Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 77:7  Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
Psal NHEBJE 77:7  "Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
Psal ABP 77:7  Shall [3into 4the 5eons 2thrust me away 1the lord]? And will he proceed to not think well of me any more?
Psal NHEBME 77:7  "Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
Psal Rotherha 77:7  For ages, will My Lord reject? And, not again, grant acceptance any more?
Psal LEB 77:7  Will the Lord reject us forever, and will he never be pleased with us again?
Psal RNKJV 77:7  Will יהוה cast off for ever? and will he be favourable no more?
Psal Jubilee2 77:7  Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
Psal Webster 77:7  Will the Lord cast off for ever? and will he be favorable no more?
Psal Darby 77:7  Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
Psal OEB 77:7  “Will the Lord cast us off forever, will he be gracious no more?
Psal ASV 77:7  Will the Lord cast off for ever? And will he be favorable no more?
Psal LITV 77:7  Will the lord cast off forever; and will He not add to be pleased any more?
Psal Geneva15 77:7  Will the Lord absent him selfe for euer? and will he shewe no more fauour?
Psal CPDV 77:7  So then, may they put their hope in God, and may they not forget the works of God, and may they seek his commandments.
Psal BBE 77:7  Will the Lord put me away for ever? will he be kind no longer?
Psal DRC 77:7  That they may put their hope in God and may not forget the works of God: and may seek his commandments.
Psal GodsWord 77:7  Will the Lord reject me for all time? Will he ever accept me?
Psal JPS 77:7  In the night I will call to remembrance my song; I will commune with mine own heart; and my spirit maketh diligent search:
Psal KJVPCE 77:7  Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
Psal NETfree 77:7  I asked, "Will the Lord reject me forever? Will he never again show me his favor?
Psal AB 77:7  Will the Lord cast off forever? And will He be well pleased no more?
Psal AFV2020 77:7  Will the LORD cast off forever? And will He be favorable no more?
Psal NHEB 77:7  "Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
Psal OEBcth 77:7  “Will the Lord cast us off forever, will he be gracious no more?
Psal NETtext 77:7  I asked, "Will the Lord reject me forever? Will he never again show me his favor?
Psal UKJV 77:7  Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
Psal Noyes 77:7  Will the Lord be angry for ever? Will he be favorable no more?
Psal KJV 77:7  Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
Psal KJVA 77:7  Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
Psal AKJV 77:7  Will the Lord cast off for ever? and will he be favorable no more?
Psal RLT 77:7  Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
Psal MKJV 77:7  Will the Lord cast off forever? And will He be favorable no more?
Psal YLT 77:7  To the ages doth the Lord cast off? Doth He add to be pleased no more?
Psal ACV 77:7  Will the Lord cast off forever? And will he be favorable no more?
Psal VulgSist 77:7  Ut ponant in Deo spem suam, et non obliviscantur operum Dei: et mandata eius exquirant.
Psal VulgCont 77:7  Ut ponant in Deo spem suam, et non obliviscantur operum Dei: et mandata eius exquirant.
Psal Vulgate 77:7  ut ponant in Deo spem suam et non obliviscantur opera Dei et mandata eius exquirant ut ponant in Deo spem suam et non obliviscantur cogitationum eius et mandata eius custodiant
Psal VulgHetz 77:7  Ut ponant in Deo spem suam, et non obliviscantur operum Dei: et mandata eius exquirant.
Psal VulgClem 77:7  ut ponant in Deo spem suam, et non obliviscantur operum Dei, et mandata ejus exquirant :
Psal Vulgate_ 77:7  ut ponant in Deo spem suam et non obliviscantur cogitationum eius et mandata eius custodiant
Psal CzeBKR 77:7  Zdali na věky zažene Bůh? Nikdy-liž již více lásky neukáže?
Psal CzeB21 77:7  Na své písně vzpomínám po nocích, v srdci přemítám a v duchu zpytuji:
Psal CzeCEP 77:7  V noci si připomínám, jak jsem na struny hrával, v srdci přemítám a duch můj hloubá:
Psal CzeCSP 77:7  V noci vzpomínám, jak jsem na struny hrával, přemýšlím v srdci a v duchu si kladu otázku:
Psal PorBLivr 77:7  Será que o Senhor rejeitará para sempre? E nunca mais mostrará seu favor?
Psal Mg1865 77:7  Ta-hahatsiaro ny nitendreko valiha tamin’ ny alina aho; te-hidinidinika amin’ ny foko aho, ary ny fanahiko nanontany mafy hoe:
Psal FinPR 77:7  {77:8} Hylkääkö Herra ikiajoiksi eikä enää osoita mielisuosiota?
