Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 77:13  Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
Psal NHEBJE 77:13  Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
Psal ABP 77:13  O God, [2is in 3the 4holy place 1your way]. What God is great as our God?
Psal NHEBME 77:13  Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
Psal Rotherha 77:13  O God, in the sanctuary, is thy way,—Who is a great GOD like Elohim?
Psal LEB 77:13  O God, your way is distinctive. Who is a great god like our God?
Psal RNKJV 77:13  Thy way, O Elohim, is in the sanctuary: who is so great an El as our Elohim?
Psal Jubilee2 77:13  Thy way, O God, [is] in holiness; who [is so] great a God as [our] God?
Psal Webster 77:13  Thy way, O God, [is] in the sanctuary: who [is so] great a God as [our] God!
Psal Darby 77:13  OGod, thy way is in the sanctuary: who is so great agod asGod?
Psal OEB 77:13  Then your way, O God, was majestic: what God was great as our God?
Psal ASV 77:13  Thy way, O God, is in the sanctuary: Who is a great god like unto God?
Psal LITV 77:13  O God, your way is in holiness; who is a God great like God?
Psal Geneva15 77:13  Thy way, O God, is in the Sanctuarie: who is so great a God as our God!
Psal CPDV 77:13  He broke the sea and he led them through. And he stationed the waters, as if in a vessel.
Psal BBE 77:13  Your way, O God, is holy: what god is so great as our God?
Psal DRC 77:13  He divided the sea and brought them through: and he made the waters to stand as in a vessel.
Psal GodsWord 77:13  O God, your ways are holy! What god is as great as our God?
Psal JPS 77:13  I will meditate also upon all Thy work, and muse on Thy doings.'
Psal KJVPCE 77:13  Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
Psal NETfree 77:13  O God, your deeds are extraordinary! What god can compare to our great God?
Psal AB 77:13  O God, Your way is in the sanctuary; who is a great God as our God?
Psal AFV2020 77:13  Your way, O God, is in holiness; who is so great a God as our God?
Psal NHEB 77:13  Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
Psal OEBcth 77:13  Then your way, O God, was majestic: what God was great as our God?
Psal NETtext 77:13  O God, your deeds are extraordinary! What god can compare to our great God?
Psal UKJV 77:13  Your way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
Psal Noyes 77:13  Thy ways, O God! are holy! Who so great a god as our God?
Psal KJV 77:13  Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
Psal KJVA 77:13  Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
Psal AKJV 77:13  Your way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
Psal RLT 77:13  Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
Psal MKJV 77:13  Your way, O God, is in holiness; who is so great a God as our God?
Psal YLT 77:13  O God, in holiness is Thy way, Who is a great god like God?
Psal ACV 77:13  Thy way, O God, is in the sanctuary. Who is a great god like God?
Psal VulgSist 77:13  Interrupit mare, et perduxit eos: et statuit aquas quasi in utre.
Psal VulgCont 77:13  Interrupit mare, et perduxit eos: et statuit aquas quasi in utre.
Psal Vulgate 77:13  interrupit mare et perduxit eos statuit aquas quasi utrem divisit mare et transduxit eos et stare fecit aquas quasi acervum
Psal VulgHetz 77:13  Interrupit mare, et perduxit eos: et statuit aquas quasi in utre.
Psal VulgClem 77:13  Interrupit mare, et perduxit eos, et statuit aquas quasi in utre :
Psal Vulgate_ 77:13  divisit mare et transduxit eos et stare fecit aquas quasi acervum
Psal CzeBKR 77:13  Bože, svatá jest cesta tvá. Kdo jest silný, veliký, jako Bůh?
Psal CzeB21 77:13  O všem, co vykonals, přemýšlím, přemítám o tom, cos učinil.
Psal CzeCEP 77:13  Rozjímám o všech tvých činech a přemítám o tvých skutcích.
Psal CzeCSP 77:13  Rozjímám o všech tvých skutcích a přemýšlím o tvých činech.
Psal PorBLivr 77:13  Deus, santo é o teu caminho; quem é deus tão grande como nosso Deus?
Psal Mg1865 77:13  Eny hisaina ny asanao rehetra aho, ary hihevitra ny nataonao.
Psal FinPR 77:13  {77:14} Jumala, sinun tiesi on pyhä; kuka on jumala, suuri niinkuin sinä, Jumala?
