Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 68:19  Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
Psal NHEBJE 68:19  Blessed be the Lord, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation. Selah.
Psal ABP 68:19  The lord God blessed. Blessed be the lord day by day, for you greatly prospered us, O God of our deliverances.
Psal NHEBME 68:19  Blessed be the Lord, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation. Selah.
Psal Rotherha 68:19  Blessed be My Lord! Day by day, he beareth our burden for us, GOD himself, is our salvation. [Selah.]
Psal LEB 68:19  Blessed be the Lord. Daily he loads us with benefits, the God of our salvation. Selah
Psal RNKJV 68:19  Blessed be יהוה, who daily loadeth us with benefits, even the El of our salvation. Selah.
Psal Jubilee2 68:19  Blessed [be] the Lord, [who] daily ladens us [with benefits], [even] the God of our saving health. Selah.
Psal Webster 68:19  Blessed [be] the Lord, [who] daily loadeth us [with benefits], [even] the God of our salvation. Selah.
Psal Darby 68:19  Blessed be the Lord: day by day doth he load us [with good], theGod who is our salvation. Selah.
Psal OEB 68:19  Blest be the Lord who sustains us daily, the God who is also our Saviour. (Selah)
Psal ASV 68:19  Blessed be the Lord, who daily beareth our burden, Even the God who is our salvation. [Selah
Psal LITV 68:19  Blessed be the Lord: day by day He bears burdens for us, the God of our salvation. Selah.
Psal Geneva15 68:19  Praysed be the Lord, euen the God of our saluation, which ladeth vs dayly with benefites. Selah.
Psal CPDV 68:19  Attend to my soul, and free it. Rescue me, because of my enemies.
Psal BBE 68:19  Praise be to the Lord, who is our support day by day, even the God of our salvation. (Selah.)
Psal DRC 68:19  Attend to my soul, and deliver it: save me because of my enemies.
Psal GodsWord 68:19  Thanks be to the Lord, who daily carries our burdens for us. God is our salvation. Selah
Psal JPS 68:19  Thou hast ascended on high, Thou hast led captivity captive; Thou hast received gifts among men, yea, among the rebellious also, that HaShem G-d might dwell there.
Psal KJVPCE 68:19  Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
Psal NETfree 68:19  The Lord deserves praise! Day after day he carries our burden, the God who delivers us. (Selah)
Psal AB 68:19  Blessed be the Lord God, blessed be the Lord daily; and the God of our salvation shall prosper us. Pause.
Psal AFV2020 68:19  Blessed is the LORD; He daily bears our burdens, the God of our salvation. Selah.
Psal NHEB 68:19  Blessed be the Lord, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation. Selah.
Psal OEBcth 68:19  Blest be the Lord who sustains us daily, the God who is also our Saviour. (Selah)
Psal NETtext 68:19  The Lord deserves praise! Day after day he carries our burden, the God who delivers us. (Selah)
Psal UKJV 68:19  Blessed be the Lord, who daily loads us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
Psal Noyes 68:19  Praised be the Lord daily! When we are heavy-laden, the Mighty One is our help.
Psal KJV 68:19  Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
Psal KJVA 68:19  Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
Psal AKJV 68:19  Blessed be the Lord, who daily loads us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
Psal RLT 68:19  Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
Psal MKJV 68:19  Blessed is the LORD; He daily bears burdens for us, the God of our salvation. Selah.
Psal YLT 68:19  Blessed is the Lord, day by day He layeth on us. God Himself is our salvation. Selah.
Psal ACV 68:19  Blessed be the Lord, who bears our burden daily, even the God who is our salvation. Selah.
Psal VulgSist 68:19  Intende animae meae, et libera eam: propter inimicos meos eripe me.
Psal VulgCont 68:19  Intende animæ meæ, et libera eam: propter inimicos meos eripe me.
Psal Vulgate 68:19  intende animae meae et libera eam propter inimicos meos eripe me accede ad animam meam redime eam propter inimicos meos libera me
Psal VulgHetz 68:19  Intende animæ meæ, et libera eam: propter inimicos meos eripe me.
Psal VulgClem 68:19  Intende animæ meæ, et libera eam ; propter inimicos meos, eripe me.
