Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 68:27  There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their counsel, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Psal NHEBJE 68:27  There is little Benjamin, their ruler, the princes of Judah, their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Psal ABP 68:27  There Benjamin the younger is in astonishment, even the rulers of Judah, and their governors, the rulers of Zebulun, the rulers of Naphtali.
Psal NHEBME 68:27  There is little Benjamin, their ruler, the princes of Judah, their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Psal Rotherha 68:27  There, is Benjamin, the Diminutive—ruling them, The princes of Judah—their throng, The princes of Zebulun, The princes of Naphtali.
Psal LEB 68:27  There is little Benjamin ruling them, with the princes of Judah in their throng, the princes of Zebulun and the princes of Naphtali.
Psal RNKJV 68:27  There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Psal Jubilee2 68:27  There [was] little Benjamin [as] their ruler, the princes of Judah [in] their congregation, the princes of Zebulun [and] the princes of Naphtali.
Psal Webster 68:27  There [is] little Benjamin [with] their ruler, the princes of Judah [and] their counsel, the princes of Zebulun, [and] the princes of Naphtali.
Psal Darby 68:27  There is little Benjamin, their ruler; the princes of Judah, their company; the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
Psal OEB 68:27  There, in front, is Benjamin the little, the princes of Judah beside them, the princes of Zebulon, princes of Naphtali.
Psal ASV 68:27  There is little Benjamin their ruler, The princes of Judah and their council, The princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
Psal LITV 68:27  There is little Benjamin their ruler; the leaders of Judah in their crowd, and the leaders of Zebulun, the leaders of Naphtali.
Psal Geneva15 68:27  There was litle Beniamin with their ruler, and the princes of Iudah with their assemblie, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Psal CPDV 68:27  For they persecuted whomever you struck. And they have added to the grief of my wounds.
Psal BBE 68:27  There is little Benjamin ruling them, the chiefs of Judah and their army, the rulers of Zebulun and the rulers of Naphtali.
Psal DRC 68:27  Because they have persecuted him whom thou hast smitten; and they have added to the grief of my wounds.
Psal GodsWord 68:27  Benjamin, the youngest, is leading them, next the leaders of Judah with their noisy crowds, then the leaders of Zebulun, then the leaders of Naphtali.
Psal JPS 68:27  'Bless ye G-d in full assemblies, even the L-rd, ye that are from the fountain of Israel.'
Psal KJVPCE 68:27  There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Psal NETfree 68:27  There is little Benjamin, their ruler, and the princes of Judah in their robes, along with the princes of Zebulun and the princes of Naphtali.
Psal AB 68:27  There is Benjamin the younger one in ecstasy, the princes of Judah their rulers, the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
Psal AFV2020 68:27  There is little Benjamin with their ruler, the leaders of Judah and their multitude, the leaders of Zebulun, and the leaders of Naphtali.
Psal NHEB 68:27  There is little Benjamin, their ruler, the princes of Judah, their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Psal OEBcth 68:27  There, in front, is Benjamin the little, the princes of Judah beside them, the princes of Zebulon, princes of Naphtali.
Psal NETtext 68:27  There is little Benjamin, their ruler, and the princes of Judah in their robes, along with the princes of Zebulun and the princes of Naphtali.
Psal UKJV 68:27  There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Psal Noyes 68:27  Here is Benjamin, the youngest, and his leaders; The chiefs of Judah, and their band; The chiefs of Zebulon, and the chiefs of Naphtali.
Psal KJV 68:27  There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Psal KJVA 68:27  There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Psal AKJV 68:27  There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Psal RLT 68:27  There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Psal MKJV 68:27  There is little Benjamin with their ruler, the leaders of Judah and their multitude, the leaders of Zebulun, and the leaders of Naphtali.
Psal YLT 68:27  There is little Benjamin their ruler, Heads of Judah their defence, Heads of Zebulun--heads of Naphtali.
Psal ACV 68:27  There is little Benjamin their ruler, the rulers of Judah and their council, the rulers of Zebulun, the rulers of Naphtali.
Psal VulgSist 68:27  Quoniam quem tu percussisti, persecuti sunt: et super dolorem vulnerum meorum addiderunt.
Psal VulgCont 68:27  Quoniam quem tu percussisti, persecuti sunt: et super dolorem vulnerum meorum addiderunt.