Psal FinRK 77:7  Minä muistan yöllä soittoni ja lauluni, mietiskelen sydämessäni, ja henkeni tutkii.
Psal ChiSB 77:7  我的心靈夜間默默自問,我的神魂時時沉思質詢:
Psal CopSahBi 77:7  ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲩⲉⲕⲁⲧⲉⲩϩⲉⲗⲡⲓⲥ ϩⲓ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲥⲉⲧⲙⲣⲡⲱⲃϣ ⲛⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲥⲉϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲛⲉϥⲉⲛⲧⲟⲗⲏ
Psal ChiUns 77:7  难道主要永远丢弃我,不再施恩吗?
Psal BulVeren 77:7  Господ до века ли ще отхвърля и няма вече да покаже благоволение?
Psal AraSVD 77:7  «هَلْ إِلَى ٱلدُّهُورِ يَرْفُضُ ٱلرَّبُّ، وَلَا يَعُودُ لِلرِّضَا بَعْدُ؟
Psal Esperant 77:7  Ĉu por eterne mia Sinjoro forpuŝis? Kaj ĉu Li ne plu favoros?
Psal ThaiKJV 77:7  “องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงทอดทิ้งเป็นนิตย์ และจะไม่เคยพอพระทัยอีกหรือ
Psal OSHB 77:7  אֶֽזְכְּרָ֥ה נְגִינָתִ֗י בַּ֫לָּ֥יְלָה עִם־לְבָבִ֥י אָשִׂ֑יחָה וַיְחַפֵּ֥שׂ רוּחִֽי׃
Psal BurJudso 77:7  ထာဝရဘုရားသည် အစဉ်စွန့်ပစ်တော်မူမည် လော။ နောက်တဖန် ကျေးဇူးအလျှင်းမပြုဘဲ နေတော် မူမည်လော။
Psal FarTPV 77:7  «آیا خداوند ما را برای همیشه ترک خواهد کرد؟ آیا هرگز از ما راضی نخواهد شد؟
Psal UrduGeoR 77:7  “Kyā Rab hameshā ke lie radd karegā, kyā āindā hameṅ kabhī pasand nahīṅ karegā?
Psal SweFolk 77:7  Jag minns min sång i natten, jag grubblar i mitt hjärta och min ande undrar:
Psal GerSch 77:7  ich erinnerte mich wieder an mein Saitenspiel, betete in meinem Herzen, und mein Geist fing an zu forschen:
Psal TagAngBi 77:7  Magtatakuwil ba ang Panginoon magpakailan man? At hindi na baga siya lilingap pa?
Psal FinSTLK2 77:7  Muistan yöllä lyyraani. Mietiskelen sydämessäni, ja henkeni tutkii:
Psal Dari 77:7  آیا خداوند تا به ابد ترک می کند و دیگر هرگز راضی نخواهد شد؟
Psal SomKQA 77:7  Sayidku weligiisba ma i xoorayaa? Oo miyaanu mar dambe raalli iga ahaanaynin?
Psal NorSMB 77:7  Eg vil koma i hug min strengleik um natti, i mitt hjarta vil eg grunda, og mi ånd vil ransaka.
Psal Alb 77:7  A do të më hedhë poshtë për gjithnjë Zoti? E nuk do të më pëlqejë më kurrë?
Psal UyCyr 77:7  Яр-йөләк қилғай улар Худани, Риайә қилип Униң әмирлиригә, Әҗрини пүкүп көңүллиригә.
Psal KorHKJV 77:7  주께서 영원히 버리실까? 그분께서 다시는 호의를 베풀지 아니하실까?
Psal SrKDIjek 77:7  "Зар ће се довијека гњевити на нас Господ, и неће више љубити?
Psal Wycliffe 77:7  That thei sette her hope in God, and foryete not the werkis of God; and that thei seke hise comaundementis.
Psal Mal1910 77:7  കൎത്താവു എന്നേക്കും തള്ളിക്കളയുമോ? അവൻ ഇനി ഒരിക്കലും അനുകൂലമായിരിക്കയില്ലയോ?
Psal KorRV 77:7  주께서 영원히 버리실까, 다시는 은혜를 베풀지 아니하실까,
Psal Azeri 77:7  "آيا آغا بئزي ابده کئمي ردّ اده‌جک؟ آيا بئر داها راضي اولماياجاق؟
Psal KLV 77:7  “ DichDaq the joH reject maH reH? DichDaq ghaH taH favorable ghobe' latlh?
Psal ItaDio 77:7  Il Signore mi rigetterà egli in perpetuo? E non mi gradirà egli giammai più?
