Psal
|
RWebster
|
77:12 |
I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
|
Psal
|
NHEBJE
|
77:12 |
I will also meditate on all your work, and consider your doings.
|
Psal
|
ABP
|
77:12 |
and I shall meditate on all your works; even in your practices I will meditate.
|
Psal
|
NHEBME
|
77:12 |
I will also meditate on all your work, and consider your doings.
|
Psal
|
Rotherha
|
77:12 |
And will talk to myself of all thy work, And, of thy doings, will I muse:—
|
Psal
|
LEB
|
77:12 |
I will also muse on all your work, and meditate on your deeds.
|
Psal
|
RNKJV
|
77:12 |
I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
|
Psal
|
Jubilee2
|
77:12 |
I meditated also on all thy works and spoke of thy doings.
|
Psal
|
Webster
|
77:12 |
I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
|
Psal
|
Darby
|
77:12 |
And I will meditate upon all thy work, and muse upon thy doings.
|
Psal
|
OEB
|
77:12 |
I will muse on all you have wrought, and meditate on your deeds.
|
Psal
|
ASV
|
77:12 |
I will meditate also upon all thy work, And muse on thy doings.
|
Psal
|
LITV
|
77:12 |
I will also meditate on all Your works and muse of Your doings.
|
Psal
|
Geneva15
|
77:12 |
I did also meditate all thy woorkes, and did deuise of thine actes, saying,
|
Psal
|
CPDV
|
77:12 |
He performed miracles in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Tanis.
|
Psal
|
BBE
|
77:12 |
I will give thought to all your work, while my mind goes over your acts of power.
|
Psal
|
DRC
|
77:12 |
Wonderful things did he do in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Tanis.
|
Psal
|
GodsWord
|
77:12 |
I will reflect on all your actions and think about what you have done.
|
Psal
|
JPS
|
77:12 |
I will make mention of the deeds of HaShem; yea, I will remember Thy wonders of old.
|
Psal
|
KJVPCE
|
77:12 |
I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
|
Psal
|
NETfree
|
77:12 |
I will think about all you have done; I will reflect upon your deeds!"
|
Psal
|
AB
|
77:12 |
And I will meditate on all Your works, and will consider Your doings.
|
Psal
|
AFV2020
|
77:12 |
I will also meditate on all Your work, and talk of Your doings.
|
Psal
|
NHEB
|
77:12 |
I will also meditate on all your work, and consider your doings.
|
Psal
|
OEBcth
|
77:12 |
I will muse on all you have wrought, and meditate on your deeds.
|
Psal
|
NETtext
|
77:12 |
I will think about all you have done; I will reflect upon your deeds!"
|
Psal
|
UKJV
|
77:12 |
I will meditate also of all your work, and talk of your doings.
|
Psal
|
Noyes
|
77:12 |
I meditate on all thy works, And talk of thy doings.
|
Psal
|
KJV
|
77:12 |
I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
|
Psal
|
KJVA
|
77:12 |
I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
|
Psal
|
AKJV
|
77:12 |
I will meditate also of all your work, and talk of your doings.
|
Psal
|
RLT
|
77:12 |
I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
|
Psal
|
MKJV
|
77:12 |
I will also think on all Your work, and talk of Your doings.
|
Psal
|
YLT
|
77:12 |
And I have meditated on all Thy working, And I talk concerning Thy doings.
|
Psal
|
ACV
|
77:12 |
I will meditate also upon all thy work, and muse on thy doings.
|
Psal
|
PorBLivr
|
77:12 |
Meditarei em todos as tuas obras, e falarei de teus feitos.
|
Psal
|
Mg1865
|
77:12 |
Hampahatsiaro ny asan’ i Jehovah aho, fa ta-hahatsiaro ny fahagagana nataonao fony taloha;
|
Psal
|
FinPR
|
77:12 |
{77:13} Minä tutkistelen kaikkia sinun töitäsi, minä mietin sinun suuria tekojasi.
|
Psal
|
FinRK
|
77:12 |
Minä muistelen Herran tekoja, niin, minä muistelen sinun muinaisia ihmeitäsi.