Psal Vulgate_ 68:19  accede ad animam meam redime eam propter inimicos meos libera me
Psal CzeBKR 68:19  Požehnaný Pán, každého dne nás osýpá dary svými, Bůh silný spasení našeho. Sélah.
Psal CzeB21 68:19  Vystoupils do výšin, zajal jsi zajatce, vzal sis lidi jako dar, dokonce i ty, kteří se bouří, že by měl Hospodin Bůh u nás přebývat!
Psal CzeCEP 68:19  Vystoupil jsi na výšinu, ty, kdo byli v zajetí, jsi vedl, mnohé z lidí přijals darem, odbojníci však museli zůstat v poušti, Hospodine, Bože!
Psal CzeCSP 68:19  Vystoupils na výšinu, vedl jsi zajatce, přijals dary v podobě lidí, dokonce i vzpurníků. Vystoupils, abys tam přebýval, Hospodine Bože.
Psal PorBLivr 68:19  Bendito seja o Senhor; dia após dia ele nos carrega; Deus é nossa salvação. (Selá)
Psal Mg1865 68:19  Efa niakatra ho any amin’ ny avo Hianao ka mitondra babo; efa nandray fanomezana teo amin’ ny olombelona Hianao ― eny, teo amin’ ny maditra aza,― mba hitoeran’ i Jehovah Andriamanitra any.
Psal FinPR 68:19  {68:20} Kiitetty olkoon Herra joka päivä. Meitä kantaa Jumala, meidän apumme. Sela.
Psal FinRK 68:19  Sinä nousit korkeuteen, otit vankeja saaliiksi, sait lahjaksi ihmisiä. Jopa kapinallisetkin joutuvat asumaan luonasi, Jumala.
Psal ChiSB 68:19  天主的車輦盈千累萬,我主由西乃駕臨聖殿。
Psal CopSahBi 68:19  ϯϩⲧⲏⲕ ⲉⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲛⲅⲥⲟⲧⲥ ⲛⲁϩⲙⲉⲧ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲁϫⲁϫⲉ
Psal ChiUns 68:19  天天背负我们重担的主,就是拯救我们的 神,是应当称颂的!(细拉)
Psal BulVeren 68:19  Благословен да е Господ, който всеки ден носи товара ни! Бог е нашето спасение.(Села.)
Psal AraSVD 68:19  مُبَارَكٌ ٱلرَّبُّ، يَوْمًا فَيَوْمًا يُحَمِّلُنَا إِلَهُ خَلَاصِنَا. سِلَاهْ.
Psal Esperant 68:19  Glorata estu mia Sinjoro, ĉiutage Li zorgas pri ni; Dio estas nia savo. Sela.
Psal ThaiKJV 68:19  สาธุการแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้ทรงค้ำชูเราทั้งหลายอยู่ทุกวัน พระเจ้าผู้ทรงเป็นความรอดของเรา เซลาห์
Psal OSHB 68:19  עָ֘לִ֤יתָ לַמָּר֨וֹם ׀ שָׁ֘בִ֤יתָ שֶּׁ֗בִי לָקַ֣חְתָּ מַ֭תָּנוֹת בָּאָדָ֑ם וְאַ֥ף ס֝וֹרְרִ֗ים לִשְׁכֹּ֤ן ׀ יָ֬הּ אֱלֹהִֽים׃
Psal BurJudso 68:19  ထာဝရဘုရားသည် အစဉ်မင်္ဂလာရှိတော်မူစေသတည်း။ ငါတို့ကို သူတပါး ညှဉ်းဆဲသောအခါ၊ ဘုရားသခင် ကယ်တင်တော်မူ၏။
Psal FarTPV 68:19  سپاس بر خداوند که هر روز بارهای ما را متحمّل می‌شود. او خدای نجات‌دهندهٔ ماست.
Psal UrduGeoR 68:19  Rab kī tamjīd ho jo roz baroz hamārā bojh uṭhāe chaltā hai. Allāh hamārī najāt hai. (Silāh)
Psal SweFolk 68:19  Du steg upp i höjden, du tog fångar, du fick gåvor bland människorna, även de upproriska – för att du, Herre vår Gud, skulle bo där.