Psal Vulgate 68:27  quoniam quem tu percussisti persecuti sunt et super dolorem vulnerum meorum addiderunt quoniam quem tu percussisti persecuti sunt et ut adfligerent vulneratos tuos narrabant
Psal VulgHetz 68:27  Quoniam quem tu percussisti, persecuti sunt: et super dolorem vulnerum meorum addiderunt.
Psal VulgClem 68:27  Quoniam quem tu percussisti persecuti sunt, et super dolorem vulnerum meorum addiderunt.
Psal Vulgate_ 68:27  quoniam quem tu percussisti persecuti sunt et ut adfligerent vulneratos tuos narrabant
Psal CzeBKR 68:27  Tu ať jest Beniamin maličký, kterýž je opanoval, tu knížata z Judy a houfové jejich, knížata z Zabulona, i knížata z Neftalíma.
Psal CzeB21 68:27  Velebte Boha ve svých shromážděních, velebte Hospodina, Izraelovi potomci!
Psal CzeCEP 68:27  V shromážděních dobrořečte Bohu, Hospodinu, vy z pramene Izraele!
Psal CzeCSP 68:27  Vy z pramene izraelského, dobrořečte Bohu Hospodinu ve shromážděních!
Psal PorBLivr 68:27  Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles; os chefes de Judá e a congregação deles; os chefes de Zebulom, e os chefes de Nafitali.
Psal Mg1865 68:27  Misaora an’ Andriamanitra eo amin’ ny fiangonana, eny, misaora ny Tompo, ianareo ary amin’ ny loharanon’ ny Isiraely.
Psal FinPR 68:27  {68:28} Tuolla on Benjamin, nuorin, heitä johtaen, Juudan ruhtinaat joukkoinensa, Sebulonin ruhtinaat, Naftalin ruhtinaat.
Psal FinRK 68:27  Kiittäkää Jumalaa seurakunnan kokouksissa, kiittäkää Herraa, te jotka olette Israelin lähteestä.
Psal ChiSB 68:27  歌詠的人在前,奏樂的人在後,在中間還有一隊鳴鼓的少女。
Psal CopSahBi 68:27  ϫⲉ ⲡⲉⲛⲧⲁⲕⲡⲁⲧⲁⲥⲥⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲩⲇⲓⲱⲕⲉ ⲛⲥⲱϥ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲟⲩⲱϩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲙⲕⲁϩ ⲙⲡⲉϥⲥⲁϣ
Psal ChiUns 68:27  在那里,有统管他们的小便雅悯,有犹大的首领和他们的群众,有西布伦的首领,有拿弗他利的首领。
Psal BulVeren 68:27  Там е Вениамин, най-малкият, техният владетел, първенците на Юда, дружината им, първенците на Завулон, първенците на Нефталим.
Psal AraSVD 68:27  هُنَاكَ بِنْيَامِينُ ٱلصَّغِيرُ مُتَسَلِّطُهُمْ، رُؤَسَاءُ يَهُوذَا جُلُّهُمْ، رُؤَسَاءُ زَبُولُونَ، رُؤَسَاءُ نَفْتَالِي.
Psal Esperant 68:27  Tie estas Benjamen, la plej juna, ilia reganto; La princoj de Jehuda kaj iliaj amasoj; La princoj de Zebulun kaj de Naftali.
Psal ThaiKJV 68:27  นั่นมีเบนยามินผู้น้อยที่สุดนำหน้า บรรดาเจ้านายยูดาห์อยู่เป็นหมู่ใหญ่ เจ้านายแห่งเศบูลุน เจ้านายแห่งนัฟทาลี
Psal OSHB 68:27  בְּֽ֭מַקְהֵלוֹת בָּרְכ֣וּ אֱלֹהִ֑ים יְ֝הוָ֗ה מִמְּק֥וֹר יִשְׂרָאֵֽל׃
Psal BurJudso 68:27  အစိုးရသော ဗင်္ယာမိန်ငယ်မှစ၍၊ မိမိအလုံးအရင်းနှင့်တကွ ယုဒမင်းများ၊ ဇာဗုလုန်မင်းများ နဿလိမင်းများ ပါကြ၏။
Psal FarTPV 68:27  اول طایفهٔ بنیامین که کوچکترین طایفه‌هاست سپس رهبران طایفهٔ یهودا با گروه خود و بعد رهبران طایفهٔ زبولون و نفتالی حرکت می‌کنند.
