Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 78:14  In the day time also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
Psal NHEBJE 78:14  In the daytime he also led them with a cloud, and all night with a light of fire.
Psal ABP 78:14  And he guided them with a cloud by day, and the entire night with the illumination of fire.
Psal NHEBME 78:14  In the daytime he also led them with a cloud, and all night with a light of fire.
Psal Rotherha 78:14  And led them, by a cloud, in the daytime, And all the night, by a light of fire;
Psal LEB 78:14  And he led them with the cloud by day, and all night with a fiery light.
Psal RNKJV 78:14  In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
Psal Jubilee2 78:14  In the daytime also he led them with a cloud and all the night with a light of fire.
Psal Webster 78:14  In the day-time also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
Psal Darby 78:14  And he led them with a cloud in the daytime, and all the night with the light of fire.
Psal OEB 78:14  he led them by day with a cloud, all the night with a light of fire.
Psal ASV 78:14  In the day-time also he led them with a cloud, And all the night with a light of fire.
Psal LITV 78:14  And He led them by a cloud in the day, and all the night with a light of fire.
Psal Geneva15 78:14  In the day time also hee led them with a cloude, and all the night with a light of fire.
Psal BBE 78:14  In the daytime he was guiding them in the cloud, and all through the night with a light of fire.
Psal GodsWord 78:14  He guided them by a cloud during the day and by a fiery light throughout the night.
Psal JPS 78:14  By day also He led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
Psal KJVPCE 78:14  In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
Psal NETfree 78:14  He led them with a cloud by day, and with the light of a fire all night long.
Psal AB 78:14  And He guided them with a cloud by day, and all the night with a light of fire.
Psal AFV2020 78:14  And in the daytime He led them with a cloud and all the night with a light of fire.
Psal NHEB 78:14  In the daytime he also led them with a cloud, and all night with a light of fire.
Psal OEBcth 78:14  he led them by day with a cloud, all the night with a light of fire.
Psal NETtext 78:14  He led them with a cloud by day, and with the light of a fire all night long.
Psal UKJV 78:14  In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
Psal Noyes 78:14  By day he led them by a cloud, And all the night by a light of fire.
Psal KJV 78:14  In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
Psal KJVA 78:14  In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
Psal AKJV 78:14  In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
Psal RLT 78:14  In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
Psal MKJV 78:14  And in the daytime He led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
Psal YLT 78:14  And leadeth them with a cloud by day, And all the night with a light of fire.
Psal ACV 78:14  In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
Psal CzeBKR 78:14  Vedl je ve dne v oblace, a každé noci v jasném ohni.
Psal CzeB21 78:14  Oblakem svým je vodil ve dne, ohnivým světlem za nocí.
Psal CzeCEP 78:14  Ve dne oblakem je vodil, po celou noc září ohně.
Psal CzeCSP 78:14  Ve dne je vedl skrze oblak a celou noc skrze ohnivé světlo.
Psal PorBLivr 78:14  E ele os guiou com uma nuvem durante o dia, e por toda a noite com uma luz de fogo.
Psal Mg1865 78:14  Ary ny rahona no nitondrany azy raha antoandro, sy afo mahazava nony alina.
Psal FinPR 78:14  Hän johdatti heitä päivän aikaan pilvellä ja tulen valolla kaiket yöt.
Psal FinRK 78:14  Hän johdatti heitä päivisin pilvellä ja öisin tulen valolla.
Psal ChiSB 78:14  白天以雲柱領導他們,黑夜以火柱光照他們;
Psal ChiUns 78:14  他白日用云彩,终夜用火光引导他们。
Psal BulVeren 78:14  И ги води през деня със облак а през цялата нощ – с огнена светлина.
Psal AraSVD 78:14  وَهَدَاهُمْ بِٱلسَّحَابِ نَهَارًا، وَٱللَّيْلَ كُلَّهُ بِنُورِ نَارٍ.
Psal Esperant 78:14  Kaj Li kondukis ilin tage en nubo Kaj la tutan nokton en la lumo de fajro;
Psal ThaiKJV 78:14  ในกลางวันพระองค์ทรงนำเขาด้วยเมฆ และด้วยแสงไฟคืนยังรุ่ง
Psal OSHB 78:14  וַיַּנְחֵ֣ם בֶּעָנָ֣ן יוֹמָ֑ם וְכָל־הַ֝לַּ֗יְלָה בְּא֣וֹר אֵֽשׁ׃
Psal BurJudso 78:14  နေ့အချိန်၌ကား၊ မိုဃ်းတိမ်ဖြင့်၎င်း၊ ညဉ့်အချိန်၌ကားတညဉ့်လုံးမီးအလင်းဖြင့်၎င်း သူတို့ကို လမ်းပြတော်မူ၏။
Psal FarTPV 78:14  هنگام روز آنها را به وسیلهٔ ابر، و تمام شب با نور آتش هدایت می‌کرد.