Psal FinRK 77:13  Minä mietiskelen kaikkia sinun töitäsi ja ajattelen sinun tekojasi.
Psal ChiSB 77:13  沉思您的一切所作所為,更要默想您的一切異事。
Psal CopSahBi 77:13  ⲁϥⲡⲉϩⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲁϥⲛⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲁϥⲧⲁϩⲉ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲁⲥⲕⲟⲥ
Psal ChiUns 77:13  神啊,你的作为是洁净的;有何神大如 神呢?
Psal BulVeren 77:13  Боже, Твоят път е в святост. Кой бог е велик като нашия Бог?
Psal AraSVD 77:13  اَللَّهُمَّ، فِي ٱلْقُدْسِ طَرِيقُكَ. أَيُّ إِلَهٍ عَظِيمٌ مِثْلُ ٱللهِ؟
Psal Esperant 77:13  Ho Dio, en sankteco estas Via vojo; Kiu estas tiel granda dio, kiel nia Dio?
Psal ThaiKJV 77:13  โอ ข้าแต่พระเจ้า วิธีการของพระองค์อยู่ในสถานบริสุทธิ์ พระองค์ใดจะยิ่งใหญ่อย่างพระเจ้าของเรา
Psal OSHB 77:13  וְהָגִ֥יתִי בְכָל־פָּעֳלֶ֑ךָ וּֽבַעֲלִ֖ילוֹתֶ֣יךָ אָשִֽׂיחָה׃
Psal BurJudso 77:13  အိုဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်၏ လမ်းသည် သန့်ရှင်းခြင်းနှင့်ယှဉ်ပါ၏။ ဘုရားသခင်ကဲ့သို့ အဘယ်မည်သော ဘုရားသည် ကြီးမြတ်သနည်း။
Psal FarTPV 77:13  خدایا، همهٔ کارهای تو مقدّسند. خدایی به بزرگی تو وجود ندارد.
Psal UrduGeoR 77:13  Ai Allāh, terī rāh quddūs hai. Kaun-sā mābūd hamāre Ḳhudā jaisā azīm hai?
Psal SweFolk 77:13  jag tänker på alla dina verk och begrundar det du har gjort.
Psal GerSch 77:13  und besinne mich aller deiner Werke und ziehe deine großen Taten in Betracht:
Psal TagAngBi 77:13  Ang iyong daan, Oh Dios, ay nasa santuario: sino ang dakilang dios na gaya ng Dios?
Psal FinSTLK2 77:13  Minä tutkin kaikkia töitäsi ja mietin suuria tekojasi.
Psal Dari 77:13  ای خدا، طریق تو در قدوسیت است. کیست خدای بزرگ مثل تو، ای خدا؟
Psal SomKQA 77:13  Ilaahow, jidkaagu wuxuu ku dhex yaal meesha quduuska ah, Ilaahee baa sida Ilaah u weyn?
Psal NorSMB 77:13  Og eg vil tenkja etter alt ditt verk, og på dine store gjerningar vil eg grunda.
Psal Alb 77:13  O Perëndi, jeta jote është e shenjtë; cili Perëndi është i madh si Perëndia?
Psal UyCyr 77:13  Деңизни йерип уларни өткүзгән еди, Суни там кәби тик турғузған еди.
Psal KorHKJV 77:13  오 하나님이여, 주의 길이 성소에 있사오니 누가 우리 하나님같이 위대하신 하나님이니이까?
Psal SrKDIjek 77:13  Боже! пут је твој свет; који је Бог тако велик као Бог наш?
Psal Wycliffe 77:13  He brak the see, and ledde hem thorou; and he ordeynede the watris as in a bouge.
Psal Mal1910 77:13  ദൈവമേ, നിന്റെ വഴി വിശുദ്ധമാകുന്നു; നമ്മുടെ ദൈവത്തെപ്പോലെ വലിയ ദൈവം ആരുള്ളു?
Psal KorRV 77:13  하나님이여 주의 도는 극히 거룩하시오니 하나님과 같이 큰 신이 누구오니이까
Psal Azeri 77:13  سنئن يولون موقدّسدئر، اي تاري، تاري کئمي بؤيوک تاري کئمدئر؟
Psal KLV 77:13  lIj way, joH'a', ghaH Daq the Daq QaD. nuq joH'a' ghaH Dun rur joH'a'?
