leurs séductions ne sont que mensonge.
Psal LinVB 119:118  Okokinolaka baye baboyi mitindo mya yo, zambi mayele ma bango, se mayele ma lokuta.
Psal BurCBCM 119:118  ကိုယ်တော်၏ ပညတ်တော်များမှ လမ်းလွဲသွေဖည်သွားသူများကို ကိုယ်တော်သည် ပစ်ပယ်တော်မူ၏။ ထိုသူတို့၏ ကျွမ်းကျင်ပါးနပ်မှုများသည် အချည်းနှီးဖြစ်ပါ၏။-
Psal HunIMIT 119:118  Elvetetted mind, kik törvényeidtől eltévelyegnek, mert hazug az ő csalfaságuk.
Psal ChiUnL 119:118  凡違爾典章者、爾蔑棄之、因其詭詐徒然兮、
Psal VietNVB 119:118  Ngài từ bỏ tất cả những kẻ đi xa lạc các quy luật ChúaVì sự giả dối của họ là vô ích.
Psal CebPinad 119:118  Gitalikdan mo kadtong tanan nga nangasayup gikan sa imong kabalaoran; Kay ang ilang limbong mao ang kabakakan.
Psal RomCor 119:118  Tu dispreţuieşti pe toţi cei ce se depărtează de orânduirile Tale, căci înşelătoria lor este zadarnică.
Psal Pohnpeia 119:118  Komwi kin ketin soikala irail koaros me sohte kin kapwaiada sapwellimomwi kosonned kan, pwe ar lamalam likamw akan sohte katepe.
Psal HunUj 119:118  Elveted mindazokat, akik eltérnek rendelkezéseidtől, mert ármánykodásuk galád.
Psal GerZurch 119:118  Du verwirfst alle, die von deinen Befehlen abirren; / denn ihr Sinnen ist eitel. /
Psal GerTafel 119:118  Alle trittst Du nieder, die fehlgehen von Deinen Satzungen; denn Lüge ist ihr Trug.
Psal PorAR 119:118  Desprezas todos os que se desviam dos teus estatutos, pois a astúcia deles é falsidade.
Psal DutSVVA 119:118  Gij vertreedt al degenen, die van Uw inzettingen afdwalen, want hun bedrog is leugen.
Psal FarOPV 119:118  همه کسانی را که از فرایض تو گمراه شده‌اند، حقیر شمرده‌ای زیراکه مکر ایشان دروغ است.
Psal Ndebele 119:118  Uyabeyisa bonke abaduha ezimisweni zakho, ngoba ubuqili babo bungamanga.
Psal PorBLivr 119:118  Tu atropelas a todos que se desviam de teus estatutos; pois o engano deles é mentira.
Psal SloStrit 119:118  Vse, kateri izgrešujejo postave tvoje, teptaš; ker krivična je njih zvijača.
Psal Norsk 119:118  Du akter for intet alle dem som farer vill fra dine forskrifter; for deres svik er forgjeves.
Psal SloChras 119:118  Vse, ki izgrešujejo postave tvoje, zametaš, kajti laž je, s čimer se slepijo.
Psal Northern 119:118  Qaydalarını atanları Özündən kənar edirsən, Çünki onların bütün fəndləri boşdur.
Psal GerElb19 119:118  Verworfen hast du alle, die von deinen Satzungen abirren; denn Lüge ist ihr Trug.
Psal PohnOld 119:118  Kom kin kotin tiakedi karos, me pan wuki wei sang omui kusoned akan; pwe arail sapung me dir en likam.
Psal LvGluck8 119:118  Tu atmeti visus, kas no Taviem likumiem nomaldās; jo meli ir viņu viltus būšana.
Psal PorAlmei 119:118  Tu tens pisado aos pés todos os que se desviam dos teus estatutos, pois o engano d'elles é falsidade.
Psal SloOjaca 119:118  Ti preziraš in daješ v nič vse tiste, ki zaidejo od Tvojih zakonov, kajti njihovo lastno laganje jih zavaja in njihove prevare so zaman.
Psal ChiUn 119:118  凡偏離你律例的人,你都輕棄他們,因為他們的詭詐必歸虛空。
Psal SweKarlX 119:118  Du förtrampar alla dem som villa gå om dina rätter; ty deras bedrägeri är alltsammans lögn.