Psal UrduGeoR 78:14  Din ko us ne bādal ke zariye aur rāt-bhar chamakdār āg se un kī qiyādat kī.
Psal SweFolk 78:14  Han ledde dem med molnskyn om dagen och med eldsken hela natten.
Psal GerSch 78:14  und leitete sie bei Tag mit einer Wolke und während der ganzen Nacht mit einem hellen Feuer.
Psal TagAngBi 78:14  Sa araw naman ay kaniyang pinatnubayan sila sa pamamagitan ng isang ulap, at buong gabi ay sa pamamagitan ng tanglaw na apoy.
Psal FinSTLK2 78:14  Hän johdatti heitä päivän aikaan pilvellä ja tulen valolla kaiket yöt.
Psal Dari 78:14  در روز آن ها را در زیر سایۀ ابر و هنگام شب با نور آتش هدایت می نمود.
Psal SomKQA 78:14  Oo weliba maalinnimadii wuxuu ku hoggaamiyey daruur, Oo habeennimadii oo dhanna wuxuu ku hoggaamiyey dab iftiinkiis.
Psal NorSMB 78:14  Og han leidde deim med skyi um dagen, og heile natti ved elds ljos.
Psal Alb 78:14  Ditën drejtoi me anë të resë dhe tërë natën me një dritë zjarri.
Psal KorHKJV 78:14  또한 낮에는 구름으로, 밤에는 내내 불빛으로 인도하시며
Psal SrKDIjek 78:14  И води их дању облаком, и сву ноћ свијетлијем огњем;
Psal Mal1910 78:14  പകൽസമയത്തു അവൻ മേഘംകൊണ്ടും രാത്രി മുഴുവനും അഗ്നിപ്രകാശംകൊണ്ടും അവരെ നടത്തി.
Psal KorRV 78:14  낮에는 구름으로, 온 밤에는 화광으로 인도하셨으며
Psal Azeri 78:14  گوندوز اونلاري بولودلا هئدايت اتدي، بوتون گجه‌ني ده اود ائشيغي ائله.
Psal KLV 78:14  Daq the pem ghaH je led chaH tlhej a cloud, je Hoch ram tlhej a wov vo' qul.
Psal ItaDio 78:14  E li aveva condotti di giorno colla nuvola, E tutta notte colla luce del fuoco.
Psal ABPGRK 78:14  και ωδήγησεν αυτούς εν νεφέλη ημέρας και όλην την νύκτα εν φωτισμώ πυρός
Psal FreBBB 78:14  Il les conduisit le jour par une nuée Et toute la nuit par la clarté du feu.
Psal LinVB 78:14  Na moi akambaki bango na limpata, na butu atambwisaki bango na mwinda mwa móto.
Psal BurCBCM 78:14  ကိုယ်တော်သည် နေ့အချိန်၌ မိုးတိမ်တိုက်အားဖြင့်လည်းကောင်း၊ ညအချိန်တစ်လျှောက်လုံး၌လည်း မီးတောက်အလင်း ရောင်အားဖြင့်လည်းကောင်း သူတို့ကိုလမ်းပြခေါ်ဆောင်တော်မူ၏။-
Psal HunIMIT 78:14  Vezette őket felhővel nappal, s egész éjjel tűz fényével.
Psal ChiUnL 78:14  晝則引之以雲、夜則導之以火光兮、
Psal VietNVB 78:14  Ban ngày Ngài hướng dẫn họ bằng đám mây;Suốt đêm Ngài hướng dẫn họ qua ánh sáng của lửa.
Psal CebPinad 78:14  Sa adlaw usab gimandoan niya sila pinaagi sa usa ka panganod, Ug sa tibook nga gabii pinaagi sa usa ka kahayag sa kalayo.
Psal RomCor 78:14  I-a călăuzit ziua cu un nor şi toată noaptea cu lumina unui foc strălucitor.
Psal Pohnpeia 78:14  Ni rahn e ketin kahluwa irail pahn mwetehn depwek ehu oh pwohng ehu pwon sang ni marain en kisiniei.
Psal HunUj 78:14  Nappal felhővel vezette őket, éjszakánként pedig tűz fényével.
Psal GerZurch 78:14  leitete sie mit der Wolke bei Tage, / die ganze Nacht mit Feuerschein. / (a) 2Mo 13:21
Psal GerTafel 78:14  Und Er führte sie am Tag in einer Wolke, und die ganze Nacht im Lichte des Feuers.
Psal PorAR 78:14  Também os guiou de dia por uma nuvem, e a noite toda por um clarão de fogo.
