Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 68:29  Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents to thee.
Psal NHEBJE 68:29  Because of your temple at Jerusalem, kings shall bring presents to you.
Psal ABP 68:29  Because of your temple at Jerusalem [4to you 2will bring 1kings 3gifts].
Psal NHEBME 68:29  Because of your temple at Jerusalem, kings shall bring presents to you.
Psal Rotherha 68:29  Because of thy temple above Jerusalem, Unto thee, shall kings bear along a gift—
Psal LEB 68:29  Because your temple is above Jerusalem, kings will bring tribute to you.
Psal RNKJV 68:29  Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
Psal Jubilee2 68:29  From thy temple in Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
Psal Webster 68:29  Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents to thee.
Psal Darby 68:29  Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
Psal OEB 68:29  from your temple that crowns Jerusalem. Kings shall bring tribute to you.
Psal ASV 68:29  Because of thy temple at Jerusalem Kings shall bring presents unto thee.
Psal LITV 68:29  Because of Your temple over Jerusalem, kings shall bring a present to You.
Psal Geneva15 68:29  Out of thy Temple vpon Ierusalem: and Kings shall bring presents vnto thee.
Psal CPDV 68:29  Delete them from the Book of the Living, and let them not be written down with the just.
Psal BBE 68:29  Out of your Temple in Jerusalem.
Psal DRC 68:29  Let them be blotted out of the book of the living; and with the just let them not be written.
Psal GodsWord 68:29  Kings will bring you gifts because of your temple high above Jerusalem.
Psal JPS 68:29  Thy G-d hath commanded thy strength; be strong, O G-d, Thou that hast wrought for us
Psal KJVPCE 68:29  Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
Psal NETfree 68:29  as you come out of your temple in Jerusalem! Kings bring tribute to you.
Psal AB 68:29  Because of Your temple at Jerusalem shall kings bring presents to You.
Psal AFV2020 68:29  Out of Your temple in Jerusalem, where kings shall bring presents to You.
Psal NHEB 68:29  Because of your temple at Jerusalem, kings shall bring presents to you.
Psal OEBcth 68:29  from your temple that crowns Jerusalem. Kings shall bring tribute to you.
Psal NETtext 68:29  as you come out of your temple in Jerusalem! Kings bring tribute to you.
Psal UKJV 68:29  Because of your temple at Jerusalem shall kings bring presents unto you.
Psal Noyes 68:29  Because of thy temple in Jerusalem Shall kings bring presents to thee.
Psal KJV 68:29  Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
Psal KJVA 68:29  Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
Psal AKJV 68:29  Because of your temple at Jerusalem shall kings bring presents to you.
Psal RLT 68:29  Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
Psal MKJV 68:29  Because of Your temple in Jerusalem, kings shall bring a present to You.
Psal YLT 68:29  Because of Thy temple at Jerusalem, To Thee do kings bring a present.
Psal ACV 68:29  Because of thy temple at Jerusalem kings shall bring presents to thee.
Psal VulgSist 68:29  Deleantur de Libro viventium: et cum iustis non scribantur.
Psal VulgCont 68:29  Deleantur de Libro viventium: et cum iustis non scribantur.
Psal Vulgate 68:29  deleantur de libro viventium et cum iustis non scribantur deleantur de libro viventium et cum iustis non scribantur
Psal VulgHetz 68:29  Deleantur de Libro viventium: et cum iustis non scribantur.
Psal VulgClem 68:29  Deleantur de libro viventium, et cum justis non scribantur.
Psal Vulgate_ 68:29  deleantur de libro viventium et cum iustis non scribantur
Psal CzeBKR 68:29  Z chrámu svého nad Jeruzalémem, do něhož tobě přinášeti budou králové dary.
Psal CzeB21 68:29  Projev svou sílu, Bože, mezi námi, prokaž svou moc, Bože, tak jako dřív,
Psal CzeCEP 68:29  Byl to příkaz tvého Boha. Nechť se tvá moc, Bože, mocně prokazuje v tom, co pro nás konáš
Psal CzeCSP 68:29  ⌈Tvůj Bůh ti přikázal, abys byl silný.⌉ Potvrď, Bože, to, co pro nás děláš,
Psal PorBLivr 68:29  Ao teu templo, em Jerusalém, os Reis te trarão presentes.
Psal Mg1865 68:29  Andriamanitrao no nampahery anao; Ry Andriamanitra Izay miasa ho anay ô, asehoy ny herinao.
Psal FinPR 68:29  {68:30} Sinun temppelisi tähden, joka kohoaa Jerusalemissa, kuninkaat tuovat sinulle lahjoja.