Psal UrduGeoR 68:27  Wahāṅ sab se chhoṭā bhāī Binyamīn āge chal rahā hai, phir Yahūdāh ke buzurgoṅ kā purshor hujūm Zabūlūn aur Naftālī ke buzurgoṅ ke sāth chal rahā hai.
Psal SweFolk 68:27  Lova Gud i församlingarna, lova Herren, ni av Israels källa!
Psal GerSch 68:27  In den Versammlungen preiset Gott, den Herrn, ihr aus Israels Quell!
Psal TagAngBi 68:27  Doo'y ang munting Benjamin ay siyang kanilang puno, ang mga pangulo ng Juda at ang kanilang pulong, ang mga pangulo ng Zabulon, ang mga pangulo ng Nephtali.
Psal FinSTLK2 68:27  Kiittäkää Jumalaa seurakunnan kokouksissa, kiittäkää Herraa te, jotka olette Israelin lähteestä.
Psal Dari 68:27  قبیلۀ بنیامین که کوچکترین قبیله ها است، اولتر و رهبران قبایل یهودا، زبولون و نفتالی به دنبال شان می آیند.
Psal SomKQA 68:27  Waxaa jooga Benyaamiin yar oo ah taliyahooda, Iyo amiirrada reer Yahuudah iyo guddigooda, Iyo amiirrada reer Sebulun iyo amiirrada reer Naftaali.
Psal NorSMB 68:27  Lova Gud i samlingarne, lova Herren, de som er av Israels kjelda!
Psal Alb 68:27  Ja, Beniamini, më i vogli, por udhëheqësi i tyre, princat e Judës me trupat e tyre, princat e Zabulonit, princat e Neftalit.
Psal UyCyr 68:27  Чүнки улар техиму зиянкәшлик қилмақта Сән җазалиғанларға, Азап қошмақта Сән зәхмиләндүргәнләрниң азавиға.
Psal KorHKJV 68:27  거기에는 작은 베냐민과 그들의 치리자와 유다의 통치자들과 그들의 공회와 스불론의 통치자들과 납달리의 통치자들이 있도다.
Psal SrKDIjek 68:27  Ондје млади Венијамин, старјешина њихов; кнезови Јудини, владаоци њихови; кнезови Завулонови, кнезови Нефталимови.
Psal Wycliffe 68:27  For thei pursueden hym, whom thou hast smyte; and thei addiden on the sorewe of my woundis.
Psal Mal1910 68:27  അവിടെ അവരുടെ നായകനായ ചെറിയ ബെന്യാമീനും യെഹൂദാപ്രഭുക്കന്മാരും അവരുടെ സംഘവും സെബൂലൂൻപ്രഭുക്കന്മാരും നഫ്താലിപ്രഭുക്കന്മാരും ഉണ്ടു.
Psal KorRV 68:27  거기는 저희 주관자 작은 베냐민과 유다의 방백과 그 무리와 스불론의 방백과 납달리의 방백이 있도다
Psal Azeri 68:27  قاباقدا کئچئک بنيامئن، يهودانين ريئسلري و اونلارلا گلنلر، زِبولونون ريئسلري و نَفتالئنئن ريئسلري.
Psal KLV 68:27  pa' ghaH mach Benjamin, chaj ruler, the joHHom vo' Judah, chaj council, the joHHom vo' Zebulun, je the joHHom vo' Naphtali.
Psal ItaDio 68:27  Ivi era il piccolo Beniamino, che ha signoreggiato sopra essi; I capi di Giuda, colle loro schiere; I capi di Zabulon, i capi di Neftali.
Psal RusSynod 68:27  ибо, кого Ты поразил, они еще преследуют, и страдания уязвленных Тобою умножают.
Psal CSlEliza 68:27  Зане егоже Ты поразил еси, тии погнаша, и к болезни язв моих приложиша.
