Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 78:68  But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved.
Psal NHEBJE 78:68  But chose the tribe of Judah, Mount Zion which he loved.
Psal ABP 78:68  He chose the tribe of Judah, mount Zion which he loved.
Psal NHEBME 78:68  But chose the tribe of Judah, Mount Zion which he loved.
Psal Rotherha 78:68  But made choice of the tribe of Judah, The mountain of Zion, which he loved;
Psal LEB 78:68  but chose the tribe of Judah, ⌞Mount Zion⌟ that he loved.
Psal RNKJV 78:68  But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved.
Psal Jubilee2 78:68  But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved.
Psal Webster 78:68  But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved.
Psal Darby 78:68  But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved;
Psal OEB 78:68  but he chose the tribe of Judah, Mount Zion, which he loves.
Psal ASV 78:68  But chose the tribe of Judah, The mount Zion which he loved.
Psal LITV 78:68  But He chose the tribe of Judah, the Mount Zion which He loved.
Psal Geneva15 78:68  But chose the tribe of Iudah, and mount Zion which he loued.
Psal BBE 78:68  But he took the tribe of Judah for himself, and the mountain of Zion, in which he had pleasure.
Psal GodsWord 78:68  but he chose the tribe of Judah, Mount Zion which he loved.
Psal JPS 78:68  But chose the tribe of Judah, the mount Zion which He loved.
Psal KJVPCE 78:68  But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved.
Psal NETfree 78:68  He chose the tribe of Judah, and Mount Zion, which he loves.
Psal AB 78:68  but chose the tribe of Judah, the Mount Zion which He loved.
Psal AFV2020 78:68  But chose the tribe of Judah, the Mount Zion which He loved.
Psal NHEB 78:68  But chose the tribe of Judah, Mount Zion which he loved.
Psal OEBcth 78:68  but he chose the tribe of Judah, Mount Zion, which he loves.
Psal NETtext 78:68  He chose the tribe of Judah, and Mount Zion, which he loves.
Psal UKJV 78:68  But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved.
Psal Noyes 78:68  But chose the tribe of Judah, The Mount Zion which he loved;
Psal KJV 78:68  But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved.
Psal KJVA 78:68  But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved.
Psal AKJV 78:68  But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved.
Psal RLT 78:68  But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved.
Psal MKJV 78:68  but chose the tribe of Judah, the mount Zion which He loved.
Psal YLT 78:68  And He chooseth the tribe of Judah, With mount Zion that He loved,
Psal ACV 78:68  but chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved.
Psal CzeBKR 78:68  Však vyvolil pokolení Judovo, horu Sion, kterouž zamiloval.
Psal CzeB21 78:68  Judův kmen ale vyvolil – horu Sion, kterou si oblíbil.
Psal CzeCEP 78:68  zvolil si kmen Judův, horu Sijón, tu si zamiloval.
Psal CzeCSP 78:68  nýbrž zvolil si kmen Judův, horu Sijón, kterou si zamiloval.
Psal PorBLivr 78:68  Mas escolheu a tribo de Judá, o monte de Sião, a quem ele amava.
Psal Mg1865 78:68  Fa nifidy ny firenen’ i Joda kosa Izy, dia ny tendrombohitra Ziona izay tiany.
Psal FinPR 78:68  vaan valitsi Juudan sukukunnan, Siionin vuoren, jota hän rakastaa.
Psal FinRK 78:68  vaan valitsi Juudan heimon, Siionin vuoren, jota hän rakastaa.
Psal ChiSB 78:68  但他卻把猶大的家族揀選;以及自己喜愛的熙雍聖山。
Psal ChiUns 78:68  却拣选犹大支派─他所喜爱的锡安山;
Psal BulVeren 78:68  а избра юдовото племе, хълма Сион, който възлюби.