Psal FinRK 68:29  Jumalasi on säätänyt sinulle vallan. Jumala, osoita voimasi, niin kuin olet tehnyt meille ennenkin.
Psal ChiSB 68:29  最幼小的本雅明領導在前,隨後有猶大的首領和隨員,則步隆和納斐塔里的長官。天主,求您顯示出您的威能,天主,顯出為我們行的大能。
Psal CopSahBi 68:29  ⲙⲁⲣⲟⲩϥⲟⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡϫⲱⲱⲙⲉ ⲛⲉⲧⲟⲛϩ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲩⲥϩⲁⲓⲥⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ
Psal ChiUns 68:29  因你耶路撒冷的殿,列王必带贡物献给你。
Psal BulVeren 68:29  За храма Ти в Ерусалим царе ще Ти донасят дарове.
Psal AraSVD 68:29  مِنْ هَيْكَلِكَ فَوْقَ أُورُشَلِيمَ، لَكَ تُقَدِّمُ مُلُوكٌ هَدَايَا.
Psal Esperant 68:29  Pro Via templo en Jerusalem Sela. La reĝoj alportos al Vi donacojn.
Psal ThaiKJV 68:29  บรรดากษัตริย์จะนำของกำนัลมาถวายพระองค์ เนื่องด้วยพระวิหารของพระองค์ที่เยรูซาเล็ม
Psal OSHB 68:29  צִוָּ֥ה אֱלֹהֶ֗יךָ עֻ֫זֶּ֥ךָ עוּזָּ֥ה אֱלֹהִ֑ים ז֝֗וּ פָּעַ֥לְתָּ לָּֽנוּ׃
Psal BurJudso 68:29  ယေရုရှလင်မြို့၌ရှိသော ဗိမာန်တော်အဘို့ ရှင်ဘုရင်တို့သည် ကိုယ်တော်ထံသို့ လက်ဆောင်များကို ဆောင်ခဲ့ကြပါစေသော။
Psal FarTPV 68:29  به‌خاطر خانهٔ تو که در اورشلیم است، پادشاهان جهان هدایا برای تو خواهند آورد.
Psal UrduGeoR 68:29  Use Yarūshalam ke ūpar apnī sukūnatgāh se dikhā. Tab bādshāh tere huzūr tohfe lāeṅge.
Psal SweFolk 68:29  Gud, visa din styrka! Gud, stärk vad du gjort för oss!
Psal GerSch 68:29  Dein Gott hat geboten, daß du stark seiest; stärke, o Gott, was du uns erwirkt hast!
Psal TagAngBi 68:29  Dahil sa iyong templo sa Jerusalem mga hari ay mangagdadala ng mga kaloob sa iyo.
Psal FinSTLK2 68:29  Jumalasi on säätänyt sinulle vallan. Vahvista, Jumala, minkä olet hyväksemme tehnyt.
Psal Dari 68:29  به خاطر عبادتگاه تو که در اورشلیم است، پادشاهان هدایا نزد تو می آورند.
Psal SomKQA 68:29  Macbudkaaga Yeruusaalem ku yaal daraaddiis Ayaa boqorro waxay kuugu keeni doonaan hadiyado.
Psal NorSMB 68:29  Din Gud hev bode at du skal vera sterk; Gud, styrk det som du hev gjort for oss!
Psal Alb 68:29  Për shkak të tempullit tënd në Jeruzalem, mbretërit do të të sjellin dhurata.
Psal UyCyr 68:29  Өчиривәткин һаятлиқниң дәптиридин уларни, Һәм һәққанийлар қатариға язмиғин уларни.
Psal KorHKJV 68:29  예루살렘에 있는 주의 성전으로 인하여 왕들이 주께 예물을 가지고 오리이다.
Psal SrKDIjek 68:29  У цркви твојој, у Јерусалиму, цареви ће приносити даре.
Psal Wycliffe 68:29  Be thei don awei fro the book of lyuynge men; and be thei not writun with iust men.
Psal Mal1910 68:29  യെരൂശലേമിലുള്ള നിന്റെ മന്ദിരംനിമിത്തം രാജാക്കന്മാർ നിനക്കു കാഴ്ച കൊണ്ടുവരും.
Psal KorRV 68:29  예루살렘에 있는 주의 전을 위하여 왕들이 주께 예물을 드리리이다
Psal Azeri 68:29  اورشلئمده اولان معبدئندن. پادشاهلار سنه تؤحفه‌لر گتئرئرلر.