Psal ABPGRK 68:27  εκεί Βενιαμίν νεώτερος εν εκστάσει άρχοντες Ιούδα ηγεμόνες αυτών άρχοντες Ζαβουλών άρχοντες Νεφθαλί
Psal FreBBB 68:27  C'est là que sont Benjamin, le petit, qui domine sur eux, Les chefs de Juda et leur troupe, Les chefs de Zabulon, les chefs de Nephthali.
Psal LinVB 68:27  Banso lisanga bakumisi Nzambe, ye Mokonzi, liziba lya libiki lya Israel.
Psal BurCBCM 68:27  ၎င်းတို့တွင် အငယ်ဆုံးဖြစ်သော ဘင်ဂျာမင်မျိုးနွယ်စုသည် သူတို့ကိုဦးဆောင်လျက် ဂျုဒ၏ မင်းညီမင်းသားများ၊ ဇေဘုလွမ်နှင့် နက်ဖတာလီတို့၏ မင်းညီမင်းသားများ ပါဝင်ကြ၏။
Psal HunIMIT 68:27  Gyülekezetekben áldjátok Istent, az Urat, Izraél forrásából valók ti!
Psal ChiUnL 68:27  在彼、小便雅憫爲其首領、有猶大之牧伯、及其羣衆、西布倫之牧伯、拿弗他利之牧伯兮、○
Psal VietNVB 68:27  Kìa, Bên-gia-min, chi tộc nhỏ nhất dẫn đầu,Những người lãnh đạo Giu-đa và đoàn tùy tùng,Những người lãnh đạo Sa-bu-luân và những người lãnh đạo Nép-ta-li.
Psal LXX 68:27  ὅτι ὃν σὺ ἐπάταξας αὐτοὶ κατεδίωξαν καὶ ἐπὶ τὸ ἄλγος τῶν τραυματιῶν σου προσέθηκαν
Psal CebPinad 68:27  Didto anaa ang batan-ong Benjamin nga ilang punoan, Ang mga principe sa Juda ug ang ilang mga magtatambag, Ang mga principe sa Zabulon, ang mga principe sa Nephtali.
Psal RomCor 68:27  Iată tânărul Beniamin, care stăpâneşte peste ei, căpeteniile lui Iuda şi ceata lor, căpeteniile lui Zabulon, căpeteniile lui Neftali.
Psal Pohnpeia 68:27  Keieu Pensamin, kadaudok me keieu tikitik, mwuri, kaunen Suda kan iangahki ar pwihn kan, kaunen Sepulon oh Napdali kan ahpw idawehniraildo.
Psal HunUj 68:27  Áldjátok Istent a gyülekezetekben, az URat, akik Izráeltől származtok!
Psal GerZurch 68:27  "In Versammlungen lobet Gott, den Herrn, / die ihr vom Quell Israels seid!" /
Psal GerTafel 68:27  Segnet Gott in den Versammlungen, den Herrn aus dem Borne Israels.
Psal PorAR 68:27  Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
Psal DutSVVA 68:27  [068:28] Daar is Benjamin de kleine, die over hen heerste, de vorsten van Juda, met hun vergadering, de vorsten van Zebulon, de vorsten van Nafthali.
Psal FarOPV 68:27  آنجاست بنیامین صغیر، حاکم ایشان و روسای یهودامحفل ایشان. روسای زبولون و روسای نفتالی.
Psal Ndebele 68:27  Nango uBhenjamini omncinyane umbusi wabo, iziphathamandla zikaJuda, inkundla yazo, iziphathamandla zikaZebuluni, iziphathamandla zikaNafithali.
Psal PorBLivr 68:27  Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles; os chefes de Judá e a congregação deles; os chefes de Zebulom, e os chefes de Nafitali.
Psal SloStrit 68:27  V zborih blagoslavljajte Boga, Gospoda, kateri ste iz vira Izraelovega.
Psal Norsk 68:27  Lov Gud i forsamlingene, lov Herren, I som er av Israels kilde!
Psal SloChras 68:27  Tam je Benjamin, najmlajši, njih gospodar, knezi Judovi in njih krdelo, knezi Zabulonovi, knezi Neftalijevi.
Psal Northern 68:27  Qabaqda kiçik Binyamin qəbiləsi gedir, Ardınca çoxlu Yəhuda başçıları, Ondan sonra Zevulunun, Naftalinin başçıları gəlir.