Psal ItaDio 77:13  O Dio, le tue vie si veggono nel Santuario; Chi è dio grande, come Iddio?
Psal RusSynod 77:13  разделил море, и провел их чрез него, и поставил воды стеною;
Psal CSlEliza 77:13  разверзе море и проведе их: представи воды яко мех,
Psal ABPGRK 77:13  ο θεός εν τω αγίω η οδός σου τις θεός μέγας ως ο θεός ημών
Psal FreBBB 77:13  O Dieu ! ta voie est sainte ! Quel Dieu est grand comme Dieu ?
Psal LinVB 77:13  Nakanisi lisusu misala mya yo minene, namanyoli myango mbala na mbala.
Psal BurCBCM 77:13  အိုဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်၏လမ်းတော်သည် သန့်ရှင်းတော်မူပါ၏။ မည်သည့်ဘုရားသည် ငါတို့၏ဘုရားသခင်ကဲ့သို့ ကြီးမြတ်တော်မူသနည်း။-
Psal HunIMIT 77:13  elmélkedem minden tettedről és cselekményeiden elgondolkodom.
Psal ChiUnL 77:13  上帝歟、爾之所行、惟聖是務、孰爲大神、如上帝兮、
Psal VietNVB 77:13  Lạy Đức Chúa Trời, đường lối của Ngài là thánh khiết;Có Thần nào vĩ đại như Đức Chúa Trời chăng?
Psal LXX 77:13  διέρρηξεν θάλασσαν καὶ διήγαγεν αὐτούς ἔστησεν ὕδατα ὡσεὶ ἀσκὸν
Psal CebPinad 77:13  Ang imong dalan, Oh Dios, anaa sa balaang puloy-anan: Kinsa ba ang daku nga dios nga sama sa Dios?
Psal RomCor 77:13  Dumnezeule, căile Tale sunt sfinte! Care Dumnezeu este mare ca Dumnezeul nostru?
Psal Pohnpeia 77:13  Maing Koht, mehkoaros me komw kin ketin wia me sarawi. Sohte emen Koht mie me lapalap duwehte komwi.
Psal HunUj 77:13  Végiggondolom minden tettedet, elmélkedem dolgaidon.
Psal GerZurch 77:13  will nachsinnen über all dein Tun, / will reden von deinen mächtigen Taten. /
Psal GerTafel 77:13  Und ich sinne über all Dein Werk und überdenke Deine Taten.
Psal PorAR 77:13  O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
Psal DutSVVA 77:13  [077:14] O God! Uw weg is in het heiligdom; wie is een groot God, gelijk God?
Psal FarOPV 77:13  ‌ای خدا، طریق تو در قدوسیت است. کیست خدای بزرگ مثل خدا؟
Psal Ndebele 77:13  Nkulunkulu, indlela yakho isendaweni engcwele. Ngubani unkulunkulu omkhulu njengoNkulunkulu?
Psal PorBLivr 77:13  Deus, santo é o teu caminho; quem é deus tão grande como nosso Deus?
Psal SloStrit 77:13  In premišljal bodem vsakatero délo tvoje; o dejanjih tvojih bodem pripovedoval:
Psal Norsk 77:13  Og jeg vil eftertenke alt ditt verk, og på dine store gjerninger vil jeg grunde.
Psal SloChras 77:13  O Bog, v svetosti je steza tvoja; kdo je velik Bog mogočni kakor Bog naš?
Psal Northern 77:13  Allahın yolu müqəddəsdir. Allah kimi böyük hansı allah var?
Psal GerElb19 77:13  Gott! Dein Weg ist im Heiligtum; wer ist ein großer Gott wie Gott?
Psal PohnOld 77:13  Maing Kot, al omui me pung. Ia wasa amen Kot manaman mia dueta Kaun o?
Psal LvGluck8 77:13  Ak Dievs, Tavs ceļš ir svēts; kur ir tāds liels Dievs, kā Tu, Dievs?
Psal PorAlmei 77:13  O teu caminho, ó Deus, está no sanctuario. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
Psal SloOjaca 77:13  Tvoja pot, o Bog, je v svetišču, [v svetosti, proč od greha in krivde]. Kdo je veličasten Bog, kakor je naš Bog?
Psal ChiUn 77:13  神啊,你的作為是潔淨的;有何神大如 神呢?