Psal KLV 68:29  Because vo' lIj lalDan qach Daq Jerusalem, joHpu' DIchDaq qem presents Daq SoH.
Psal ItaDio 68:29  Rinforzalo dal tuo Tempio, di sopra a Gerusalemme; Fa’ che i re ti portino presenti.
Psal RusSynod 68:29  да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
Psal CSlEliza 68:29  Да потребятся от книги живых, и с праведными да не напишутся.
Psal ABPGRK 68:29  από του ναού σου επί Ιερουσαλήμ σοι οίσουσι βασιλείς δώρα
Psal FreBBB 68:29  De ton palais, qui domine Jérusalem, Tu recevras les présents que t'apporteront les rois.
Psal LinVB 68:29  E Nzambe, omonisa nguya ya yo, nguya eye olakisaki biso.
Psal BurCBCM 68:29  ဂျေရုဆလင်ရှိ ကိုယ်တော်၏ ဗိမာန်တော်ကြောင့် ဘုရင်မင်းမြတ်တို့သည် ကိုယ်တော့်ထံသို့ လက်ဆောင်ပဏ္ဏာများ ယူဆောင်လာကြပါလိမ့်မည်။-
Psal HunIMIT 68:29  Elrendelte Istened hatalmadat – hatalmas légy, oh Isten, a ki ezt művelted értünk,
Psal ChiUnL 68:29  爲在耶路撒冷之殿、列王必獻禮於爾兮、
Psal VietNVB 68:29  Từ đền thờ Ngài tại Giê-ru-sa-lem,Các vua sẽ đem lễ vật đến dâng Ngài.
Psal LXX 68:29  ἐξαλειφθήτωσαν ἐκ βίβλου ζώντων καὶ μετὰ δικαίων μὴ γραφήτωσαν
Psal CebPinad 68:29  Tungod sa imong templo didto sa Jerusalem Ang mga hari managdala ug mga gasa nganha kanimo.
Psal RomCor 68:29  Împăraţii Îţi vor aduce daruri la Ierusalim.
Psal Pohnpeia 68:29  sang nan Tehnpasomwi nan Serusalem, wasa me nanmwarki kan kin patohwandohng komwi ar kisakis kan.
Psal HunUj 68:29  Parancsolj, Isten, hatalmaddal, isteni hatalmaddal, amellyel értünk munkálkodsz,
Psal GerZurch 68:29  Entbiete, o Gott, deine Macht, erweise dich mächtig, / o Gott, der du für uns gewirkt hast /
Psal GerTafel 68:29  Dein Gott hat deine Stärke geboten, zeige stark Dich, o Gott, das hast Du an uns getan;
Psal PorAR 68:29  Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
Psal DutSVVA 68:29  [068:30] Om Uws tempels wil te Jeruzalem, zullen U de koningen geschenk toebrengen.
Psal FarOPV 68:29  به‌سبب هیکل تو که در اورشلیم است، پادشاهان هدایا نزد تو خواهند‌آورد.
Psal Ndebele 68:29  Ngenxa yethempeli lakho eJerusalema amakhosi azakulethela isipho.
Psal PorBLivr 68:29  Ao teu templo, em Jerusalém, os Reis te trarão presentes.
Psal SloStrit 68:29  Bog tvoj zapoveduje, da bodi krepák; okrepčaj, o Bog, ker si deloval v nas,
Psal Norsk 68:29  Din Gud har tildelt dig styrke; styrk, Gud, det du har gjort for oss!
Psal SloChras 68:29  Zaradi templja tvojega v Jeruzalemu ti prineso kralji darila.
Psal Northern 68:29  Yerusəlimdəki məbədinə görə Sənə padşahlar xərac gətirir.
Psal GerElb19 68:29  Um deines Tempels zu Jerusalem willen werden Könige dir Geschenke bringen.
Psal PohnOld 68:29  Nanmarki kan pan wa dong uk ar kisakis pweki omail im en kaudok nan Ierusalem.
Psal LvGluck8 68:29  Tava nama dēļ Jeruzālemē ķēniņi Tev atnesīs dāvanas.
Psal PorAlmei 68:29  Por amor do teu templo em Jerusalem, os reis te trarão presentes.
Psal SloOjaca 68:29  [Iz spoštovanja] do Tvojega svetišča v Jeruzalemu, Ti bodo kralji prinašali darila.
Psal ChiUn 68:29  因你耶路撒冷的殿,列王必帶貢物獻給你。
Psal SweKarlX 68:29  Din Gud hafver upprättat ditt rike, det stärk, Gud, i oss; ty det är ditt verk.
