Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 31:6  You have hated them that idly persist in vanities; but I have hoped in the Lord.
Psal ABP 31:6  You detested the ones guarding [2follies 1ineffectual]. But I [2upon 3the 4 lord 1hoped].
Psal ACV 31:6  I hate those who regard lying vanities, but I trust in Jehovah.
Psal AFV2020 31:6  I have hated those who take heed to lying vanities, but I trust in the LORD.
Psal AKJV 31:6  I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
Psal ASV 31:6  I hate them that regard lying vanities; But I trust in Jehovah.
Psal BBE 31:6  I am full of hate for those who go after false gods; but my hope is in the Lord.
Psal CPDV 31:6  For this, everyone who is holy will pray to you in due time. Yet truly, in a flood of many waters, they will not draw near to him.
Psal DRC 31:6  For this shall every one that is holy pray to thee in a seasonable time. And yet in a flood of many waters, they shall not come nigh unto him.
Psal Darby 31:6  I have hated them that observe lying vanities; and as for me, I have confided in Jehovah.
Psal Geneva15 31:6  I haue hated them that giue them selues to deceitfull vanities: for I trust in the Lord.
Psal GodsWord 31:6  I hate those who cling to false gods, but I trust the LORD.
Psal JPS 31:6  Into Thy hand I commit my spirit; Thou hast redeemed me, O HaShem, Thou G-d of truth.
Psal Jubilee2 31:6  I have hated those that regard lying vanities; but I wait in the LORD.
Psal KJV 31:6  I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the Lord.
Psal KJVA 31:6  I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the Lord.
Psal KJVPCE 31:6  I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the Lord.
Psal LEB 31:6  I hate those devoted to useless idols, but I trust Yahweh.
Psal LITV 31:6  I have hated those keeping worthless idols; but I trust in Jehovah.
Psal MKJV 31:6  I have hated those who take heed to lying vanities; but I trust in the LORD.
Psal NETfree 31:6  I hate those who serve worthless idols, but I trust in the LORD.
Psal NETtext 31:6  I hate those who serve worthless idols, but I trust in the LORD.
Psal NHEB 31:6  I hate those who regard lying vanities, but I trust in the Lord.
Psal NHEBJE 31:6  I hate those who regard lying vanities, but I trust in Jehovah.
Psal NHEBME 31:6  I hate those who regard lying vanities, but I trust in the Lord.
Psal Noyes 31:6  I hate those who regard lying vanities, And put my trust in the LORD.
Psal OEB 31:6  I hate those devoted to worthless idols; I trust in the Lord.
Psal OEBcth 31:6  I hate those devoted to worthless idols; I trust in the Lord.
Psal RLT 31:6  I have hated them that regard lying vanities: but I trust in Yhwh.
Psal RNKJV 31:6  I have hated them that regard lying vanities: but I trust in יהוה.
Psal RWebster 31:6  I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
Psal Rotherha 31:6  I hate such as give heed to false vanities, I, then, in Yahweh, have set my hope.
Psal UKJV 31:6  I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
Psal Webster 31:6  I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
Psal YLT 31:6  I have hated the observers of lying vanities, And I toward Jehovah have been confident.
Psal VulgClem 31:6  Pro hac orabit ad te omnis sanctus in tempore opportuno. Verumtamen in diluvio aquarum multarum, ad eum non approximabunt.
Psal VulgCont 31:6  Pro hac orabit ad te omnis sanctus, in tempore opportuno. Verumtamen in diluvio aquarum multarum, ad eum non approximabunt.
Psal VulgHetz 31:6  Pro hac orabit ad te omnis sanctus, in tempore opportuno. Verumtamen in diluvio aquarum multarum, ad eum non approximabunt.
Psal VulgSist 31:6  Pro hac orabit ad te omnis sanctus, in tempore opportuno. Verumtamen in diluvio aquarum multarum, ad eum non approximabunt.
Psal Vulgate 31:6  pro hac orabit ad te omnis sanctus in tempore oportuno verumtamen in diluvio aquarum multarum ad eum non adproximabunt pro hoc orat omnis sanctus ad te tempus inveniens ut cum inundaverint aquae multae ad illum non accedant
Psal Vulgate_ 31:6  pro hoc orat omnis sanctus ad te tempus inveniens ut cum inundaverint aquae multae ad illum non accedant
Psal CzeB21 31:6  Do tvých rukou svěřuji svého ducha, Hospodine, věrný Bože, vykup mě!