Psal SweKarlX 77:13  Och talar om all din verk, och säger om din anslag:
Psal FreKhan 77:13  Je méditerai sur tous tes exploits, et passerai en revue tes hauts faits.
Psal GerAlbre 77:13  Ich will sinnen über all dein Tun / Und dein herrliches Wirken erwägen.
Psal FrePGR 77:13  O Dieu, ta voie est sainte ; quel Dieu est grand comme Dieu ?
Psal PorCap 77:13  Penso em todas as tuas obras,medito nos teus prodígios.
Psal JapKougo 77:13  神よ、あなたの道は聖である。われらの神のように大いなる神はだれか。
Psal GerTextb 77:13  Ich will nachdenken über all' dein Thun und über deine großen Thaten sinnen.
Psal SpaPlate 77:13  Dividió el mar por medio, y los hizo pasar, sosteniendo las aguas como un muro.
Psal Kapingam 77:13  Meenei God, au mee huogodoo ala e-hai le e-dabu. Ma di god i-golo e-aamua be Goe ai.
Psal WLC 77:13  וְהָגִ֥יתִי בְכָל־פָּעֳלֶ֑ךָ וּֽבַעֲלִ֖ילוֹתֶ֣יךָ אָשִֽׂיחָה׃
Psal LtKBB 77:13  Dieve, šventas yra Tavo kelias! Kuris dievas yra toks didis, kaip mūsų Dievas?
Psal Bela 77:13  Падзяліў мора і правёў іх празь яго, і паставіў воды сьцяною;
Psal GerBoLut 77:13  und rede von alien deinen Werken und sage von deinem Tun.
Psal FinPR92 77:13  Minä ajattelen kaikkia töitäsi, mietin sinun suuria tekojasi.
Psal SpaRV186 77:13  O! Dios, en santidad es tu camino, ¿Quién es Dios grande, como el Dios nuestro?
Psal NlCanisi 77:13  Hij kliefde de zee en voerde hen er doorheen, Zette de wateren overeind als een dam.
Psal GerNeUe 77:13  Ich will dein Handeln bedenken, / verstehen, was du bewirkst.
Psal UrduGeo 77:13  اے اللہ، تیری راہ قدوس ہے۔ کون سا معبود ہمارے خدا جیسا عظیم ہے؟
Psal AraNAV 77:13  يَااللهُ، إِنَّ طَرِيقَكَ هِيَ الْقَدَاسَةُ، فَأَيُّ إِلَهٍ عَظِيمٌ مِثْلُ اللهِ؟
Psal ChiNCVs 77:13  神啊!你的道路是圣洁的,有哪一位神好像我们的 神这样伟大呢?
Psal ItaRive 77:13  O Dio, le tue vie son sante; qual è l’Iddio grande come Dio?
Psal Afr1953 77:13  en al u werk oordink, en ek wil peins oor u dade.
Psal RusSynod 77:13  разделил море, и провел их через него, и поставил воды стеной;
Psal UrduGeoD 77:13  ऐ अल्लाह, तेरी राह क़ुद्दूस है। कौन-सा माबूद हमारे ख़ुदा जैसा अज़ीम है?
Psal TurNTB 77:13  Ey Tanrı, yolun kutsaldır! Hangi ilah Tanrı kadar uludur?
Psal DutSVV 77:13  En zal al Uw werken betrachten, en van Uw daden spreken.
Psal HunKNB 77:13  Elmélkedem minden műveden, és végzéseiddel foglalkozom.
Psal Maori 77:13  E te Atua, kei te wahi tapu tou ara: ko wai te atua nui hei rite ki te Atua?
Psal HunKar 77:13  És elmélkedem minden cselekedetedről, és tetteidről gondolkozom.
Psal Viet 77:13  Hỡi Ðức Chúa Trời, chuyển động Chúa ở trong nơi thánh Có thần nào lớn bằng Ðức Chúa Trời chăng?
Psal Kekchi 77:13  At inDios, ma̱cˈaˈ chic junak Dios joˈ la̱at xban nak la̱at santo. Ut chixjunil li cˈaˈru nacaba̱nu, nacaba̱nu saˈ ti̱quilal.
Psal Swe1917 77:13  jag vill begrunda alla dina gärningar och eftersinna dina verk.