Psal FreKhan 68:29  L’Eternel a décrété ta victoire, c’est un triomphe, ô Dieu, que tu as préparé pour nous.
Psal GerAlbre 68:29  Verordnet hat dein Gott, daß du so mächtig seist. / Stärke drum, Elohim, was du uns bereitet!
Psal FrePGR 68:29  de ton temple qui domine Jérusalem ! Que les rois t'apportent leurs offrandes !
Psal PorCap 68:29  Ó Deus, mostra o teu poder,aquele poder com que intervieste em nosso favor.
Psal JapKougo 68:29  エルサレムにあるあなたの宮のために、王たちはあなたに贈り物をささげるでしょう。
Psal GerTextb 68:29  Entbiete, o Gott, deine Macht! Festige, o Gott, was du für uns gethan hast!
Psal SpaPlate 68:29  Sean borrados del libro de la vida, y no estén escritos con los justos.
Psal Kapingam 68:29  mai i do Hale Daumaha i Jerusalem, i-di gowaa dela e-gaamai ginai nia wanga-dehuia o-nia king gi-di-Goe.
Psal WLC 68:29  צִוָּ֥ה אֱלֹהֶ֗יךָ עֻ֫זֶּ֥ךָ עוּזָּ֥ה אֱלֹהִ֑ים ז֝֗וּ פָּעַ֥לְתָּ לָּֽנוּ׃
Psal LtKBB 68:29  Jeruzalėje yra Tavo šventykla, karaliai ten dovanas Tau neš.
Psal Bela 68:29  няхай скрэсьлены будуць з кнігі жывых, і хай ня будуць запісаны з праведнымі.
Psal GerBoLut 68:29  Dein Gott hat dein Reich aufgerichtet. Dasselbe wollest du, Gott, uns starken; denn es ist dein Werk.
Psal FinPR92 68:29  Osoita mahtisi, Jumala, pidä voimassa se, mitä olet tehnyt hyväksemme.
Psal SpaRV186 68:29  Desde tu templo en Jerusalem, a ti ofrecerán los reyes dones.
Psal NlCanisi 68:29  Laat ze uit het boek des levens worden geschrapt, Niet worden opgeschreven met de rechtvaardigen.
Psal GerNeUe 68:29  Gott, biete auf deine Macht, / die Gottesmacht, die du an uns erwiesen hast!
Psal UrduGeo 68:29  اُسے یروشلم کے اوپر اپنی سکونت گاہ سے دکھا۔ تب بادشاہ تیرے حضور تحفے لائیں گے۔
Psal AraNAV 68:29  يُقَدِّمُ الْمُلُوكُ لَكَ الْهَدَايَا فِي أُورُشَلِيمَ لأَنَّ هَيْكَلَكَ فِيهَا
Psal ChiNCVs 68:29  因为你在耶路撒冷的圣殿,众王都把礼物带来献给你。
Psal ItaRive 68:29  Nel tuo tempio, ch’è sopra Gerusalemme, i re ti recheranno doni.
Psal Afr1953 68:29  Jou God het jou sterkte gebied: betoon U sterk, o God, wat vir ons gewerk het!
Psal RusSynod 68:29  да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
Psal UrduGeoD 68:29  उसे यरूशलम के ऊपर अपनी सुकूनतगाह से दिखा। तब बादशाह तेरे हुज़ूर तोह्फ़े लाएँगे।
Psal TurNTB 68:29  Ey Tanrı, Yeruşalim'deki tapınağından göster gücünü, Bizim için kullandığın gücünü, ey Tanrı. Krallar sana armağanlar sunacak.
Psal DutSVV 68:29  Uw God heeft uw sterkte geboden; sterk, o God, wat Gij aan ons gewrocht hebt!
Psal HunKNB 68:29  Mutasd meg, Isten, hatalmadat; Erősítsd meg, Isten, amit köztünk műveltél.
Psal Maori 68:29  Ka maua mai e nga kingi he hakari ki a koe, mo tou temepara i Hiruharama.
Psal HunKar 68:29  Istened rendelte el a te hatalmadat: erősítsd meg, oh Isten, azt, a mit számunkra készítettél!
Psal Viet 68:29  Bởi cớ đền thờ của Chúa tại Giê-ru-sa-lem, Các vua sẽ đem dâng lễ vật cho Chúa.
Psal Kekchi 68:29  Toj saˈ la̱ templo li ta̱cua̱nk Jerusalén teˈxic li rey chixqˈuebal lix mayej cha̱cuu.
Psal Swe1917 68:29  Din Gud har beskärt dig makt; så håll nu vid makt, o Gud, vad du har gjort för oss.