Psal GerElb19 68:27  Da sind Benjamin, der Jüngste, ihr Herrscher, die Fürsten Judas, ihr Haufe, die Fürsten Sebulons, die Fürsten Naphtalis.
Psal PohnOld 68:27  Peniamin tikitik kin kakaun nan pung ar, saupeidi en Iuda iangaki sapwilim ar akan toto, saupeidi en Sepulon, o saupeidi en Naptali.
Psal LvGluck8 68:27  Tur pār tiem valda mazais Benjamins, Jūda lielkungi ar saviem pulkiem, Zebulona lielkungi, Naftalus lielkungi.
Psal PorAlmei 68:27  Ali está o pequeno Benjamin, que domina sobre elles, os principes de Judah com o seu ajuntamento, os principes de Zabulon e os principes de Naphtali.
Psal SloOjaca 68:27  Tukaj je majhen Benjamin na čelu [sprevoda], Judovi princi in njihovo spremstvo, Zábulonovi princi in Neftálijevi princi.
Psal ChiUn 68:27  在那裡,有統管他們的小便雅憫,有猶大的首領和他們的群眾,有西布倫的首領,有拿弗他利的首領。
Psal SweKarlX 68:27  Lofver Herran Gud i församlingomen, för Israels brunn.
Psal FreKhan 68:27  "Dans vos groupes, Bénissez Dieu! Bénissez le Seigneur, vous tous, issus de la source d’Israël!
Psal GerAlbre 68:27  "In Chören preist Elohim, / Preist Adonái, ihr aus Israels Born!"
Psal FrePGR 68:27  Là est Benjamin le jeune, et ses chefs, les princes de Juda, et sa multitude, les princes de Zabulon, les princes de Nephthali.
Psal PorCap 68:27  *Bendizei a Deus nas assembleias,bendizei ao Senhor nas solenidades de Israel.
Psal JapKougo 68:27  そこに彼らを導く年若いベニヤミンがおり、その群れの中にユダの君たちがおり、ゼブルンの君たち、ナフタリの君たちがいる。
Psal GerTextb 68:27  “In Versammlungen preiset Gott, den Herrn, ihr vom Quell Israels.
Psal SpaPlate 68:27  Por cuanto persiguieron a aquel que Tú heriste, aumentaron el dolor de aquel que Tú llagaste.
Psal Kapingam 68:27  Matagidagi go Benjamin di madawaawa mulibee, ga-nomuli go nia dagi o Judah mo nadau hagabuulinga daangada, ga-nomuli go nia dagi Zebulun mo Naphtali.
Psal WLC 68:27  בְּֽ֭מַקְהֵלוֹת בָּרְכ֣וּ אֱלֹהִ֑ים יְ֝הוָ֗ה מִמְּק֥וֹר יִשְׂרָאֵֽל׃
Psal LtKBB 68:27  Priekyje eina Benjaminas, visų jauniausias! Judo kunigaikščiai su savo būriais, Zabulono ir Neftalio kunigaikščiai.
Psal Bela 68:27  бо, каго Ты забіў, яны яшчэ перасьледуюць, і пакуты Табою параненых памнажаюць.
Psal GerBoLut 68:27  Lobet Gott den HERRN in den Versammlungen fur den Brunn Israels.
Psal FinPR92 68:27  Ylistäkää juhlissanne Jumalaa, ylistäkää Herraa Israelin lähteiden äärellä!
Psal SpaRV186 68:27  Allí estaba Ben-jamín pequeño señoreándolos; príncipes de Judá en su congregación, príncipes de Zabulón, príncipes de Neftalí.
Psal NlCanisi 68:27  Neen, ze vervolgden nog, dien Gij hadt geslagen, En vergrootten de smarten van die door U was gewond;
Psal GerNeUe 68:27  Preist Gott, wenn ihr euch versammelt! / Lobt Jahwe, ihr aus Israels Quell.
Psal UrduGeo 68:27  وہاں سب سے چھوٹا بھائی بن یمین آگے چل رہا ہے، پھر یہوداہ کے بزرگوں کا پُرشور ہجوم زبولون اور نفتالی کے بزرگوں کے ساتھ چل رہا ہے۔
Psal AraNAV 68:27  هُنَاكَ فِي طَلِيعَتِهِمْ بِنْيَامِينُ الصَّغِيرُ وَعَلَى أَثَرِهِ رُؤَسَاءُ يَهُوذَا فِي جَمَاعَتِهِمْ، ثُمَّ رُؤَسَاءُ زَبُولُونَ وَرُؤَسَاءُ نَفْتَالِي.