|
Psal
|
ChiSB
|
77:12 |
我現今追念上主的作為,回想您往昔所行的奇蹟;
|
Psal
|
CopSahBi
|
77:12 |
ⲛⲉϣⲡⲏⲣⲉ ⲛⲧⲁϥⲁⲁⲩ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ϩⲛ ⲧⲥⲱϣⲉ ⲛⲧϫⲁⲁⲛⲉ
|
Psal
|
ChiUns
|
77:12 |
我也要思想你的经营,默念你的作为。
|
Psal
|
BulVeren
|
77:12 |
Ще размишлявам и за цялото Ти дело и ще разсъждавам за делата Ти.
|
Psal
|
AraSVD
|
77:12 |
وَأَلْهَجُ بِجَمِيعِ أَفْعَالِكَ، وَبِصَنَائِعِكَ أُنَاجِي.
|
Psal
|
Esperant
|
77:12 |
Mi meditos pri ĉiuj Viaj faroj, Kaj pri Viaj agoj mi parolos.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
77:12 |
ข้าพระองค์จะไตร่ตรองถึงพระราชกิจทั้งสิ้นของพระองค์ และกล่าวถึงพระราชกิจของพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
77:12 |
אזכיר מַֽעַלְלֵי־יָ֑הּ כִּֽי־אֶזְכְּרָ֖ה מִקֶּ֣דֶם פִּלְאֶֽךָ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
77:12 |
ပြုတော်မူသမျှတို့ကို ဆင်ခြင်၍စီရင်တော်မူ သော အရာတို့ကို မြွက်ဆိုပါမည်။
|
Psal
|
FarTPV
|
77:12 |
دربارهٔ تمام کارهای تو تفکّر خواهم نمود و دربارهٔ کارهای حیرتانگیز تو خواهم اندیشید.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
77:12 |
Jo kuchh tū ne kiyā us ke har pahlū par ġhaur-o-ḳhauz karūṅga, tere azīm kāmoṅ meṅ mahw-e-ḳhyāl rahūṅgā.
|
Psal
|
SweFolk
|
77:12 |
Jag minns Herrens gärningar, jag minns dina forna under,
|
Psal
|
GerSch
|
77:12 |
Ich will rühmen die Taten des HERRN; denn ich gedenke deiner vorigen Wunder
|
Psal
|
TagAngBi
|
77:12 |
Bubulayin ko ang lahat ng iyong gawa, at magmumuni tungkol sa iyong mga gawa.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
77:12 |
Muistelen Herran tekoja. Muistelen sinun entisiä ihmetöitäsi.
|
Psal
|
Dari
|
77:12 |
دربارۀ جمیع کارهای تو می اندیشم و در صنعت های تو تفکر می کنم.
|
Psal
|
SomKQA
|
77:12 |
Waxaan ka fikiri doonaa shuqulkaaga oo dhan, Oo falimahaaga oo dhanna waan u fiirsan doonaa.
|
Psal
|
NorSMB
|
77:12 |
Eg vil forkynna Herrens gjerningar, for eg vil minnast dine under frå fordoms tid.
|
Psal
|
Alb
|
77:12 |
do të mendohem thellë për gjithë veprat e tua dhe do të kem parasysh bëmat e tua.
|
Psal
|
UyCyr
|
77:12 |
Мисирдики Зоан далалирида, Көрситилгән еди мөҗүзә әҗдатлиримизға.
|
Psal
|
KorHKJV
|
77:12 |
내가 또한 주의 모든 일을 묵상하고 주께서 행하신 일을 이야기하리이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
77:12 |
Мислио сам о свијем дјелима твојим, размишљао о радњи твојој;
|
Psal
|
Wycliffe
|
77:12 |
He dide merueils bifore the fadris of hem in the loond of Egipt; in the feeld of Taphneos.
|
Psal
|
Mal1910
|
77:12 |
ഞാൻ നിന്റെ സകലപ്രവൃത്തിയെയും കുറിച്ചു ധ്യാനിക്കും; നിന്റെ ക്രിയകളെക്കുറിച്ചു ഞാൻ ചിന്തിക്കും.