Psal AraSVD 78:68  بَلِ ٱخْتَارَ سِبْطَ يَهُوذَا، جَبَلَ صِهْيَوْنَ ٱلَّذِي أَحَبَّهُ.
Psal Esperant 78:68  Sed Li elektis la tribon de Jehuda, La monton Cion, kiun Li ekamis;
Psal ThaiKJV 78:68  แต่พระองค์ทรงเลือกตระกูลยูดาห์ ภูเขาศิโยนซึ่งพระองค์ทรงรัก
Psal OSHB 78:68  וַ֭יִּבְחַר אֶת־שֵׁ֣בֶט יְהוּדָ֑ה אֶֽת־הַ֥ר צִ֝יּ֗וֹן אֲשֶׁ֣ר אָהֵֽב׃
Psal BurJudso 78:68  ယုဒအမျိုးကို၎င်း၊ ချစ်တော်မူသော ဇိအုန် တောင်ကို၎င်း ရွေးတော်မူ၏။
Psal FarTPV 78:68  بلکه طایفهٔ یهودا را، و کوه صهیون را که دوست می‌داشت، برگزید.
Psal UrduGeoR 78:68  balki Yahūdāh ke qabīle aur Koh-e-Siyyūn ko chun liyā jo use pyārā thā.
Psal SweFolk 78:68  men Juda stam utvalde han, Sions berg som han älskar.
Psal GerSch 78:68  sondern erwählte den Stamm Juda, den Berg Zion, welchen er liebt.
Psal TagAngBi 78:68  Kundi pinili ang lipi ni Juda, ang bundok ng Zion na kaniyang inibig.
Psal FinSTLK2 78:68  vaan valitsi Juudan sukukunnan, Siionin vuoren, jota hän rakastaa.
Psal Dari 78:68  بلکه قبیلۀ یهودا و کوه سهیون را که دوست می داشت، برگزید.
Psal SomKQA 78:68  Laakiinse wuxuu doortay qabiilkii reer Yahuudah, Iyo Buur Siyoon oo uu jeclaaday.
Psal NorSMB 78:68  Men han valde Judas ætt, Sions fjell som han elska.
Psal Alb 78:68  por zgjodhi fisin e Judës, malin e Sionit, që ai e do.
Psal KorHKJV 78:68  오직 유다 지파 곧 친히 사랑하신 시온 산을 택하사
Psal SrKDIjek 78:68  Него изабра кољено Јудино, гору Сион, која му омиље.
Psal Mal1910 78:68  അവൻ യെഹൂദാഗോത്രത്തെയും താൻ പ്രിയപ്പെട്ട സീയോൻ പൎവ്വതത്തെയും തിരഞ്ഞെടുത്തു.
Psal KorRV 78:68  오직 유다 지파와 그 사랑하시는 시온 산을 택하시고
Psal Azeri 78:68  لاکئن يهودا قبئله‌سئني، سِودئيي صحيون داغيني سچدي.
Psal KLV 78:68  'ach chose the tuq vo' Judah, Mount Zion nuq ghaH loved.
Psal ItaDio 78:68  Egli elesse la tribù di Giuda; Il monte di Sion, il quale egli ama.
Psal ABPGRK 78:68  εξελέξατο την φυλήν Ιούδα το όρος το Σιών ο ηγάπησε
Psal FreBBB 78:68  Il choisit la tribu de Juda, La montagne de Sion qu'il aime.
Psal LinVB 78:68  kasi aponoki libota lya Yuda, aponoki ngomba Sion eye alingaki.
Psal BurCBCM 78:68  သို့ရာတွင် ကိုယ်တော်သည် ဂျုဒအမျိုးအနွယ်နှင့် ကိုယ်တော်ချစ်တော်မူသော ဇီအွန်တောင်ကို ရွေးချယ်တော်မူ၏။-
Psal HunIMIT 78:68  hanem kiválasztotta Jehúda törzsét, Czión hegyét, melyet megszeretett.