Psal CzeBKR 31:6  Nenávidím těch, kteříž následují pouhých marností, nebo já v Hospodinu naději skládám.
Psal CzeCEP 31:6  Svého ducha kladu do tvých rukou, vykoupils mě, Hospodine, Bože věrný.
Psal CzeCSP 31:6  Do tvých rukou poroučím svého ducha. Ty jsi mě vykoupil, Hospodine, Bože pravý.
Psal ABPGRK 31:6  εμίσησας τους διαφυλάσσοντας ματαιότητας διακενής εγώ δε επί τω κυρίω ήλπισα
Psal Afr1953 31:6  In u hand gee ek my gees oor; U het my verlos, HERE, God van trou.
Psal Alb 31:6  Unë i urrej ata që kanë dëshirë për t'u dukur, por kam besim te Zoti.
Psal Aleppo 31:6    בידך אפקיד רוחי    פדית אותי יהוה—אל אמת
Psal AraNAV 31:6  لَقَدْ أَبْغَضْتُ الْمُتَعَبِّدِينَ لِلأَصْنَامِ الْبَاطِلَةِ. أَمَّا أَنَا فَعَلَى الرَّبِّ تَوَكَّلْتُ.
Psal AraSVD 31:6  أَبْغَضْتُ ٱلَّذِينَ يُرَاعُونَ أَبَاطِيلَ كَاذِبَةً. أَمَّا أَنَا فَعَلَى ٱلرَّبِّ تَوَكَّلْتُ.
Psal Azeri 31:6  يالانچي بوتلره حؤرمت گؤرسدن آداملاردان نئفرت ادئرم، آمّا ربّه بل باغلاييرام.
Psal Bela 31:6  За тое памоліцца Табе кожны праведнік у час адпаведны, і тады разьліва вялікай вады не дастане яго.
Psal BulVeren 31:6  Намразих онези, които се държат за суетните идоли, а аз се уповавам на ГОСПОДА.
Psal BurCBCM 31:6  အကျွန်ုပ်သည် တန်ဖိုးမဲ့သောရုပ်တုများအား ဆည်းကပ်သောသူတို့ကို မုန်းတီးပါ၏။ ထာ၀ရဘုရားသခင်၌ အကျွန်ုပ် ယုံကြည်အားကိုးပါ၏။-
Psal BurJudso 31:6  မုသာအနတ္တကို ဆည်းကပ်သောသူတို့ကို အကျွန်ုပ်သည်မုန်း၍ ထာဝရဘုရားကို ခိုလှုံပါ၏။
Psal CSlEliza 31:6  За то помолится к Тебе всяк преподобный во время благопотребно: обаче в потопе вод многих к нему не приближатся.
Psal CebPinad 31:6  Gidumtan ko ang mga nanagtagad sa kakawangan nga malimbongon; Apan ako kang Jehova nagasalig.
Psal ChiNCVs 31:6  我恨恶那些信奉虚无偶像的人;至于我,我却倚靠耶和华。
Psal ChiSB 31:6  我將我的靈魂託於你的掌握,上主,忠實的天主,你必拯救我。
Psal ChiUn 31:6  我恨惡那信奉虛無之神的人;我卻倚靠耶和華。
Psal ChiUnL 31:6  凡務虛無者、爲我所惡、我惟耶和華是賴兮、
Psal ChiUns 31:6  我恨恶那信奉虚无之神的人;我却倚靠耶和华。
Psal CopSahBi 31:6  ⲉⲣⲉⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲁϣⲗⲏⲗ ⲉⲣⲟⲕ ϩⲁ ⲧⲁⲓ ⲙⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲉⲧⲥⲃⲧⲱⲧ ⲡⲗⲏⲛ ϩⲛ ⲟⲩⲕⲁⲧⲁⲕⲗⲩⲥⲙⲟⲥ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲛⲁϣⲱϥ ⲛⲥⲉⲛⲁϩⲱⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲛ
Psal CroSaric 31:6  U tvoje ruke duh svoj predajem: otkupi me, Jahve, Bože vjerni.
Psal DaOT1871 31:6  I din Haand befaler jeg min Aand; du forløste mig, Herre, du sande Gud!