|
Psal
|
KorRV
|
77:12 |
또 주의 모든 일을 묵상하며 주의 행사를 깊이 생각하리이다
|
Psal
|
Azeri
|
77:12 |
سنئن بوتون ائشلرئني درئن دوشونهجيم، قودرتلي عمللرئن حاقّيندا فئکئر ادهجيم.
|
Psal
|
KLV
|
77:12 |
jIH DichDaq je ja''eghqa' Daq Hoch lIj vum, je qel lIj ta'mey.
|
Psal
|
ItaDio
|
77:12 |
E medito tutti i tuoi fatti, E ragiono delle tue operazioni.
|
Psal
|
RusSynod
|
77:12 |
Он пред глазами отцов их сотворил чудеса в земле Египетской, на поле Цоан:
|
Psal
|
CSlEliza
|
77:12 |
пред отцы их, яже сотвори чудеса в земли Египетстей, на поли Танеосе:
|
Psal
|
ABPGRK
|
77:12 |
και μελετήσω εν πάσι τοις έργοις σου και εν τοις επιτηδεύμασί σου αδολεσχήσω
|
Psal
|
FreBBB
|
77:12 |
Et je veux réfléchir à toute ton œuvre Et méditer tes hauts faits.
|
Psal
|
LinVB
|
77:12 |
Nakundoli bikela binene bya Mokonzi mpe makamwisi ma ye ma kala.
|
Psal
|
BurCBCM
|
77:12 |
ငါသည် ကိုယ်တော် လုပ်ဆောင်တော်မူသော အမှုတို့ကို ထောက်ရှုစဉ်းစား၍ ကိုယ်တော်၏ကြီးမြတ်သော အမှုတော်တို့ကို ဆင်ခြင်အောက်မေ့ပါမည်။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
77:12 |
Emlékezem Jáh cselekedeteire, midőn emlékezem hajdankori csodádról;
|
Psal
|
ChiUnL
|
77:12 |
思維其經營、默揣其作爲兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
77:12 |
Tôi sẽ suy gẫm về tất cả những phép lạ của NgàiVà suy tư về những công việc Ngài đã làm.
|
Psal
|
LXX
|
77:12 |
ἐναντίον τῶν πατέρων αὐτῶν ἃ ἐποίησεν θαυμάσια ἐν γῇ Αἰγύπτῳ ἐν πεδίῳ Τάνεως
|
Psal
|
CebPinad
|
77:12 |
Magapamalandong usab ako sa tanan mong mga buhat, Ug magayamyam ako sa tanan nga imong gihimo.
|
Psal
|
RomCor
|
77:12 |
da, mă voi gândi la toate lucrările Tale şi voi lua aminte la toate isprăvile Tale.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
77:12 |
I pahn medemedewe duwen mehkoaros me komw ketin wiadahr; I pahn medemedewe duwen sapwellimomwi wiewia manaman akan.
|
Psal
|
HunUj
|
77:12 |
Emlékezem az ÚR tetteire, visszagondolok hajdani csodáira.
|
Psal
|
GerZurch
|
77:12 |
Ich will gedenken der Werke des Herrn, / ja gedenken deiner Wunder von Uranfang an, /
|
Psal
|
GerTafel
|
77:12 |
Der Taten Jahs gedenke ich, denn ich gedenke Deiner Wunder in der Vorzeit.
|
Psal
|
PorAR
|
77:12 |
Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
|
Psal
|
DutSVVA
|
77:12 |
[077:13] En zal al Uw werken betrachten, en van Uw daden spreken.
|
Psal
|
FarOPV
|
77:12 |
و در جمیع کارهای تو تامل خواهم کرد و در صنعتهای تو تفکرخواهم نمود.
|
Psal
|
Ndebele
|
77:12 |
Ngizazindla ngomsebenzi wakho wonke, ngikhulume ngezenzo zakho.
|
Psal
|
PorBLivr
|
77:12 |
Meditarei em todos as tuas obras, e falarei de teus feitos.