Psal DutSVVA 78:14  En Hij leidde hen des daags met een wolk, en den gansen nacht met een licht des vuurs.
Psal FarOPV 78:14  و ایشان را درروز به ابر راهنمایی کرد و تمامی شب به نورآتش.
Psal Ndebele 78:14  Wabakhokhela ngeyezi emini, lebusuku bonke ngokukhanya komlilo.
Psal PorBLivr 78:14  E ele os guiou com uma nuvem durante o dia, e por toda a noite com uma luz de fogo.
Psal SloStrit 78:14  In spremljal jih je z oblakom podnevi, in vso noč sè svetlim ognjem.
Psal Norsk 78:14  Og han ledet dem ved skyen om dagen og hele natten ved ildens lys.
Psal SloChras 78:14  In spremljal jih je z oblakom po dnevi in vso noč s svetlobo ognja.
Psal Northern 78:14  Onlara gündüz buludla, Bütün gecə şəfəq saçan alovla yol göstərmişdi.
Psal GerElb19 78:14  Und er leitete sie des Tages mit der Wolke und die ganze Nacht mit dem Lichte eines Feuers.
Psal PohnOld 78:14  A kotin kalua kin irail tapok ni ran o, a ni pong umpul en kisiniai.
Psal LvGluck8 78:14  Un vadīja tos ar padebesi dienā un cauri nakti ar uguns gaišumu.
Psal PorAlmei 78:14  De dia os guiou por uma nuvem, e toda a noite por uma luz de fogo.
Psal SloOjaca 78:14  Prav tako jih je On podnevi vodil s [stebrom] dima in vso noč s svetlobo ognja.
Psal ChiUn 78:14  他白日用雲彩,終夜用火光引導他們。
Psal SweKarlX 78:14  Han ledde dem om dagen med en molnsky, och om nattena med en klar eld.
Psal FreKhan 78:14  Le jour, il les dirigeait au moyen de la nuée, et toute la nuit, par l’éclat du feu.
Psal GerAlbre 78:14  Er leitete sie durch die Wolke bei Tag / Und die ganze Nacht mit feurigem Licht.
Psal FrePGR 78:14  et Il les guidait le jour par la nuée, et toute la nuit, à la clarté de la flamme ;
Psal PorCap 78:14  *Conduziu-os, de dia, com uma nuvem,e, de noite, com o seu clarão de fogo.
Psal JapKougo 78:14  昼は雲をもって彼らを導き、夜は、よもすがら火の光をもって彼らを導かれた。
Psal GerTextb 78:14  Er leitete sie tagsüber mit der Wolke, die ganze Nacht hindurch mit feurigem Schein.
Psal Kapingam 78:14  I-di aa, gei Mee e-lahi digaula i-lala di gololangi, i-di boo, gei Mee e-lahi digaula i-lala di maahina o-di ahi.
Psal WLC 78:14  וַיַּנְחֵ֣ם בֶּעָנָ֣ן יוֹמָ֑ם וְכָל־הַ֝לַּ֗יְלָה בְּא֣וֹר אֵֽשׁ׃
Psal LtKBB 78:14  Jis vedė juos dieną debesimi, o naktį – ugnies šviesa.
Psal GerBoLut 78:14  Er leitete sie des Tages miteiner Wolke und des Nachts mit einem hellen Feuer.
Psal FinPR92 78:14  Hän antoi pilven johdattaa heitä päivisin ja tulen loisteen öisin.
Psal SpaRV186 78:14  Y llevólos con nube de día, y toda la noche con lumbre de fuego.
Psal GerNeUe 78:14  Am Tag führte er sie mit einer Wolke, / die ganze Nacht mit einem Feuerschein.
Psal UrduGeo 78:14  دن کو اُس نے بادل کے ذریعے اور رات بھر چمک دار آگ سے اُن کی قیادت کی۔
Psal AraNAV 78:14  أَرْشَدَهُمْ بِالسَّحَابِ نَهَاراً وَبِنُورِ نَارٍ اللَّيْلَ كُلَّهُ.
Psal ChiNCVs 78:14  白日他用云彩,夜间他用火光引导他们。
Psal ItaRive 78:14  Di giorno li guidò con una nuvola, e tutta la notte con una luce di fuoco.
Psal Afr1953 78:14  En Hy het hulle bedags gelei met 'n wolk en die hele nag met 'n lig van vuur.
Psal UrduGeoD 78:14  दिन को उसने बादल के ज़रीए और रात-भर चमकदार आग से उनकी क़ियादत की।
Psal TurNTB 78:14  Gündüz bulutla, Gece ateş ışığıyla onlara yol göstermişti.