Psal ChiUnL 78:68  乃選猶大支派、所愛之郇山兮、
Psal VietNVB 78:68  Nhưng Ngài chọn chi tộc Giu-đaVà núi Si-ôn là nơi Ngài chuộng.
Psal CebPinad 78:68  Kondili gipili ang banay ni Juda, Ang bukid sa Sion nga iyang gihigugma.
Psal RomCor 78:68  ci a ales seminţia lui Iuda, Muntele Sionului, pe care-l iubeşte.
Psal Pohnpeia 78:68  Pwe kadaudok en Suda me e ketin pilada oh Nahna Saion me e kin ketin poakohng mehlel.
Psal HunUj 78:68  Júda törzsét választotta ki, a Sion hegyét, mert azt szereti.
Psal GerZurch 78:68  sondern erwählte den Stamm Juda, / den Berg Zion, den er liebhat. /
Psal GerTafel 78:68  Und Er erwählte Jehudahs Stamm, den Berg Zion, den Er liebte.
Psal PorAR 78:68  antes escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
Psal DutSVVA 78:68  Maar Hij verkoos den stam van Juda, den berg Sion, dien Hij liefhad.
Psal FarOPV 78:68  لیکن سبط یهودا رابرگزید و این کوه صهیون را که دوست می‌داشت.
Psal Ndebele 78:68  Kodwa yakhetha isizwe sakoJuda, intaba yeZiyoni eyithandayo.
Psal PorBLivr 78:68  Mas escolheu a tribo de Judá, o monte de Sião, a quem ele amava.
Psal SloStrit 78:68  Izvolil pa je rod Judov, goro Sijonsko, da bi jo ljubil.
Psal Norsk 78:68  men han utvalgte Juda stamme, Sions berg som han elsket.
Psal SloChras 78:68  Temuč izvolil je rod Judov, goro Sionsko, ki jo je ljubil.
Psal Northern 78:68  Yəhuda qəbiləsini, Sevdiyi Sion dağını seçdi.
Psal GerElb19 78:68  sondern er erwählte den Stamm Juda, den Berg Zion, den er geliebt hat.
Psal PohnOld 78:68  Pwe a kotin piladar kainok en Iuda, dol Sion, me a kotin kupura.
Psal LvGluck8 78:68  Bet izvēlēja Jūda cilti, Ciānas kalnu, ko Viņš mīlēja;
Psal PorAlmei 78:68  Antes elegeu a tribu de Judah; o monte de Sião, que elle amava.
Psal SloOjaca 78:68  Temveč je On izbral Judovo pleme, [kot Izraelovega vodja], goro Sion, katero je On vzljubil, [da bi nadomestil Šilo kot Svojo prestolnico].
Psal ChiUn 78:68  卻揀選猶大支派─他所喜愛的錫安山;
Psal SweKarlX 78:68  Utan utvalde Juda slägte, det berget Zion, som han älskade;
Psal FreKhan 78:68  Il porta son choix sur la tribu de Juda, sur le mont Sion, qu’il avait pris en affection;
Psal GerAlbre 78:68  Sondern Judas Stamm erkor er, / Den Zionsberg, den er liebgewonnen.
Psal FrePGR 78:68  et Il élut la tribu de Juda, la montagne de Sion qu'il aimait.
Psal PorCap 78:68  escolheu antes a tribo de Judáe o monte de Sião, seu preferido.
Psal JapKougo 78:68  ユダの部族を選び、神の愛するシオンの山を選ばれた。
Psal GerTextb 78:68  sondern erwählte den Stamm Juda, den Berg Zion, den er liebgewonnen.
Psal Kapingam 78:68  Gei Mee gu-hilihili-hua di madawaawa Judah, mo-di Gonduu Zion dela e-koia e-aloho-iei Mee.