Psal DaOT1931 31:6  i din Haand befaler jeg min Aand. Du forløser mig, HERRE, du trofaste Gud,
Psal Dari 31:6  آنانی که اعتماد شان به بت است، مورد نفرت قرار می گیرند، اما من به خداوند توکل دارم.
Psal DutSVV 31:6  In Uw hand beveel ik mijn geest; Gij hebt mij verlost, HEERE, Gij, God der waarheid!
Psal DutSVVA 31:6  [031:7] Ik haat degenen, die op valse ijdelheden acht nemen, en ik betrouw op den Heere.
Psal Esperant 31:6  Mi malamas la adorantojn de vantaj idoloj, Sed mi fidas la Eternulon.
Psal FarOPV 31:6  از آنانی که اباطیل دروغ را پیروی می‌کنند نفرت می‌کنم. و اما من بر خداوند توکل می‌دارم.
Psal FarTPV 31:6  از بت‌پرستان نفرت داری، امّا من، ای خداوند، به تو ایمان دارم.
Psal FinBibli 31:6  Minä vihaan niitä, jotka pitävät väärää oppia; mutta minä uskallan Herraan.
Psal FinPR 31:6  {31:7} Minä vihaan niitä, jotka seuraavat turhia epäjumalia, mutta minä turvaan Herraan.
Psal FinPR92 31:6  Sinun käsiisi minä uskon henkeni. Herra, sinä lunastat minut vapaaksi, sinä uskollinen Jumala.
Psal FinRK 31:6  Sinun käteesi minä uskon henkeni. Sinä, Herra, lunastat minut, sinä uskollinen Jumala.
Psal FinSTLK2 31:6  Sinun käteesi annan henkeni, sinä, Herra, lunastat minut, sinä uskollinen Jumala.
Psal FreBBB 31:6  Je hais ceux qui s'attachent aux vanités trompeuses. Pour moi, c'est en l'Eternel que je me confie.
Psal FreBDM17 31:6  Je remets mon esprit en ta main ; tu m’as racheté, ô Eternel ! le Dieu de la vérité.
Psal FreCramp 31:6  Entre tes mains je remets mon esprit ; tu me délivreras, Yahweh, Dieu de vérité !
Psal FreJND 31:6  En ta main je remets mon esprit ; tu m’as racheté, ô Éternel, ✶Dieu de vérité !
Psal FreKhan 31:6  En ta main je confie mon esprit, tu me délivres, Eternel, Dieu de vérité.
Psal FreLXX 31:6  A cause de cela chaque saint te fera sa prière au moment opportun ; les grandes eaux même d'un déluge n'approcheront point de lui.
Psal FrePGR 31:6  Je hais les adorateurs des vaines idoles, et c'est dans l'Éternel que je mets mon espoir,
Psal FreSegon 31:6  Je remets mon esprit entre tes mains; Tu me délivreras, Éternel, Dieu de vérité!
Psal FreSynod 31:6  Je hais les adorateurs de vaines idoles; Pour moi, je me confie en l'Éternel.
Psal FreVulgG 31:6  C’est pour cela que tout homme saint vous priera au temps favorable. Et quand les grandes eaux fondront comme un déluge, elles n’approcheront pas de lui.
Psal Geez 31:6  ወእቤ ፡ ኣስተዋዳ ፡ ርእስየ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ በእንተ ፡ ኀጢአትየ ፤ ወአንተ ፡ ኅድግ ፡ ጽልሑቶ ፡ ለልብየ ።
Psal GerAlbre 31:6  In deine Hand befehl ich meinen Geist! / Du erlösest mich, Jahwe, du treuer Gott.
Psal GerBoLut 31:6  In deine Hande befehle ich meinen Geist; du hast mich erloset, HERR, du treuer Gott.
Psal GerElb18 31:6  Gehaßt habe ich die, welche auf nichtige Götzen achten, und ich, ich habe auf Jehova vertraut.
Psal GerElb19 31:6  Gehaßt habe ich die, welche auf nichtige Götzen achten, und ich, ich habe auf Jehova vertraut.
Psal GerGruen 31:6  In Deine Hände, Herr, befehl ich meinen Geist;Du rettest mich, Du treuer Gott. -
Psal GerMenge 31:6  In deine Hand befehl’ ich meinen Geist: du wirst mich erlösen, o HERR, du treuer Gott.