Psal FreKhan 119:118  Tu foules aux pieds ceux qui errent loin de tes préceptes, car leurs ruses habiles ne sont que mensonge.
Psal GerAlbre 119:118  Sie, die von deinen Satzungen irren, hast du immer verworfen; / Denn nichts als Lüge ist ihr verführerisch Tun.
Psal FrePGR 119:118  Tu méprises tous ceux qui s'écartent de tes lois ; car leur fraude n'est qu'illusion.
Psal PorCap 119:118  Repudias todos os que se afastam das tuas leis,porque os seus pensamentos são enganadores.
Psal JapKougo 119:118  すべてあなたの定めから迷い出る者をあなたは、かろしめられます。まことに、彼らの欺きはむなしいのです。
Psal GerTextb 119:118  Du verwirfst alle, die sich von deinen Satzungen verirren, denn fruchtlos ist ihr Trügen.
Psal Kapingam 119:118  Goe e-hagabalumee digau huogodoo ala hagalee e-daudali au haganoho. Nia hagamamaanadu tilikai digaula la ono hadinga ai.
Psal WLC 119:118  סָ֭לִיתָ כָּל־שׁוֹגִ֣ים מֵחֻקֶּ֑יךָ כִּי־שֶׁ֝֗קֶר תַּרְמִיתָֽם׃
Psal LtKBB 119:118  Tu atmeti tuos, kurie nuo Tavo nuostatų nukrypo, jie apsigauna savo melu.
Psal GerBoLut 119:118  Du zertrittst alle, die deiner Rechte fehlen; denn ihre Trugerei ist eitel Luge.
Psal FinPR92 119:118  Sinä hylkäät ne, jotka hylkäävät sinun määräyksesi -- turhaan he punovat juoniaan.
Psal SpaRV186 119:118  Tú atropellaste a todos los que yerran de tus estatutos; porque mentira es su engaño.
Psal GerNeUe 119:118  Wer abweicht von deinem Gebot, den schickst du fort, / denn sein Denken ist Lug und Betrug.
Psal UrduGeo 119:118  تُو اُن سب کو رد کرتا ہے جو تیرے احکام سے بھٹکے پھرتے ہیں، کیونکہ اُن کی دھوکے بازی فریب ہی ہے۔
Psal AraNAV 119:118  احْتَقَرْتَ الضَّالِّينَ عَنْ فَرَائِضِكَ، وَمَكْرُهُمْ لاَ يُجْدِيهِمْ نَفْعاً.
Psal ChiNCVs 119:118  偏离你的律例的,你都把他们弃绝;他们的诡诈是徒然的。
Psal ItaRive 119:118  Tu disprezzi tutti quelli che deviano dai tuoi statuti, perché la loro frode è falsità.
Psal Afr1953 119:118  U verag almal wat van u insettinge afdwaal, want hulle bedrieëry is leuens.
Psal UrduGeoD 119:118  तू उन सबको रद्द करता है जो तेरे अहकाम से भटके फिरते हैं, क्योंकि उनकी धोकेबाज़ी फ़रेब ही है।
Psal TurNTB 119:118  Kurallarından sapan herkesi reddedersin, Çünkü onların hileleri boştur.
Psal DutSVV 119:118  Gij vertreedt al degenen, die van Uw inzettingen afdwalen, want hun bedrog is leugen.
Psal HunKNB 119:118  Megveted mind, akik rendeleteidtől eltérnek, mert szándékaik gonoszak.
Psal Maori 119:118  Kua whakahaweatia e koe te hunga katoa e kotiti ke ana i au tikanga; he horihori hoki to ratou tinihanga.
Psal HunKar 119:118  Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
Psal Viet 119:118  Chúa từ chối những kẻ lầm lạc luật lệ Chúa; Vì mưu chước chúng nó chỉ là sự giả dối mà thôi.
Psal Kekchi 119:118  La̱at nacatzˈekta̱naheb li incˈaˈ useb xnaˈleb, li nequeˈkˈetoc la̱ chakˈrab xban nak chixjunil li cˈaˈru nequeˈxcˈoxla xba̱nunquil ma̱cˈaˈ na-oc cuiˈ.