Psal RusSynod 77:7  возлагать надежду свою на Бога и не забывать дел Божиих, и хранить заповеди Его,
Psal CSlEliza 77:7  да положат на Бога упование свое, и не забудут дел Божиих, и заповеди Его взыщут:
Psal ABPGRK 77:7  μη εις τους αιώνας απώσεται κύριος και ου προσθήσει του ευδοκήσαι έτι
Psal FreBBB 77:7  Est-ce donc pour toujours que le Seigneur rejettera ? A-t-il renoncé à faire grâce ?
Psal LinVB 77:7  Na butu nazali komitungisa, nakanisi mingi mpe nazali komituna :
Psal BurCBCM 77:7  ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ငါ့ကို အစဉ်စွန့်ပစ်ထားတော်မူမည်လော။ ကိုယ်တော်သည် နောက်တစ်ဖန် ကျေးဇူးမပြုဘဲ နေတော်မူမည်လော။-
Psal HunIMIT 77:7  Ha emlékezem éjjel hárfajátékomra, gondolkodnom kell szívemben és fürkész lelkem:
Psal ChiUnL 77:7  主豈永棄、不復施恩乎、
Psal VietNVB 77:7  Lẽ nào Chúa sẽ từ bỏ chúng ta đời đờiVà không bao giờ ban ơn cho chúng ta nữa?
Psal LXX 77:7  ἵνα θῶνται ἐπὶ τὸν θεὸν τὴν ἐλπίδα αὐτῶν καὶ μὴ ἐπιλάθωνται τῶν ἔργων τοῦ θεοῦ καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ ἐκζητήσουσιν
Psal CebPinad 77:7  Magasalikway ba ang Ginoo sa walay katapusan? Ug dili na ba siya magmaloloy-on?
Psal RomCor 77:7  „Va lepăda Domnul pentru totdeauna? Şi nu va mai fi El binevoitor?
Psal Pohnpeia 77:7  “Kakete Kaun-o en ketin soingkitailla kohkohlahte? Kakete en solahr pwurehng kupwurperenkin kitail?
Psal HunUj 77:7  Eszembe jutnak énekeim éjjelente, szívemben elmélkedem, és ezt kutatja lelkem:
Psal GerZurch 77:7  Ich flüstre des Nachts für mich hin; / ich sinne nach, und es forscht mein Geist. /
Psal GerTafel 77:7  Ich gedenke an mein Saitenspiel bei Nacht, in meinem Herzen überdenke ich es, und es forscht mein Geist.
Psal PorAR 77:7  Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
Psal DutSVVA 77:7  [077:8] Zal dan de Heere in eeuwigheden verstoten, en voortaan niet meer goedgunstig zijn?
Psal FarOPV 77:7  مگر خداتا به ابد ترک خواهد کرد و دیگر هرگز راضی نخواهد شد.
Psal Ndebele 77:7  INkosi izalahla kokuphela yini? Njalo kayiselakuphinda ibe lomusa yini?
Psal PorBLivr 77:7  Será que o Senhor rejeitará para sempre? E nunca mais mostrará seu favor?
Psal SloStrit 77:7  Spominjam se godbe svoje ponočnje; v srci svojem premišljam, in duh moj preiskuje govoreč:
Psal Norsk 77:7  Jeg vil komme i hu mitt strengespill om natten, i mitt hjerte vil jeg gruble, og min ånd ransaker.
Psal SloChras 77:7  Ali bi na večne čase zametal Gospod, ali ne bode nikdar več milostiv?
Psal Northern 77:7  «Xudavənd məni əbədilikmi tərk edib? Bir daha məndən razı qalmayacaqmı?
Psal GerElb19 77:7  Wird der Herr auf ewig verwerfen, und hinfort keine Gunst mehr erweisen?
Psal PohnOld 77:7  Kalelapok, Ieowa pan kotin ongiong kokolata, o a sota pan kotin maki ong?
Psal LvGluck8 77:7  Vai tad Tas Kungs atstums mūžīgi un vairs nebūs žēlīgs?
Psal PorAlmei 77:7  Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favoravel?
Psal SloOjaca 77:7  "Ali bo Gospod zavrgel za vedno? In ali On nič več ne bo naklonjen?
Psal ChiUn 77:7  難道主要永遠丟棄我,不再施恩嗎?
Psal SweKarlX 77:7  Jag tänker om nattena på mitt strängaspel, och talar med mino hjerta; min ande ransakar.