Psal ChiNCVs 68:27  在那里有微小的便雅悯领导他们;随后的,有犹大的领袖,成群结队,还有西布伦和拿弗他利的领袖。
Psal ItaRive 68:27  Ecco il piccolo Beniamino, che domina gli altri; i principi di Giuda e la loro schiera, i principi di Zabulon, i principi di Neftali.
Psal Afr1953 68:27  Loof God, die Here, in die vergaderinge, julle wat is uit die fontein van Israel!
Psal RusSynod 68:27  ибо кого Ты поразил, они еще преследуют и страдания уязвленных Тобой умножают.
Psal UrduGeoD 68:27  वहाँ सबसे छोटा भाई बिनयमीन आगे चल रहा है, फिर यहूदाह के बुज़ुर्गों का पुरशोर हुजूम ज़बूलून और नफ़ताली के बुज़ुर्गों के साथ चल रहा है।
Psal TurNTB 68:27  Önde en küçük oymak Benyamin, Kalabalık halinde Yahuda önderleri, Zevulun ve Naftali önderleri oradalar!
Psal DutSVV 68:27  Looft God in de gemeenten, den Heere, gij, die zijt uit den springader van Israel!
Psal HunKNB 68:27  »Áldjátok gyülekezetekben az Úr Istent, akik Izrael forrásából származtok.«
Psal Maori 68:27  Kei reira a Pineamine, te whakaotinga, to ratou ariki, nga rangatira o Hura, me to ratou ropu, nga rangatira o Hepurona, me nga rangatira o Napatari.
Psal HunKar 68:27  A gyülekezetekben áldjátok az Istent, az Urat áldjátok, ti Izráel magvából valók!
Psal Viet 68:27  Kìa, Bê-gia-min nhỏ, là kẻ cai trị chúng nó; Các quan trưởng Giu-đa, và bọn của họ; Các quan trưởng Sa-bu-lôn, và các quan trưởng Nép-ta-li.
Psal Kekchi 68:27  Li yo̱queb chi xic chi ubej, aˈaneb li nequeˈcˈamoc be saˈ xya̱nkeb li ralal xcˈajol laj Benjamín. Ut chirixeb aˈan cuanqueb li nequeˈcˈamoc be saˈ xya̱nkeb li ralal xcˈajol laj Judá joˈ ajcuiˈ li nequeˈcˈamoc be saˈ xya̱nkeb li ralal xcˈajol laj Zabulón ut joˈ ajcuiˈ li nequeˈcˈamoc be saˈ xya̱nkeb laj Neftalí.
Psal Swe1917 68:27  Lova Gud i församlingarna, loven Herren, I av Israels brunn.
Psal CroSaric 68:27  "U svečanim zborovima slavite Boga, slavite Jahvu, sinovi Izraelovi!"
Psal VieLCCMN 68:27  Hãy họp nhau mà chúc tụng Thiên Chúa, chúc tụng CHÚA, hỡi dòng dõi Ít-ra-en.
Psal FreBDM17 68:27  Bénissez Dieu dans les assemblées, bénissez le Seigneur, vous qui êtes de la source d’Israël.
Psal FreLXX 68:27  Parce qu'ils ont persécuté celui que tu as frappé, et qu'ils ont ajouté à la douleur de mes blessures.
Psal Aleppo 68:27    במקהלות ברכו אלהים    אדני ממקור ישראל
Psal MapM 68:27  בְּֽ֭מַקְהֵלוֹת בָּרְכ֣וּ אֱלֹהִ֑ים אֲ֝דֹנָ֗י מִמְּק֥וֹר יִשְׂרָאֵֽל׃
Psal HebModer 68:27  שם בנימן צעיר רדם שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי׃
Psal Kaz 68:27  Өйткені Сен соққанды олар қуғындайды,Сен жаралағанды тағы мазақтайды.
Psal FreJND 68:27  Dans les congrégations bénissez Dieu, le Seigneur, – vous qui êtes de la source d’Israël !