Psal GerSch 68:19  Du bist zur Höhe emporgestiegen, hast Gefangene mitgeführt; du hast Gaben empfangen unter den Menschen, auch den Widerspenstigen, auf daß der HERR Gott bleiben soll.
Psal TagAngBi 68:19  Purihin ang Panginoon na nagpapasan araw-araw ng aming pasan, sa makatuwid baga'y ang Dios na siyang aming kaligtasan. (Selah)
Psal FinSTLK2 68:19  Sinä astuit ylös korkeuteen, otit vankeja saaliiksesi, sait ihmisiä lahjoiksesi: niskoittelijatkin joutuvat asumaan Herran Jumalan luona.
Psal Dari 68:19  شکر و سپاس باد بر خداوندی که هر روزه متحمل بارهای ما می شود و خدایی که نجات دهندۀ ما است.
Psal SomKQA 68:19  Waxaa mahad leh Sayidka maalin kasta culaabteenna inoo qaada, Kaasoo ah Ilaaha ina badbaadiya.(Selaah)
Psal NorSMB 68:19  Du for upp i det høge, førde fangar burt, tok gåvor millom menneskje, ogso av dei tråssuge, at du kunde bu der, Herre Gud.
Psal Alb 68:19  I bekuar qoftë Zoti, që për ditë mbart barrat tona; ai është Perëndia i shpëtimit tonë. (Sela)
Psal UyCyr 68:19  Әй Пәрвәрдигар, йеқинлашқин маңа, Халас қилип дүшмәнлиримдин, Қутқазғучи болғин җенимға.
Psal KorHKJV 68:19  날마다 우리에게 은택을 더하시는 주 곧 우리의 구원의 하나님을 찬송하리로다. 셀라.
Psal SrKDIjek 68:19  Благословен Господ сваки дан! Ако нас ко претовара, Бог нам помаже.
Psal Wycliffe 68:19  Yyue thou tente to my soule, and delyuer thou it; for myn enemyes delyuere thou me.
Psal Mal1910 68:19  നമ്മുടെ രക്ഷയാകുന്ന ദൈവമായി, നാൾതോറും നമ്മുടെ ഭാരങ്ങളെ ചുമക്കുന്ന കൎത്താവു വാഴ്ത്തപ്പെടുമാറാകട്ടെ.സേലാ.
Psal KorRV 68:19  날마다 우리 짐을 지시는 주 곧 우리의 구원이신 하나님을 찬송할지로다
Psal Azeri 68:19  هرگون يوکوموزو داشييان پروردئگاريميز، نئجاتيميز اولان تاري موبارک اولسون. سِلا
Psal KLV 68:19  ghurtaH taH the joH, 'Iv daily bears maj burdens, 'ach the joH'a' 'Iv ghaH maj toDtaHghach. Selah.
Psal ItaDio 68:19  Benedetto sia il Signore, il quale ogni giorno ci colma di beni; Egli è l’Iddio della nostra salute. Sela.
Psal RusSynod 68:19  приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.
Psal CSlEliza 68:19  Вонми души моей и избави ю: враг моих ради избави мя.
Psal ABPGRK 68:19  κύριος ο θεός ευλογητός ευλογητός κύριος ημέραν καθ΄ ημέραν και κατευοδώσαι ημίν ο θεός των σωτηρίων ημών
Psal FreBBB 68:19  Béni soit le Seigneur ! Jour après jour, il porte nos fardeaux. Le Dieu fort de notre délivrance. (Jeu d'instruments.)
Psal LinVB 68:19  Obutaki ngomba Sion, okangaki bato bo baombo, osengeki bato mabonza, ata baye batombokoki, mpo ’te ozala na ndako ya kofanda, e Mokonzi Nzambe.
Psal BurCBCM 68:19  ငါတို့၏ဝန်ထုပ်များကို နေ့စဉ်ထမ်းတော်မူသော ထာ၀ရဘုရားသခင်အား ကောင်းချီးမင်္ဂလာ ရှိပါစေသော်။ ဘုရားသခင်သည် ငါတို့၏ကယ်တင်ခြင်း ဖြစ်တော်မူ၏။-
Psal HunIMIT 68:19  Fölszálltál a magasba, ejtettél foglyot, vettél ajándékokat az emberek közűl; pártütők is lakni fognak Jáhnál, Istennél.