Psal GerNeUe 31:6  In deine Hand gebe ich meinen Geist. / Jahwe, du hast mich erlöst, / du, der wahrhaftige Gott.
Psal GerOffBi 31:6  In deine Hand befehle ich meinen Geist, du hast mich erlöst, du treuer Gott.
Psal GerSch 31:6  In deine Hand befehle ich meinen Geist; du hast mich erlöst, HERR, du treuer Gott!
Psal GerTafel 31:6  In Deine Hand bestelle ich meinen Geist. Du hast erlöst mich, Jehovah, Gott der Wahrheit.
Psal GerTextb 31:6  In deine Hand befehle ich meinen Odem; du erlösest mich, Jahwe, du treuer Gott!
Psal GerZurch 31:6  In deine Hand befehle ich meinen Geist; / du erlösest mich, Herr, du getreuer Gott. / (a) Lu 23:46
Psal GreVamva 31:6  Εμίσησα τους προσέχοντας εις τας ματαιότητας του ψεύδους· εγώ δε επί τον Κύριον ελπίζω.
Psal Haitian 31:6  Mwen renmèt lespri mwen nan men ou. W'a delivre m', Seyè, paske ou se yon Bondye ki kenbe pawòl li.
Psal HebModer 31:6  שנאתי השמרים הבלי שוא ואני אל יהוה בטחתי׃
Psal HunIMIT 31:6  Kezedre bízom lelkemet; megváltasz engem, Örökkévaló, igaz Isten!
Psal HunKNB 31:6  Kezedbe ajánlom lelkemet, ments meg engem, Uram, igazság Istene!
Psal HunKar 31:6  Kezedre bízom lelkemet, te váltasz meg engemet, oh Uram, hűséges Isten.
Psal HunRUF 31:6  Kezedre bízom lelkemet, te váltasz meg engem, Uram, igaz Isten!
Psal HunUj 31:6  Kezedre bízom lelkemet, te váltasz meg engem, Uram, igaz Isten!
Psal ItaDio 31:6  Io odio quelli che attendono alle vanità di menzogna; Ma io mi confido nel Signore.
Psal ItaRive 31:6  Io odio quelli che attendono alle vanità menzognere; e quanto a me confido nell’Eterno.
Psal JapBungo 31:6  われはいつはりの虚きことに心をよする者をにくむ われは獨ヱホバによりたのむなり
Psal JapKougo 31:6  あなたはむなしい偶像に心を寄せる者を憎まれます。しかしわたしは主に信頼し、
Psal KLV 31:6  jIH hate chaH 'Iv regard lying vanities, 'ach jIH voq Daq joH'a'.
Psal Kapingam 31:6  Goe e-de-hiihai gi digau ala e-daumaha gi-nia balu god tilikai, gei au e-hagadagadagagee adu gi-di-Goe.
Psal Kaz 31:6  Сондықтан Өзіңе адал жүрген жанПәлеге тап болғанда, сиынсын Саған.Тіпті топан судай апат келгенмен,Ажалдан құтылады ол аман-есен.
Psal Kekchi 31:6  La̱in xicˈ nequeˈcuil li nequeˈxlokˈoni li yi̱banbil dios. La̱in caˈaj cuiˈ a̱cuiqˈuin cau inchˈo̱l, at Ka̱cuaˈ.
Psal KorHKJV 31:6  내가 거짓되고 헛된 것들에 관심을 두는 자들은 미워하였으되 주는 신뢰하나이다.
Psal KorRV 31:6  내가 허탄한 거짓을 숭상하는 자를 미워하고 여호와를 의지하나이다
Psal LXX 31:6  ὑπὲρ ταύτης προσεύξεται πᾶς ὅσιος πρὸς σὲ ἐν καιρῷ εὐθέτῳ πλὴν ἐν κατακλυσμῷ ὑδάτων πολλῶν πρὸς αὐτὸν οὐκ ἐγγιοῦσιν
Psal LinVB 31:6  Natiki molimo mwa ngai o maboko ma yo, yo moto obikisi ngai, Yo Mokonzi Nzambe wa bosolo.
Psal LtKBB 31:6  Aš neapkenčiu niekingų stabų garbintojų, bet pasitikiu Viešpačiu.