Psal CroSaric 77:13  Promatram sva djela tvoja, razmatram ono što si učinio.
Psal VieLCCMN 77:13  Mọi hành động của Ngài, con nhẩm đi nhắc lại, sự nghiệp Ngài, con sẽ gẫm suy.
Psal FreBDM17 77:13  Et j’ai médité toutes tes oeuvres, et j’ai discouru de tes exploits, en disant:
Psal FreLXX 77:13  Il a séparé la mer, et il les a fait passer ; il a contenu les eaux, comme dans une outre.
Psal Aleppo 77:13    והגיתי בכל-פעלך    ובעלילותיך אשיחה
Psal MapM 77:13  וְהָגִ֥יתִי בְכׇל־פׇּעֳלֶ֑ךָ וּֽבַעֲלִ֖ילוֹתֶ֣יךָ אָשִֽׂיחָה׃
Psal HebModer 77:13  אלהים בקדש דרכך מי אל גדול כאלהים׃
Psal Kaz 77:13  Сол кезде Құдай теңізді қақ бөлген,Арғы жағаға халықты жеткізген,Теңіз суын қабырғадай тұрғызған,
Psal FreJND 77:13  Et je penserai à toute ton œuvre, et je méditerai tes actes.
Psal GerGruen 77:13  und überlege all Dein Tunund sinne Deinen Taten nach.
Psal SloKJV 77:13  Tvoja pot, oh Bog, je v svetišču. Kdo je tako velik Bog kakor naš Bog?
Psal Haitian 77:13  M'ap kalkile tout sa ou te fè yo, m'ap egzaminen tout gwo bagay estwòdenè ou te fè yo!
Psal FinBibli 77:13  Jumala, sinun ties on pyhä: kussa on niin väkevää Jumalaa kuin sinä Jumala?
Psal Geez 77:13  እስመ ፡ ኢዐቀቡ ፡ ኪዳኖ ፡ ለእግዚአብሔር ፤ ወአበዩ ፡ ሐዊረ ፡ በሕጉ ።
Psal SpaRV 77:13  Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿qué Dios grande como el Dios nuestro?
Psal WelBeibl 77:13  O Dduw, mae dy ffyrdd di'n gwbl unigryw! Oes yna dduw tebyg i'n Duw ni?
Psal GerMenge 77:13  will sinnen über all dein Tun und deine großen Taten erwägen.
Psal GreVamva 77:13  Θεέ, εν τω αγιαστηρίω είναι η οδός σου· τις Θεός μέγας, ως ο Θεός;
Psal UkrOgien 77:13  Він море розсік, і їх перепрова́див, а воду поставив, як вал;
Psal SrKDEkav 77:13  Боже! Пут је Твој свет; који је Бог тако велик као Бог наш?
Psal FreCramp 77:13  Je veux réfléchir sur toutes tes œuvres, et méditer sur tes hauts faits.
Psal PolUGdan 77:13  Boże, święta jest twoja droga; który bóg jest tak wielki, jak nasz Bóg?
Psal FreSegon 77:13  Je parlerai de toutes tes œuvres, Je raconterai tes hauts faits.
Psal SpaRV190 77:13  Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿qué Dios grande como el Dios nuestro?
Psal HunRUF 77:13  Végiggondolom minden tettedet, elmélkedem dolgaidon.
Psal FreSynod 77:13  Ô Dieu, tes voies sont saintes! Quel Dieu est grand comme notre Dieu?
Psal DaOT1931 77:13  Jeg tænker paa al din Gerning og grunder over dine Værker.
Psal TpiKJPB 77:13  O God, rot bilong Yu i stap long ples holi. Husat i bikpela God olsem God bilong yumi?
Psal DaOT1871 77:13  Og jeg vil grunde paa al din Gerning; og jeg vil tale om dine Idrætter.
Psal FreVulgG 77:13  Il divisa la mer et les fit passer, et il tint les eaux immobiles (fixa les eaux) comme dans une outre.
Psal PolGdans 77:13  I będę rozmyślał o wszelkiem dziele twojem, i o uczynkach twoich będę mówił:
Psal JapBungo 77:13  神よなんぢの途はいときよし 神のごとく大なる神はたれぞや
Psal GerElb18 77:13  Gott! dein Weg ist im Heiligtum; wer ist ein großer Gott wie Gott?