Psal ChiUnL 68:19  主救我之上帝、日日荷我重負、當頌美之兮、
Psal VietNVB 68:19  Hãy ca ngợi Chúa, Ngài mang gánh nặng cho chúng ta hằng ngày,Tức là Đức Chúa Trời cứu rỗi chúng ta.
Psal LXX 68:19  πρόσχες τῇ ψυχῇ μου καὶ λύτρωσαι αὐτήν ἕνεκα τῶν ἐχθρῶν μου ῥῦσαί με
Psal CebPinad 68:19  Dalayegon ang Ginoo nga sa matag-adlaw nagapas-an sa atong palas-anon, Bisan ang Dios nga mao ang atong kaluwasan. (Selah
Psal RomCor 68:19  Binecuvântat să fie Domnul, care zilnic ne poartă povara, Dumnezeu, mântuirea noastră!
Psal Pohnpeia 68:19  Kapinga Kaun-o, me kin ketiki atail tungoal wisik toutou kan rahn koaros; iei ih Kohto me kin ketin komourkitailla.
Psal HunUj 68:19  Fölmentél a magas hegyre, foglyokat ejtettél, - embereket kaptál ajándékul, mégpedig lázadókat. Most már ott laksz, URam Isten!
Psal GerZurch 68:19  Du bist emporgestiegen zur Höhe, / hast Gefangene weggeführt. / Du hast Gaben empfangen unter den Menschen; / auch die widerstrebten, werden nun wohnen bei Gott, dem Herrn. /
Psal GerTafel 68:19  Du bist emporgestiegen in die Höhe, hast Gefangene weggeführt; Gaben hast Du angenommen bei dem Menschen, auch die Aufrührer, daß Gott Jah wohnen möge.
Psal PorAR 68:19  Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
Psal DutSVVA 68:19  [068:20] Geloofd zij de Heere; dag bij dag overlaadt Hij ons. Die God is onze Zaligheid. Sela.
Psal FarOPV 68:19  متبارک باد خداوندی که هر روزه متحمل بارهای ما می‌شود و خدایی که نجات ماست، سلاه.
Psal Ndebele 68:19  Kayibongwe iNkosi; isethwesa insuku ngensuku; uNkulunkulu ulusindiso lwethu. Sela*.
Psal PorBLivr 68:19  Bendito seja o Senhor; dia após dia ele nos carrega; Deus é nossa salvação. (Selá)
Psal SloStrit 68:19  Dvigajoč se v višavo dobil si v pest vjetnikov množino, prejemajoč dal si darí ljudém; tudi upornike bivajoč dobivaš v pest, Gospod Bog.
Psal Norsk 68:19  Du fór op i det høie, bortførte fanger, tok gaver blandt menneskene, også blandt de gjenstridige, for å bo der, Herre Gud!
Psal SloChras 68:19  Slavljen bodi Gospod! dan za dnevom nosi breme naše; on, Bog mogočni, je naše zveličanje. (Sela.)
Psal Northern 68:19  Xudavəndə, Bizi qurtaran Allaha – Hər gün qayğı yükümüzü çəkənə alqış olsun! Sela
Psal GerElb19 68:19  Gepriesen sei der Herr! Tag für Tag trägt er unsere Last; Gott ist unsere Rettung. (Sela.)
Psal PohnOld 68:19  Kapinga Ieowa nin ran akan karos; Kot kin kotiki ong kitail katoutou patail, ap pil kotin sauasa kitail. Sela.
Psal LvGluck8 68:19  Slavēts lai ir Tas Kungs, ikdienas Viņš nes mūsu nastu; Dievs ir mūsu pestīšana. (Sela.)
Psal PorAlmei 68:19  Bemdito seja o Senhor, que de dia em dia nos carrega de beneficios: o Deus que é a nossa salvação (Selah),
Psal SloOjaca 68:19  Blagoslovljen bodi Gospod, ki prenaša naša bremena in nas nosi dan za dnem, celo Bog, ki je rešitev naše duše!