Psal GerGruen 68:27  Israel lobte seinen Gott in Chörenund mit Musik den Herrn.
Psal SloKJV 68:27  Tam je majhen Benjamin z njihovim vladarjem, Judovi princi in njihov zbor, Zábulonovi princi in Neftálijevi princi.
Psal Haitian 68:27  Fè lwanj Bondye nan mitan pèp la lè l' reyini. Fè lwanj li, nou tout pitit pitit Izrayèl yo!
Psal FinBibli 68:27  Siellä hallitsee heitä vähä Benjamin, Juudan päämiehet joukkoinensa, Zebulonin päämiehet, Naphtalin päämiehet.
Psal Geez 68:27  ለትኩኖሙ ፡ ማእዶሙ ፡ መሥገርተ ፡ በቅድሜሆሙ ፤ ወማዕገተ ፡ ዕቅፍት ፡ ለፍዳሆሙ ።
Psal SpaRV 68:27  Allí estaba el joven Benjamín señoreador de ellos, los príncipes de Judá en su congregación, los príncipes de Zabulón, los príncipes de Nephtalí.
Psal WelBeibl 68:27  Dacw Benjamin, yr ifancaf, yn arwain; penaethiaid Jwda yn dyrfa swnllyd; penaethiaid Sabulon a Nafftali.
Psal GerMenge 68:27  »In Versammlungen preiset Gott, den Allherrn, ihr aus Israels Born!«
Psal GreVamva 68:27  Εκεί ήτο ο μικρός Βενιαμίν, ο αρχηγός αυτών· οι άρχοντες Ιούδα και ο λαός αυτών· οι άρχοντες Ζαβουλών και οι άρχοντες Νεφθαλί.
Psal UkrOgien 68:27  Бо кого Ти був збив, — вони ще́ переслідують, і побі́льшують му́ки ране́ним Тобою.
Psal SrKDEkav 68:27  Онде млади Венијамин, старешина њихов; кнезови Јудини, владаоци њихови; кнезови Завулонови, кнезови Нефталимови.
Psal FreCramp 68:27  " Bénissez Dieu dans les assemblées, le Seigneur, vous qui êtes de la source d'Israël. "
Psal PolUGdan 68:27  Tam jest mały Beniamin, który im przewodzi, władcy Judy i ich hufce, władcy Zebulona i władcy Neftalego.
Psal FreSegon 68:27  Bénissez Dieu dans les assemblées, Bénissez le Seigneur, descendants d'Israël!
Psal SpaRV190 68:27  Allí estaba el joven Benjamín señoreador de ellos, los príncipes de Judá en su congregación, los príncipes de Zabulón, los príncipes de Nephtalí.
Psal HunRUF 68:27  Áldjátok Istent a gyülekezetekben, az Urat, akik Izráeltől származtok!
Psal FreSynod 68:27  Voici Benjamin, le plus jeune, qui marche en tête; Puis, les princes de Juda et leur troupe. Les princes de Zabulon et les princes de Nephthali.
Psal DaOT1931 68:27  »Lover Gud i Festforsamlinger, Herren, I af Israels Kilde!«
Psal TpiKJPB 68:27  Liklik Benjamin i stap wantaim hetman bilong ol. Ol hetman bilong Juda i stap wantaim lain manmeri bilong ol. Ol hetman bilong Sebyulan, na ol hetman bilong Naptalai i stap.
Psal DaOT1871 68:27  Lover Gud i Forsamlingerne; lover Herren, I, som ere af Israels Kilde!
Psal FreVulgG 68:27  Parce qu’ils ont persécuté celui que vous avez frappé, et qu’ils ont ajouté à la douleur de mes blessures.
Psal PolGdans 68:27  W zgromadzeniach błogosławcie Bogu, błogosławcie Panu, którzyście z narodu Izraelskiego. Tu niech będzie Benjamin maluczki, który ich opanował;
Psal JapBungo 68:27  彼處にかれらを統るとしわかきベニヤミンあり ユダの諸侯とその群衆とありまたゼブルンのきみたちナフタリの諸侯あり
Psal GerElb18 68:27  Da sind Benjamin, der Jüngste, ihr Herrscher, die Fürsten Judas, ihr Haufe, die Fürsten Sebulons, die Fürsten Naphtalis.