Psal FreKhan 77:7  La nuit, je me remémore mes cantiques, je médite en mon cœur, et mon esprit se plonge dans les réflexions:
Psal GerAlbre 77:7  Dacht ich des Nachts an mein Saitenspiel, / So klagte ich tief, / Und grübelnd fragte mein Geist:
Psal FrePGR 77:7  Le Seigneur rejettera-t-Il à jamais, ne sera-t-Il plus désormais propice ?
Psal PorCap 77:7  Passo a noite a refletir em meu coração,e o meu espírito medita e procura:
Psal JapKougo 77:7  「主はとこしえにわれらを捨てられるであろうか。ふたたび、めぐみを施されないであろうか。
Psal GerTextb 77:7  Ich gedenke in der Nacht meines Saitenspiels, sinne in meinem Herzen, und es forscht mein Geist:
Psal SpaPlate 77:7  de suerte que pongan en Dios su confianza, no olvidando los beneficios de Yahvé y observando sus mandamientos;
Psal Kapingam 77:7  “Dimaadua gaa-mee-hua di-diiagi gidaadou beelaa? Mee gu-hagalee-hua e-tenetene labelaa mai gi gidaadou?
Psal WLC 77:7  אֶֽזְכְּרָ֥ה נְגִינָתִ֗י בַּ֫לָּ֥יְלָה עִם־לְבָבִ֥י אָשִׂ֑יחָה וַיְחַפֵּ֥שׂ רוּחִֽי׃
Psal LtKBB 77:7  „Nejaugi amžiams atstums Viešpats ir nebebus palankus?
Psal Bela 77:7  класьці на Бога надзею сваю, і не забываць дзеяў Божых, і захоўваць наказы Ягоныя,
Psal GerBoLut 77:7  Ich denke des Nachts an mein Saitenspiel und rede mit meinem Herzen; mein Geist muli forschen.
Psal FinPR92 77:7  Minä pohdin itsekseni kaiken yötä, ajatukset kiertävät päässäni.
Psal SpaRV186 77:7  ¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más a amar?
Psal NlCanisi 77:7  Zij moesten vertrouwen stellen in God, Niet vergeten Gods werken, zijn geboden onderhouden;
Psal GerNeUe 77:7  an mein Saitenspiel in der Nacht. / Ich erwäge es im Herzen, / durchforsche es mit meinem Geist.
Psal UrduGeo 77:7  ”کیا رب ہمیشہ کے لئے رد کرے گا، کیا آئندہ ہمیں کبھی پسند نہیں کرے گا؟
Psal AraNAV 77:7  هَلْ إِلَى الأَبَدِ يَرْفُضُنَا الرَّبُّ وَلاَ يَرْضَى عَنَّا أَبَداً؟
Psal ChiNCVs 77:7  主要永远丢弃我,不再施恩吗?
Psal ItaRive 77:7  Il Signore ripudia egli in perpetuo? E non mostrerà egli più il suo favore?
Psal Afr1953 77:7  Ek wil dink aan my snarespel in die nag, wil peins met my hart, en my gees deurvors:
Psal RusSynod 77:7  возлагать надежду свою на Бога, и не забывать дел Божьих, и хранить заповеди Его,
Psal UrduGeoD 77:7  “क्या रब हमेशा के लिए रद्द करेगा, क्या आइंदा हमें कभी पसंद नहीं करेगा?
Psal TurNTB 77:7  “Rab sonsuza dek mi bizi reddedecek? Lütfunu bir daha göstermeyecek mi?
Psal DutSVV 77:7  Ik dacht aan mijn snarenspel; in den nacht overlegde ik in mijn hart, en mijn geest onderzocht:
Psal HunKNB 77:7  Szívem elmélkedik éjszaka, gondolkodom és töpreng a lelkem.
Psal Maori 77:7  Tera ranei te Ariki e panga tonu ake ake? A heoi ano ranei ana manakohanga mai?
Psal HunKar 77:7  Megemlékezem éjjel az én énekeimről; szívemben elgondolkodom és azt kutatja lelkem:
Psal Viet 77:7  Chúa há sẽ từ bỏ đến đời đời ư? Ngài há chẳng còn ban ơn nữa sao?
Psal Kekchi 77:7  ¿Ma junelic yo̱k xjoskˈil li Dios kiqˈuin? ¿Ma incˈaˈ ta̱ruxta̱na cuiˈchic ku?
Psal Swe1917 77:7  Jag vill om natten komma ihåg mitt strängaspel; i mitt hjärta vill jag utgjuta mitt bekymmer, och min ande skall eftersinna.