Psal LvGluck8 31:6  Es ienīstu tos, kas dodas uz blēņu mācībām, bet es paļaujos uz To Kungu.
Psal Mal1910 31:6  മിത്ഥ്യാമൂൎത്തികളെ സേവിക്കുന്നവരെ ഞാൻ പകെക്കുന്നു; ഞാനോ യഹോവയിൽ ആശ്രയിക്കുന്നു.
Psal Maori 31:6  E kino ana ahau ki te hunga e whakaaro ana ki nga mea tekateka noa; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a Ihowa.
Psal MapM 31:6  בְּיָדְךָ֮ אַפְקִ֢יד ר֫וּחִ֥י פָּדִ֖יתָ אוֹתִ֥י יְהֹוָ֗ה אֵ֣ל אֱמֶֽת׃
Psal Mg1865 31:6  Eo an-tananao no atolotro ny fanahiko; fa efa nanavotra ahy Hianao, Jehovah ô, Andriamanitry ny fahamarinana.
Psal Ndebele 31:6  Ngibazondile labo abananzelela okuyize kwamanga; kodwa mina ngithembela eNkosini.
Psal NlCanisi 31:6  Daarom moeten alle vromen U om vergiffenis smeken, Zolang Gij U nog vinden laat; Dan zullen bij de stortvloed de onstuimige wateren Hèn niet bereiken.
Psal NorSMB 31:6  I di hand yvergjev eg mi ånd; du løyser meg ut, Herre, du trufaste Gud.
Psal Norsk 31:6  I din hånd overgir jeg min ånd; du forløser mig, Herre, du trofaste Gud.
Psal Northern 31:6  Boş şey olan bütlərə pərəstiş edənlərə nifrət edirəm, Mən Rəbbə güvənirəm.
Psal OSHB 31:6  בְּיָדְךָ֮ אַפְקִ֪יד ר֫וּחִ֥י פָּדִ֖יתָה אוֹתִ֥י יְהוָ֗ה אֵ֣ל אֱמֶֽת׃
Psal PohnOld 31:6  I suedeki me kin kaporoporeki dikedik en ani mal akan, a i liki Ieowa.
Psal Pohnpeia 31:6  Komwi kin ketin kalahdeki irail kan me kin kaudokiong koht likamw akan, a ngehi I kin likih komwi.
Psal PolGdans 31:6  W ręce twoje poruczam ducha mego; odkupiłeś mię, Panie, Boże prawdziwy!
Psal PolUGdan 31:6  Nienawidzę tych, którzy zważają na próżne marności, bo ja w Panu pokładam nadzieję.
Psal PorAR 31:6  Odeias aqueles que atentam para ídolos vãos; eu, porém, confio no Senhor.
Psal PorAlmei 31:6  Aborreço aquelles que se entregam a vaidades enganosas; eu porém confio no Senhor.
Psal PorBLivr 31:6  Odeio os que dedicam sua atenção a coisas vãs e enganosas; porém eu confio no SENHOR.
Psal PorBLivr 31:6  Odeio os que dedicam sua atenção a coisas vãs e enganosas; porém eu confio no SENHOR.
Psal PorCap 31:6  *Nas tuas mãos entrego o meu espírito;Senhor, Deus fiel, salva-me.
Psal RomCor 31:6  Eu urăsc pe cei ce se lipesc de idoli deşerţi şi mă încred în Domnul.
Psal RusSynod 31:6  За то помолится Тебе каждый праведник во время благопотребное, и тогда разлитие многих вод не достигнет его.
Psal RusSynod 31:6  За то помолится Тебе каждый праведник во время благопотребное, и тогда разлитие многих вод не достигнет его.
Psal SloChras 31:6  Sovražim nje, ki časté ničemurnosti prazne, jaz pa upam v Gospoda.
Psal SloKJV 31:6  Sovražil sem tiste, ki se ozirajo za lažnivimi ničevostmi, toda jaz zaupam v Gospoda.
Psal SloOjaca 31:6  [Ti in] jaz zaničujeva tiste, ki se ozirajo na ničeve malike; toda jaz zaupam v |Gospoda|, se zanašam na |Gospoda| in se prepričano naslanjam na Gospoda.
Psal SloStrit 31:6  V roko tvojo izročam svoj duh; otél si me, Gospod, Bog mogočni, resnični.