Psal Swe1917 119:118  Du aktar för intet alla som fara vilse från dina stadgar, ty förgäves är deras svek.
Psal CroSaric 119:118  Ti prezireš one koji odstupaju od pravila tvojih jer je lažna misao njihova.
Psal VieLCCMN 119:118  Những ai xa lìa thánh chỉ, Chúa đều khinh, vì mánh lới họ là trò gạt gẫm.
Psal FreBDM17 119:118  Tu as foulé aux pieds tous ceux qui se détournent de tes statuts ; car le mensonge est le moyen dont ils se servent pour tromper.
Psal Aleppo 119:118    סלית כל-שוגים מחקיך    כי-שקר תרמיתם
Psal MapM 119:118  סָ֭לִיתָ כׇּל־שׁוֹגִ֣ים מֵחֻקֶּ֑יךָ כִּי־שֶׁ֝֗קֶר תַּרְמִיתָֽם׃
Psal HebModer 119:118  סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם׃
Psal FreJND 119:118  Tu as rejeté tous ceux qui s’égarent de tes statuts ; car leur tromperie n’est que mensonge.
Psal GerGruen 119:118  Die sich vergehn an Deinen Ordnungen,die wirfst Du weg; denn Trug ist all ihr Sinnen.
Psal SloKJV 119:118  Pomendral si vse tiste, ki so zašli od tvojih zakonov, kajti njihova prevara je neresnica.
Psal Haitian 119:118  Ou meprize tout moun ki desobeyi lalwa ou yo, paske tout plan y'ap fè yo p'ap sèvi yo anyen.
Psal FinBibli 119:118  Sinä tallaat alas kaikki, jotka sinun säädyistäs horjuvat; sillä heidän viettelyksensä on sula valhe.
Psal SpaRV 119:118  Hollaste á todos los que se desvían de tus estatutos: porque mentira es su engaño.
Psal WelBeibl 119:118  Ti'n gwrthod y rhai sy'n crwydro oddi wrth dy ddeddfau – pobl ffals a thwyllodrus ydyn nhw.
Psal GerMenge 119:118  Du verwirfst alle, die von deinen Satzungen abirren; denn erfolglos ist ihre Täuschung.
Psal GreVamva 119:118  Συ κατεπάτησας πάντας τους εκκλίνοντας από των διαταγμάτων σου· διότι ματαία είναι η δολιότης αυτών.
Psal FreCramp 119:118  Tu méprises tous ceux qui s'écartent de tes lois, car leur ruse n'est que mensonge.
Psal SrKDEkav 119:118  Обараш све који одступају од наредаба Твојих; јер су помисли њихове лаж.
Psal PolUGdan 119:118  Podeptałeś wszystkich, którzy odstępują od twoich praw, bo ich zdrada to fałsz.
Psal FreSegon 119:118  Tu méprises tous ceux qui s'écartent de tes statuts, Car leur tromperie est sans effet.
Psal SpaRV190 119:118  Hollaste á todos los que se desvían de tus estatutos: porque mentira es su engaño.
Psal HunRUF 119:118  Elveted mindazokat, akik eltérnek rendelkezéseidtől, mert ármánykodásuk galád.
Psal FreSynod 119:118  Tu traites avec mépris tous ceux qui s'écartent de tes lois; Car toutes leurs machinations sont frappées d'impuissance.
Psal DaOT1931 119:118  Du forkaster alle, der farer vild fra dine Vedtægter, thi de higer efter Løgn.
Psal TpiKJPB 119:118  ¶ Yu bin krungutim olgeta man i lusim rot bilong ol lo bilong Yu ol i raitim. Long wanem pasin giaman bilong ol em i no tru.
Psal DaOT1871 119:118  Du forkaster alle dem, som fare vild fra dine Skikke; thi deres Svig er Løgn.
Psal PolGdans 119:118  Podeptałeś wszystkich, którzy się obłądzili od ustaw twoich; albowiem jest kłamliwa zdrada ich.
Psal JapBungo 119:118  すべて律法よりまよひいづるものを汝かろしめたまへり かれらの欺詐はむなしければなり
Psal GerElb18 119:118  Verworfen hast du alle, die von deinen Satzungen abirren; denn Lüge ist ihr Trug.