Psal DutSVV 78:14  En Hij leidde hen des daags met een wolk, en den gansen nacht met een licht des vuurs.
Psal HunKNB 78:14  Nappal a felhőben vezette őket, s egész éjjel a tűz fényében.
Psal Maori 78:14  He mea arahi ratou e ia i te awatea ki te kapua: i te roa hoki o te po ki te marama o te ahi.
Psal HunKar 78:14  Vezette őket nappal felhőben, és egész éjen át tűznek világosságában.
Psal Viet 78:14  Ngài dẫn dắt họ, ban ngày bằng áng mây, Trọn đêm bằng ánh sáng lửa.
Psal Kekchi 78:14  Quixtakla li chok chi cˈamoc be chiruheb chi cutan ut chi kˈek jun li xam quicˈamoc be chiruheb.
Psal Swe1917 78:14  Han ledde dem om dagen med molnskyn, och hela natten med eldens sken.
Psal CroSaric 78:14  Danju ih vodio oblakom, a svu noć ognjem blistavim.
Psal VieLCCMN 78:14  dùng cột mây hướng dẫn họ ban ngày và ban đêm lấy lửa hồng soi sáng.
Psal FreBDM17 78:14  Et il les a conduits de jour par la nuée, et toute la nuit par une lumière de feu.
Psal Aleppo 78:14    וינחם בענן יומם    וכל-הלילה באור אש
Psal MapM 78:14  וַיַּנְחֵ֣ם בֶּעָנָ֣ן יוֹמָ֑ם וְכׇל־הַ֝לַּ֗יְלָה בְּא֣וֹר אֵֽשׁ׃
Psal HebModer 78:14  וינחם בענן יומם וכל הלילה באור אש׃
Psal FreJND 78:14  Et il les conduisit, le jour par une nuée, et toute la nuit par une lumière de feu.
Psal GerGruen 78:14  Er leitete bei Tag sie mit der Wolke,die ganze Nacht mit Feuerschein,
Psal SloKJV 78:14  Tudi podnevi jih je vodil z oblakom in vso noč z ognjeno svetlobo.
Psal Haitian 78:14  Pou l' moutre yo chemen pou yo pran, lajounen li ba yo yon nwaj, lannwit li ba yo yon dife ki t'ap mache devan yo.
Psal FinBibli 78:14  Ja hän talutti heitä yli päivää pilvellä, yli yötä tulen valolla.
Psal Geez 78:14  ወንሕነሰ ፡ ሕዝብከ ፡ ወአባግዐ ፡ መርዔትከ ፡ ንገኒ ፡ ለከ ፡ ለዓለም ።
Psal SpaRV 78:14  Y llevólos de día con nube, y toda la noche con resplandor de fuego.
Psal WelBeibl 78:14  Eu harwain gyda chwmwl yn ystod y dydd, ac yna tân disglair drwy'r nos.
Psal GerMenge 78:14  er leitete sie bei Tag durch die Wolke und während der ganzen Nacht durch Feuerschein;
Psal GreVamva 78:14  και ώδήγησεν αυτούς την ημέραν εν νεφέλη και όλην την νύκτα εν φωτί πυρός.
Psal SrKDEkav 78:14  И води их дању облаком, и сву ноћ светлим огњем;
Psal FreCramp 78:14  Il les conduisit le jour par la nuée, et toute la nuit par un feu brillant.
Psal PolUGdan 78:14  Prowadził ich w obłoku za dnia, a całą noc w blasku ognia.
Psal FreSegon 78:14  Il les conduisit le jour par la nuée, Et toute la nuit par un feu éclatant.
Psal SpaRV190 78:14  Y llevólos de día con nube, y toda la noche con resplandor de fuego.
Psal HunRUF 78:14  Nappal felhővel vezette őket, éjszakánként pedig tűz fényével.
Psal FreSynod 78:14  Il conduisit son peuple, le jour, par la nuée, Et toute la nuit par l'éclat du feu.
Psal DaOT1931 78:14  han ledede dem ved Skyen om Dagen, Natten igennem ved Ildens Skær;
Psal TpiKJPB 78:14  Long tulait Em i putim klaut bilong soim rot long ol tu. Na long olgeta nait, Em i soim rot long lait bilong paia.
Psal DaOT1871 78:14  Og han ledede dem om Dagen ved Skyen og den ganske Nat ved Ildens Lys.
Psal PolGdans 78:14  Prowadził ich w obłoku we dnie, a każdej nocy w jasnym ogniu.
Psal JapBungo 78:14  ひるは雲をもてかれらをみちびき夜はよもすがら火の光をもてこれを導きたまへり
Psal GerElb18 78:14  Und er leitete sie des Tages mit der Wolke und die ganze Nacht mit dem Lichte eines Feuers.