|
Psal
|
SloStrit
|
77:12 |
Spominjal so bodem dejanj Gospodovih; dà, spominjal se bodem od starodavnosti vseh čudežev tvojih.
|
Psal
|
Norsk
|
77:12 |
Jeg vil forkynne Herrens gjerninger; for jeg vil komme dine under i hu fra fordums tid.
|
Psal
|
SloChras
|
77:12 |
In premišljal bom vsaktero delo tvoje in o dejanjih tvojih bom razmišljal.
|
Psal
|
Northern
|
77:12 |
Sənin bütün işlərini dərindən düşünürəm, Əməllərin barədə xəyala dalıram.
|
Psal
|
GerElb19
|
77:12 |
und ich will nachdenken über all dein Tun, und über deine Taten will ich sinnen.
|
Psal
|
PohnOld
|
77:12 |
O madamadaua duen omui wiawia kan karos, o kilekilang duen omui dodok.
|
Psal
|
LvGluck8
|
77:12 |
Es pārdomāju visus Tavus darbus un pieminu, ko Tu dari.
|
Psal
|
PorAlmei
|
77:12 |
Meditarei tambem em todas as tuas obras, e fallarei dos teus feitos.
|
Psal
|
SloOjaca
|
77:12 |
Premišljeval bom tudi o vseh Tvojih delih in preudarjal vsa Tvoja [mogočna] dejanja.
|
Psal
|
ChiUn
|
77:12 |
我也要思想你的經營,默念你的作為。
|
Psal
|
SweKarlX
|
77:12 |
Derföre tänker jag uppå Herrans gerningar; ja, jag tänker uppå din förra under;
|
Psal
|
FreKhan
|
77:12 |
J’Évoquerai le souvenir des œuvres du Seigneur, oui, le souvenir de tes antiques merveilles.
|
Psal
|
GerAlbre
|
77:12 |
Ich gedenke der Taten Jahs, / Ja, ich gedenke, wie du / So wunderbar seit der Vorzeit gewaltet.
|
Psal
|
FrePGR
|
77:12 |
et je veux méditer sur toutes tes œuvres, et considérer tes hauts faits.
|
Psal
|
PorCap
|
77:12 |
*Tenho na memória os teus feitos, Senhor,lembro-me das tuas maravilhas de outrora.
|
Psal
|
JapKougo
|
77:12 |
わたしは、あなたのすべてのみわざを思い、あなたの力あるみわざを深く思う。
|
Psal
|
GerTextb
|
77:12 |
Ich gedenke der Thaten Jah's; ja, ich gedenke deines wunderbaren Thuns in der Vorzeit.
|
Psal
|
SpaPlate
|
77:12 |
A la vista de sus padres Él había hecho prodigios en el país de Egipto, en los campos de Tanis.
|
Psal
|
Kapingam
|
77:12 |
Au e-hagamamaanadu au mee huogodoo ala ne-hai. Au e-hagamamaanadu au hegau mogobuna huogodoo.
|
Psal
|
WLC
|
77:12 |
אזכיר אֶזְכּ֥וֹר מַֽעַלְלֵי־יָ֑הּ כִּֽי־אֶזְכְּרָ֖ה מִקֶּ֣דֶם פִּלְאֶֽךָ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
77:12 |
apgalvoju visą Tavo darbą, kalbu apie Tavo veiksmus.
|
Psal
|
Bela
|
77:12 |
Ён перад вачыма бацькоў іхніх тварыў цуды ў зямлі Егіпецкай, на полі Цаан.
|
Psal
|
GerBoLut
|
77:12 |
Darum gedenk ich an die Taten des HERRN; ja, ich gedenke an deine vorigen Wunder
|
Psal
|
FinPR92
|
77:12 |
Minä muistelen tekojasi, Herra, muistan ihmeitä, joita muinoin teit.
|
Psal
|
SpaRV186
|
77:12 |
Y meditaba en todas tus obras, y hablaba de tus hechos.