Psal SomKQA 31:6  Waan neceb ahay kuwa hawada beenta ah ka fikira, Laakiinse Rabbigaan isku halleeyaa.
Psal SpaPlate 31:6  Que te invoquen todos los fieles, en el tiempo en que puedes ser hallado; aunque irrumpiera un diluvio de agua, no les alcanzará.
Psal SpaRV 31:6  Aborrecí á los que esperan en vanidades ilusorias; mas yo en Jehová he esperado.
Psal SpaRV186 31:6  Aborrecí los que esperan en las vanidades de vanidad: y yo en Jehová he esperado.
Psal SpaRV190 31:6  Aborrecí á los que esperan en vanidades ilusorias; mas yo en Jehová he esperado.
Psal SrKDEkav 31:6  Ненавидим оне који поштују пропадљиве идоле; ја се у Господа уздам.
Psal SrKDIjek 31:6  Ненавидим оне који поштују пропадљиве идоле; ја се у Господа уздам.
Psal Swe1917 31:6  I din hand befaller jag min ande; du förlossar mig, HERRE, du trofaste Gud.
Psal SweFolk 31:6  I din hand överlämnar jag min ande. Du har friköpt mig, Herre, du trofaste Gud.
Psal SweKarlX 31:6  Uti dina händer befaller jag min anda; du hafwer mig förlöst, HERre, du trofaste Gud.
Psal SweKarlX 31:6  Uti dina händer befaller jag min anda; du hafver mig förlöst, Herre, du trofaste Gud.
Psal TagAngBi 31:6  Aking pinagtataniman ang nangagmamasid ng mga walang kabuluhang karayaan: nguni't tumitiwala ako sa Panginoon.
Psal ThaiKJV 31:6  ข้าพระองค์เกลียดบรรดาผู้ที่นับถือพระเทียมเท็จ แต่ข้าพระองค์วางใจในพระเยโฮวาห์
Psal TpiKJPB 31:6  Mi no bin laikim tru ol man i harim ol tok giaman nating. Tasol mi putim bilip bilong mi long BIKPELA.
Psal TurNTB 31:6  Değersiz putlara bel bağlayanlardan tiksinirim, RAB'be güvenirim ben.
Psal UkrOgien 31:6  Тому кожен побожний відпові́дного ча́су молитися буде до Тебе, і навіть велика нава́ла води не дося́гне до нього!
Psal UrduGeo 31:6  مَیں اُن سے نفرت رکھتا ہوں جو بےکار بُتوں سے لپٹے رہتے ہیں۔ مَیں تو رب پر بھروسا رکھتا ہوں۔
Psal UrduGeoD 31:6  मैं उनसे नफ़रत रखता हूँ जो बेकार बुतों से लिपटे रहते हैं। मैं तो रब पर भरोसा रखता हूँ।
Psal UrduGeoR 31:6  Maiṅ un se nafrat rakhtā hūṅ jo bekār butoṅ se lipṭe rahte haiṅ. Maiṅ to Rab par bharosā rakhtā hūṅ.
Psal UyCyr 31:6  Шуңа дуа қилсун Саңа, Садақәтмәнләр пурситиниң барида. Деңиз-океан ташқин болуп ташсиму мабада, Шүбһисизки, ташқинлири йетип баралмас уларға.
Psal VieLCCMN 31:6  Trong tay Ngài, con xin phó thác hồn con, Ngài đã cứu chuộc con, lạy CHÚA TRỜI thành tín.
Psal Viet 31:6  Tôi ghét những kẻ thờ hình tượng hư không; Nhưng tôi tin cậy nơi Ðức Giê-hô-va.
Psal VietNVB 31:6  Tôi ghét những kẻ thờ thần tượng hư không,Nhưng tôi tin cậy nơi CHÚA.
Psal WLC 31:6  בְּיָדְךָ֮ אַפְקִ֢יד ר֫וּחִ֥י פָּדִ֖יתָה אוֹתִ֥י יְהוָ֗ה אֵ֣ל אֱמֶֽת׃
Psal WelBeibl 31:6  Dw i'n casáu'r rhai sy'n addoli eilunod diwerth; ond dw i'n dy drystio di, ARGLWYDD.
Psal Wycliffe 31:6  For this thing ech hooli man schal preye to thee; in couenable tyme. Netheles in the greet flood of many watris; tho schulen not neiye to thee.