Psal CroSaric 77:7  razmišljam noću u srcu, mislim, i duh moj ispituje:
Psal VieLCCMN 77:7  suốt canh khuya, trong dạ nhủ thầm, và suy gẫm, trí lòng con tự hỏi :
Psal FreBDM17 77:7  Il me souvenait de ma mélodie de nuit, je méditais en mon coeur, et mon esprit cherchait diligemment, en disant;
Psal FreLXX 77:7  Afin qu'ils mettent en Dieu leur espérance, et qu'ils n'oublient point ses œuvres, et qu'ils recherchent ses commandements,
Psal Aleppo 77:7    אזכרה נגינתי בלילה    עם-לבבי אשיחה ויחפש רוחי
Psal MapM 77:7  אֶ֥זְכְּרָ֥ה נְגִינָתִ֗י בַּ֫לָּ֥יְלָה עִם־לְבָבִ֥י אָשִׂ֑יחָה וַיְחַפֵּ֥שׂ רוּחִֽי׃
Psal HebModer 77:7  הלעולמים יזנח אדני ולא יסיף לרצות עוד׃
Psal Kaz 77:7  Осылай бұлар Құдайға үміт артсын,Оның кереметтерін есте сақтасын,Әрі өсиеттерін нық орындасын.
Psal FreJND 77:7  Je me souviens, de nuit, de mon cantique ; je médite en mon cœur, et mon esprit cherche diligemment.
Psal GerGruen 77:7  Bedenke ich des Nachts mein Leiden,erwäge ich's in meinem Sinn,dann forscht mein Geist:
Psal SloKJV 77:7  ‚Ali bo Gospod za vedno zavračal ali ne bo več naklonjen?
Psal Haitian 77:7  Mwen pase nwit ap repase chante yo, m'ap kalkile anpil nan kè m', m'ap egzaminen, m'ap di:
Psal FinBibli 77:7  Heittäneekö Jumala pois ijankaikkisesti, ja ei yhtään armoa silleen osoittane?
Psal Geez 77:7  ዘአዘዞሙ ፡ ለአበዊነ ፡ ከመ ፡ ይንግሩ ፡ ለደቂቆሙ ። ከመ ፡ ያእምር ፡ ካልእ ፡ ትውልድ ፤
Psal SpaRV 77:7  ¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más á amar?
Psal WelBeibl 77:7  “Ydy'r ARGLWYDD wedi troi cefn arnon ni am byth? Ydy e'n mynd i ddangos ei ffafr aton ni eto?
Psal GerMenge 77:7  ich denke bei Nacht an mein Saitenspiel, ich sinne in meinem Herzen nach, und es grübelt mein Geist und fragt:
Psal GreVamva 77:7  μήποτε ο Κύριος με αποβάλη αιωνίως, και δεν θέλει είσθαι ευμενής πλέον;
Psal UkrOgien 77:7  І положать на Бога надію свою, і не забудуть діл Божих, Його ж заповіді берегти́муть.
Psal SrKDEkav 77:7  "Зар ће се довека гневити на нас Господ, и неће више љубити?
Psal FreCramp 77:7  Je me rappelle mes cantiques pendant la nuit, je réfléchis au dedans de mon cœur, et mon esprit se demande :
Psal PolUGdan 77:7  Czy Pan odrzuci na wieki i już więcej nie okaże łaski?
Psal FreSegon 77:7  Je pense à mes cantiques pendant la nuit, Je fais des réflexions au dedans de mon cœur, Et mon esprit médite.
Psal SpaRV190 77:7  ¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más á amar?
Psal HunRUF 77:7  Eszembe jutnak énekeim éjjelente, szívemben elmélkedem, és ezt kutatja lelkem:
Psal FreSynod 77:7  «Le Seigneur nous rejettera-t-il éternellement? Ne sera-t-il plus jamais propice?
Psal DaOT1931 77:7  jeg gransker om Natten i Hjertet, grunder og ransager min Aand.
Psal TpiKJPB 77:7  Ating Bikpela bai i rausim mi oltaim? Ating Em i no bai marimari moa?
Psal DaOT1871 77:7  Jeg vil komme min Strengeleg i Hu om Natten; jeg vil tale i mit Hjerte, og min Aand skal granske.
Psal FreVulgG 77:7  pour qu’ils mettent en Dieu leur espérance, qu’ils n’oublient pas les œuvres de Dieu, et qu’ils recherchent ses commandements ;
Psal PolGdans 77:7  Wspominałem sobie na śpiewanie moje; w nocym w sercu swem rozmyślał, i wywiadywał się o tem duch mój, mówiąc:
Psal JapBungo 77:7  主はとこしへに棄たまふや 再びめぐみを垂たまはざるや
Psal GerElb18 77:7  Wird der Herr auf ewig verwerfen, und hinfort keine Gunst mehr erweisen?