|
Psal
|
NlCanisi
|
77:12 |
Toch had Hij ook voor hun vaderen Wondertekenen gewrocht In het land van Egypte, In de vlakte van Sóan:
|
Psal
|
GerNeUe
|
77:12 |
Ich will mich erinnern an die Taten Jahwes, / an dein wunderbares Wirken von einst.
|
Psal
|
UrduGeo
|
77:12 |
جو کچھ تُو نے کیا اُس کے ہر پہلو پر غور و خوض کروں گا، تیرے عظیم کاموں میں محوِ خیال رہوں گا۔
|
Psal
|
AraNAV
|
77:12 |
وَأَتَأَمَّلُ جَمِيعَ أَفْعَالِكَ وَأُنَاجِي بِكُلِّ مَا صَنَعْتَهُ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
77:12 |
我要默想你一切所行的,思想你的作为。
|
Psal
|
ItaRive
|
77:12 |
mediterò su tutte le opere tue, e ripenserò alle tue gesta.
|
Psal
|
Afr1953
|
77:12 |
Ek dink aan die dade van die HERE; ja, ek wil dink aan u wonders uit die voortyd
|
Psal
|
RusSynod
|
77:12 |
Он пред глазами отцов их сотворил чудеса в земле египетской, на поле Цоан:
|
Psal
|
UrduGeoD
|
77:12 |
जो कुछ तूने किया उसके हर पहलू पर ग़ौरो-ख़ौज़ करूँगा, तेरे अज़ीम कामों में महवे-ख़याल रहूँगा।
|
Psal
|
TurNTB
|
77:12 |
Yaptıkları üzerinde derin derin düşüneceğim, Bütün işlerinin üzerinde dikkatle duracağım.
|
Psal
|
DutSVV
|
77:12 |
Ik zal de daden des HEEREN gedenken; ja, ik zal gedenken Uw wonderen van ouds her;
|
Psal
|
HunKNB
|
77:12 |
Megemlékezem az Úr cselekedeteiről, megemlékezem csodáidról amelyeket kezdettől műveltél,
|
Psal
|
Maori
|
77:12 |
Ka whakaaro hoki ahau ki au meatanga katoa, ka purakau ki au mahi.
|
Psal
|
HunKar
|
77:12 |
Megemlékezem az Úrnak cselekedeteiről, sőt megemlékezem hajdani csodáidról;
|
Psal
|
Viet
|
77:12 |
Cũng sẽ ngẫm nghĩ về mọi công tác Chúa, Suy gẫm những việc làm của Ngài.
|
Psal
|
Kekchi
|
77:12 |
At Ka̱cuaˈ, tincˈoxlak chirix li caba̱nu chak junxil. Tinye resil li quilaja̱ba̱nu.
|
Psal
|
Swe1917
|
77:12 |
Jag vill prisa HERRENS gärningar, ja, jag vill tänka på dina fordomtima under;
|
Psal
|
CroSaric
|
77:12 |
Spominjem se djela Jahvinih, sjećam se tvojih pradavnih čudesa.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
77:12 |
Lạy CHÚA, con tưởng nhớ bao việc Ngài làm, tưởng nhớ những kỳ công thuở trước.
|
Psal
|
FreBDM17
|
77:12 |
Je me suis souvenu des exploits de l’Eternel ; je me suis, dis-je, souvenu de tes merveilles d’autrefois.
|
Psal
|
FreLXX
|
77:12 |
Et les prodiges qu'il a faits devant leurs pères, en la terre d'Egypte et dans la plaine de Tanis.
|
Psal
|
Aleppo
|
77:12 |
אזכיר (אזכור) מעללי-יה כי-אזכרה מקדם פלאך
|
Psal
|
MapM
|
77:12 |
אזכיר אֶזְכּ֥וֹר מַעַלְלֵי־יָ֑הּ כִּֽי־אֶזְכְּרָ֖ה מִקֶּ֣דֶם פִּלְאֶֽךָ׃
|
Psal
|
HebModer
|
77:12 |
והגיתי בכל פעלך ובעלילותיך אשיחה׃
|
Psal
|
Kaz
|
77:12 |
Мысыр елінде, Соған алқабындаАта-бабаларының көз алдында.