Psal CroSaric 68:29  Pokaži, Bože, silu svoju, silu kojom se, Bože, boriš za nas
Psal VieLCCMN 68:29  Lạy Thiên Chúa, xin biểu dương quyền lực của Ngài, việc đã làm cho chúng con, xin Ngài củng cố,
Psal FreBDM17 68:29  Ton Dieu a ordonné ta force. Donne force, ô Dieu ; c’est toi qui nous as fait ceci.
Psal FreLXX 68:29  Qu'ils soient effacés du livre des vivants ; qu'ils ne soient point inscrits parmi les justes.
Psal Aleppo 68:29    צוה אלהיך עזך    עוזה אלהים—זו פעלת לנו
Psal MapM 68:29  צִוָּ֥ה אֱלֹהֶ֗יךָ עֻ֫זֶּ֥ךָ עוּזָּ֥ה אֱלֹהִ֑ים ז֝֗וּ פָּעַ֥לְתָּ לָּֽנוּ׃
Psal HebModer 68:29  מהיכלך על ירושלם לך יובילו מלכים שי׃
Psal Kaz 68:29  Өмір кітабынан өшірші есімдерін,Әділдер тізіміне олар тіркелмесін.
Psal FreJND 68:29  ★ Ton Dieu a commandé ta force. Établis en force, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous !
Psal GerGruen 68:29  Entbiete wiederum, Gott, Deine Macht,von Deinem Tempel aus, die Macht,mit der Du bisher, Gott, für uns gewirkt,
Psal SloKJV 68:29  Zaradi tvojega templja pri Jeruzalemu ti bodo kralji prinašali darila.
Psal Haitian 68:29  Bondye, fè wè pouvwa ou non! Wi, fè wè pouvwa ou te sèvi pou nou an!
Psal FinBibli 68:29  Sinun templis tähden, joka on Jerusalemissa, pitää kuninkaat sinulle lahjoja viemän.
Psal Geez 68:29  ከዐው ፡ መዐተከ ፡ ላዕሌሆሙ ፤ ወይርከቦሙ ፡ መቅሠፍተ ፡ መዐትከ ።
Psal SpaRV 68:29  Por razón de tu templo en Jerusalem los reyes te ofrecerán dones.
Psal WelBeibl 68:29  wrth ddod o dy deml yn Jerwsalem. Boed i frenhinoedd dalu teyrnged i ti!
Psal GerMenge 68:29  Entbiete, o Gott, deine Macht, erhalte in Kraft, o Gott, was du uns erwirkt hast!
Psal GreVamva 68:29  Διά τον ναόν σου τον εν Ιερουσαλήμ, βασιλείς θέλουσι προσφέρει εις σε δώρα.
Psal UkrOgien 68:29  нехай скре́слені будуть із книги життя, і хай не будуть запи́сані з праведними!
Psal SrKDEkav 68:29  У цркви Твојој, у Јерусалиму, цареви ће приносити даре.
Psal FreCramp 68:29  Commande, ô Dieu, à ta puissance, affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous.
Psal PolUGdan 68:29  Ze względu na twoją świątynię w Jeruzalem królowie będą przynosić ci dary.
Psal FreSegon 68:29  Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; Affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous!
Psal SpaRV190 68:29  Por razón de tu templo en Jerusalem los reyes te ofrecerán dones.
Psal HunRUF 68:29  Parancsolj, Isten, hatalmaddal, isteni hatalmaddal, amellyel értünk munkálkodsz,
Psal FreSynod 68:29  Du haut de ton palais qui domine Jérusalem! Que les rois t'offrent des présents!
Psal DaOT1931 68:29  Opbyd, o Gud, din Styrke, styrk, hvad du gjorde for os, o Gud!
Psal TpiKJPB 68:29  Ol king bai i bringim ol presen i kam long Yu. Long wanem, tempel bilong Yu i stap long Jerusalem.
Psal DaOT1871 68:29  Din Gud har befalet dig at være stærk; styrk, o Gud! det, du har gjort os.
Psal FreVulgG 68:29  Qu’ils soient effacés du livre des vivants, et qu’ils ne soient point inscrits avec les justes.
Psal PolGdans 68:29  Obdarzył cię Bóg twój siłą; utwierdź, o Boże! to, coś w nas sprawił.
Psal JapBungo 68:29  ヱルサレムなるなんぢの宮のために列王なんぢに禮物をささげん
Psal GerElb18 68:29  Um deines Tempels zu Jerusalem willen werden Könige dir Geschenke bringen.