Psal ChiUn 68:19  天天背負我們重擔的主,就是拯救我們的 神,是應當稱頌的!(細拉)
Psal SweKarlX 68:19  Du hafver farit upp i höjdena, och hafver fångat fängelset; du hafver undfått gåfvor för menniskorna; de affällige ock, att Herren Gud skall ändå likväl blifva der.
Psal FreKhan 68:19  Tu es remonté dans les hauteurs, après avoir fait des prises; tu as reçu des dons parmi les hommes; même des rebelles sont contraints de demeurer près de l’Eternel, près de Dieu.
Psal GerAlbre 68:19  Du bist zur Höhe emporgestiegen, du hast Gefangne weggeführt, / Hast Gaben an Menschen empfangen, / Auch Widerspenstige sollen wohnen bei Jah Elohim.
Psal FrePGR 68:19  Que le Seigneur soit béni chaque jour ! Nous charge-t-on d'un fardeau, Dieu est notre aide. (Pause)
Psal PorCap 68:19  *Tu subiste às alturas e levaste contigo prisioneiros,recebeste homens como tributo;até os rebeldes ali poderão habitar, ó Senhor Deus.
Psal JapKougo 68:19  日々にわれらの荷を負われる主はほむべきかな。神はわれらの救である。[セラ
Psal GerTextb 68:19  Du bist zur Höhe emporgestiegen, hast Gefangene fortgeführt; du hast Gaben unter den Menschen empfangen - ja, auch Widerspenstige müssen bei Jah Gott wohnen.
Psal Kapingam 68:19  Hagaamu-ina di Tagi, dela e-aamo tadau hagadaamaha i-nia laangi huogodoo. Mee go di God dela e-haga-dagaloaha gidaadou.
Psal SpaPlate 68:19  Acércate a mi alma y rescátala; por causa de mis enemigos, líbrame.
Psal WLC 68:19  עָ֘לִ֤יתָ לַמָּר֨וֹם ׀ שָׁ֘בִ֤יתָ שֶּׁ֗בִי לָקַ֣חְתָּ מַ֭תָּנוֹת בָּאָדָ֑ם וְאַ֥ף ס֝וֹרְרִ֗ים לִשְׁכֹּ֤ן ׀ יָ֬הּ אֱלֹהִֽים׃
Psal LtKBB 68:19  Tebūna šlovinamas Viešpats kasdien! Jis naštas mūsų neša, Jis mūsų išgelbėjimo Dievas.
Psal Bela 68:19  Наблізься да душы маёй, вызваль яе; дзеля ворагаў маіх уратуй мяне.
Psal GerBoLut 68:19  Du bist in die Hohe gefahren und hast das Gefangnis gefangen; du hast Gaben empfangen fur die Menschen, auch die Abtrunnigen, daß Gott der HERR dennoch daselbst bleiben wird.
Psal FinPR92 68:19  Sinä, Herra, nousit korkeuteen, otit vankeja, otit lahjaksi ihmisiä, otit nekin, jotka kapinoivat vastaan. Sinä asut korkealla, Herra, Jumala.
Psal SpaRV186 68:19  Bendito el Señor, cada día nos colma de mercedes, Dios nuestra salud. Selah.
Psal NlCanisi 68:19  Wees mij nabij, en kom mij te hulp, Verlos mij om wille van mijn vijand!
Psal GerNeUe 68:19  Du stiegst hinauf in die Höhe, / führtest Gefangene mit, / nahmst Gaben von den Menschen an, / selbst von den Rebellen, / damit Jahwe, Gott, hier eine Wohnung hat.
Psal UrduGeo 68:19  رب کی تمجید ہو جو روز بہ روز ہمارا بوجھ اُٹھائے چلتا ہے۔ اللہ ہماری نجات ہے۔ (سِلاہ)
Psal AraNAV 68:19  تَبَارَكَ الرَّبُّ الَّذِي يَحْمِلُ أَثْقَالَنَا يَوْماً فَيَوْماً. إِنَّهُ إِلَهُ خَلاَصِنَا.