|
Psal
|
FreJND
|
77:12 |
Je me souviendrai des œuvres de Jah ; car je me souviendrai de tes merveilles d’autrefois,
|
Psal
|
GerGruen
|
77:12 |
Ich bin der Werke eingedenk des Herrn,betrachte jetzt Dein Wunderwalten in der Vorzeit
|
Psal
|
SloKJV
|
77:12 |
Premišljeval bom tudi o vsem tvojem delu in govoril o tvojih dejanjih.
|
Psal
|
Haitian
|
77:12 |
Seyè, m'a rakonte gwo bagay ou te fè yo, paske mwen chonje bèl mèvèy ou te fè nan tan lontan.
|
Psal
|
FinBibli
|
77:12 |
Ja puhun kaikista sinun töistäs, ja sanon sinun teoistas.
|
Psal
|
Geez
|
77:12 |
ደቂቀ ፡ ኤፍሬም ፡ ይወስቁ ፡ ወይነድፉ ፤ ወተገፍትኡ ፡ አመ ፡ ዕለተ ፡ ቀትል ።
|
Psal
|
SpaRV
|
77:12 |
Y meditaré en todas tus obras, y hablaré de tus hechos.
|
Psal
|
WelBeibl
|
77:12 |
Dw i'n mynd i gofio am bopeth wnest ti, a myfyrio ar y cwbl.
|
Psal
|
GerMenge
|
77:12 |
Ich will gedenken der Taten des HERRN, will gedenken deiner Wunder von der Vorzeit her,
|
Psal
|
GreVamva
|
77:12 |
και θέλω μελετά εις πάντα τα έργα σου, και περί των πράξεών σου θέλω διαλογίζεσθαι.
|
Psal
|
UkrOgien
|
77:12 |
Він чудо вчинив був для їхніх батькі́в ув єгипетськім кра́ї, на полі Цоа́нськім:
|
Psal
|
SrKDEkav
|
77:12 |
Мислио сам о свим делима Твојим, размишљао о радњи Твојој;
|
Psal
|
FreCramp
|
77:12 |
Je veux rappeler les œuvres de Yahweh, car je me souviens de tes merveilles d'autrefois,
|
Psal
|
PolUGdan
|
77:12 |
Będę rozmyślał o wszystkich twoich dziełach i o twoich czynach będę mówił.
|
Psal
|
FreSegon
|
77:12 |
Je rappellerai les œuvres de l'Éternel, Car je me souviens de tes merveilles d'autrefois;
|
Psal
|
SpaRV190
|
77:12 |
Y meditaré en todas tus obras, y hablaré de tus hechos.
|
Psal
|
HunRUF
|
77:12 |
Emlékezem az Úr tetteire, visszagondolok hajdani csodáira.
|
Psal
|
FreSynod
|
77:12 |
Je penserai à toutes tes oeuvres, Et j'évoquerai le souvenir de tes prodiges!
|
Psal
|
DaOT1931
|
77:12 |
Jeg kommer HERRENS Gerninger i Hu, ja kommer dine fordums Undere i Hu.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
77:12 |
Bai mi tingting i stap long olgeta wok bilong Yu, na bai mi toktok long ol samting Yu mekim.
|
Psal
|
DaOT1871
|
77:12 |
Jeg vil komme Herrens Gerninger i Hu; jeg vil komme dine underfulde Ting fra fordums Tid i Hu.
|
Psal
|
FreVulgG
|
77:12 |
Devant leurs pères il a fait des merveilles dans la terre d’Egypte, dans la plaine de Tanis.
|
Psal
|
PolGdans
|
77:12 |
Wspominać sobie będę na sprawy Pańskie, a przypominać sobie będę dziwne sprawy twoje, zdawna uczynione.
|
Psal
|
JapBungo
|
77:12 |
また我なんぢのすべての作爲をおもひいで汝のなしたまへることを深くおもはん
|
Psal
|
GerElb18
|
77:12 |
Und ich will nachdenken über all dein Tun, und über deine Taten will ich sinnen.
|