Psal ChiNCVs 68:19  主,拯救我们的 神,是应当称颂的,他天天背负我们的重担。(细拉)
Psal ItaRive 68:19  Sia benedetto il Signore! Giorno per giorno porta per noi il nostro peso; egli ch’è l’Iddio della nostra salvezza. Sela.
Psal Afr1953 68:19  U het opgeklim na die hoogte, U het gevangenes weggevoer, U het geskenke geneem onder die mense; ja, ook wederstrewiges om daar te woon, o HERE God!
Psal RusSynod 68:19  приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.
Psal UrduGeoD 68:19  रब की तमजीद हो जो रोज़ बरोज़ हमारा बोझ उठाए चलता है। अल्लाह हमारी नजात है। (सिलाह)
Psal TurNTB 68:19  Her gün yükümüzü taşıyan Rab'be, Bizi kurtaran Tanrı'ya övgüler olsun. Sela
Psal DutSVV 68:19  Gij zijt opgevaren in de hoogte; Gij hebt de gevangenis gevankelijk gevoerd; Gij hebt gaven genomen om uit te delen onder de mensen; ja, ook de wederhorigen om bij U te wonen, o HEERE God!
Psal HunKNB 68:19  Felvonultál a magaslatra, foglyokat ejtettél; Hódolati ajándékként embereket fogadtál, hogy még a pártütők is az Úristennél lakjanak.
Psal Maori 68:19  Kia whakapaingia te Ariki, e whakawaha nei i ta tatou pikaunga i tenei ra, i tenei ra, te Atua o to tatou whakaoranga. (Hera.
Psal HunKar 68:19  Felmentél a magasságba, foglyokat vezettél, adományokat fogadtál emberekben: még a pártütők is ide jönnek lakni, oh Uram Isten!
Psal Viet 68:19  Ðáng ngợi khen Chúa thay, Là Ðấng hằng ngày gánh gánh nặng của chúng tôi, Tức là Ðức Chúa Trời, sự cứu rỗi của chúng tôi.
Psal Kekchi 68:19  Lokˈoninbil taxak li Ka̱cuaˈ li kaDios li nacoloc ke. Cuulaj cuulaj nakacˈul li rusilal li naxqˈue ke.
Psal Swe1917 68:19  Du for upp i höjden, du tog fångar, du undfick gåvor bland människorna, ja, också de gensträviga skola bo hos HERREN Gud.
Psal CroSaric 68:19  Na visinu uzađe vodeći sužnje, na dar si ljude primio, pa i one što ne žele prebivati kod Boga.
Psal VieLCCMN 68:19  Ngài đã lên cao, dẫn theo một đám tù, nhận đám người này làm lễ vật triều cống ; cả những quân phản nghịch cũng phải ở bên cạnh CHÚA TRỜI.
Psal FreBDM17 68:19  Tu es monté en haut, tu as mené captifs les prisonniers, tu as pris des dons pour les distribuer entre les hommes, et même entre les rebelles, afin qu’ils habitent dans le lieu de l’Eternel Dieu.
Psal FreLXX 68:19  Considère mon âme et rachète-la ; sauve-moi de mes ennemis.
Psal Aleppo 68:19    עלית למרום שבית שבי—    לקחת מתנות באדםואף סוררים    לשכן יה אלהים
Psal MapM 68:19  עָ֘לִ֤יתָ לַמָּר֨וֹם ׀ שָׁ֘בִ֤יתָ שֶּׁ֗בִי לָקַ֣חְתָּ מַ֭תָּנוֹת בָּאָדָ֑ם וְאַ֥ף ס֝וֹרְרִ֗ים לִשְׁכֹּ֤ן ׀ יָ֬הּ אֱלֹהִֽים׃
Psal HebModer 68:19  ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ישועתנו סלה׃
Psal Kaz 68:19  Жақындап келіп, жанымды құтқаршы,Жауларыма бола босата көрші.
Psal FreJND 68:19  Tu es monté en haut, tu as emmené captive la captivité ; tu as reçu des dons dans l’homme, et même [pour] les rebelles, afin que Jah, Dieu, ait une demeure.
Psal GerGruen 68:19  Du zogst zur Höhe, nahmst Gefangene gefangen,empfingest Menschen als Geschenk,die sich gesträubt, an Gott, den Herrn, zu glauben. -
Psal SloKJV 68:19  Blagoslovljen bodi Gospod, ki nas dnevno zalaga s koristmi, celó Bog rešitve naše duše.
Psal Haitian 68:19  Ou moute anwo, ou mennen anpil prizonye ale avè ou. Yo fè ou kado anpil moun, menm moun ki te leve dèyè ou yo.
Psal FinBibli 68:19  Kiitetty olkoon Herra joka päivä! Jumala panee kuorman meidän päällemme; mutta hän myös auttaa meitä, Sela!
Psal Geez 68:19  ወኢየኀጠኒ ፡ ቀላይ ፤ ወኢያብቁ ፡ አፉሁ ፡ ዐዘቅት ፡ ላዕሌየ ።
Psal SpaRV 68:19  Bendito el Señor; cada día nos colma de beneficios el Dios de nuestra salud. (Selah.)
Psal WelBeibl 68:19  Mae'r ARGLWYDD yn Dduw bendigedig! Mae e'n edrych ar ein holau ni o ddydd i ddydd. Duw ydy'n hachubwr ni! Saib
Psal GerMenge 68:19  Du bist zur Höhe aufgefahren, hast Gefangene weggeführt, hast Gaben unter den Menschen angenommen; ja auch die Widerstrebenden müssen wohnen bei Gott dem HERRN.
Psal GreVamva 68:19  Ευλογητός Κύριος, όστις καθ' ημέραν επιφορτίζεις ημάς αγαθά· ο Θεός της σωτηρίας ημών. Διάψαλμα.
Psal UkrOgien 68:19  наблизи́сь до моєї душі, порятуй же її, ради моїх ворогів відкупи́ Ти мене!
Psal FreCramp 68:19  Tu montes sur la hauteur emmenant la foule des captifs ; tu reçois les présents des hommes, Même les rebelles habiteront près de Yahweh Dieu !
Psal SrKDEkav 68:19  Благословен Господ сваки дан! Ако нас ко претовара, Бог нам помаже.
Psal PolUGdan 68:19  Błogosławiony Pan; codziennie obsypuje nas swymi dobrami Bóg naszego zbawienia. Sela.
Psal FreSegon 68:19  Tu es monté dans les hauteurs, tu as emmené des captifs, Tu as pris en don des hommes; Les rebelles habiteront aussi près de l'Éternel Dieu.
Psal SpaRV190 68:19  Bendito el Señor; cada día nos colma de beneficios el Dios de nuestra salud. (Selah.)
Psal HunRUF 68:19  Fölmentél a magas hegyre, foglyokat ejtettél, embereket kaptál ajándékul, mégpedig lázadókat. Most már ott laksz, Uram Isten!
Psal FreSynod 68:19  Béni soit le Seigneur! Chaque jour il porte nos fardeaux, Le Dieu de notre salut. Pause
Psal DaOT1931 68:19  Du steg op til det høje, du bortførte Fanger, Gaver tog du blandt Mennesker, ogsaa iblandt de genstridige, at du maatte bo der, HERRE, o Gud.
Psal TpiKJPB 68:19  Blesing i stap long Bikpela. Olgeta de Em i hipim long yumi ol samting bilong helpim yumi. Yes, Em dispela God bilong kisim bek yumi. Sela.
Psal DaOT1871 68:19  Du opfor i Højheden, du bortførte Fanger, du annammede Gaver iblandt Mennesker, ja, endog iblandt de genstridige, at du maa blive boende, o Herre, o Gud!
Psal FreVulgG 68:19  Soyez attentif sur mon âme, et délivrez-la à cause de mes ennemis.
Psal PolGdans 68:19  Wstąpiłeś na wysokość, wiodłeś pojmanych więźniów, nabrałeś darów dla ludzi, i najodporniejszych, Panie Boże! przywiodłeś, aby mieszkali z nami.
Psal JapBungo 68:19  日々にわれらの荷をおひたまふ主われらのすくひの神はほむべきかな セラ
Psal GerElb18 68:19  Gepriesen sei der Herr! Tag für Tag trägt er unsere Last; Gott ist unsere Rettung.