Psal WLC 78:68  וַ֭יִּבְחַר אֶת־שֵׁ֣בֶט יְהוּדָ֑ה אֶֽת־הַ֥ר צִ֝יּ֗וֹן אֲשֶׁ֣ר אָהֵֽב׃
Psal LtKBB 78:68  Išsirinko Jis Judo giminę, Siono kalną pamėgo.
Psal GerBoLut 78:68  sondern erwahlete den Stamm Juda, den Berg Zion, welchen er liebte.
Psal FinPR92 78:68  vaan hän valitsi Juudan heimon ja Siionin, rakkaan vuorensa.
Psal SpaRV186 78:68  Mas escogió a la tribu de Judá: al monte de Sión, al cual amó.
Psal GerNeUe 78:68  wählte aber den Stamm Juda aus / und den Zionsberg, den er liebte.
Psal UrduGeo 78:68  بلکہ یہوداہ کے قبیلے اور کوہِ صیون کو چن لیا جو اُسے پیارا تھا۔
Psal AraNAV 78:68  بَلِ اصْطَفَى سِبْطَ يَهُوذَا، جَبَلَ صِهْيَوْنَ الَّذِي أَحَبَّهُ.
Psal ChiNCVs 78:68  却拣选了犹大支派,他所爱的锡安山。
Psal ItaRive 78:68  ma elesse la tribù di Giuda, il monte di Sion ch’egli amava.
Psal Afr1953 78:68  maar die stam van Juda uitverkies, die berg Sion wat Hy liefhet.
Psal UrduGeoD 78:68  बल्कि यहूदाह के क़बीले और कोहे-सिय्यून को चुन लिया जो उसे प्यारा था।
Psal TurNTB 78:68  Ancak Yahuda oymağını, Sevdiği Siyon Dağı'nı seçti.
Psal DutSVV 78:68  Maar Hij verkoos den stam van Juda, den berg Sion, dien Hij liefhad.
Psal HunKNB 78:68  hanem kiválasztotta Júda törzsét, Sion hegyét, amelyben kedvét lelte.
Psal Maori 78:68  Heoi ko te hapu o Hura tana i whiriwhiri ai, ko Maunga Hiona tana i aroha ai.
Psal HunKar 78:68  Hanem a Júda törzsét választá; a Sion hegyét, a melyet szeret.
Psal Viet 78:68  Bèn chọn chi phái Giu-đa, Là núi Si-ôn mà Ngài yêu mến.
Psal Kekchi 78:68  Quixsicˈ ban ruheb li ralal xcˈajol laj Judá. Ut saˈ lix tenamiteb quixyi̱b lix templo saˈ li tzu̱l Sión li raro xban.
Psal Swe1917 78:68  Men han utvalde Juda stam, Sions berg, som han älskade.
Psal CroSaric 78:68  već odabra pleme Judino i goru Sion koja mu omilje.
Psal VieLCCMN 78:68  nhưng tuyển chọn chi tộc Giu-đa và núi Xi-on, nơi Người ưa thích.
Psal FreBDM17 78:68  Mais il a choisi la Tribu de Juda, la montagne de Sion, laquelle il aime ;
Psal Aleppo 78:68    ויבחר את-שבט יהודה    את-הר ציון אשר אהב
Psal MapM 78:68  וַ֭יִּבְחַר אֶת־שֵׁ֣בֶט יְהוּדָ֑ה אֶֽת־הַ֥ר צִ֝יּ֗וֹן אֲשֶׁ֣ר אָהֵֽב׃
Psal HebModer 78:68  ויבחר את שבט יהודה את הר ציון אשר אהב׃
Psal FreJND 78:68  Mais il choisit la tribu de Juda, la montagne de Sion qu’il aima.
Psal GerGruen 78:68  Vielmehr erkor er Judas Stamm,den Sionsberg, der ihm so lieb.
Psal SloKJV 78:68  temveč je izbral Judov rod, goro Sion, ki jo je ljubil.
Psal Haitian 78:68  Li chwazi branch fanmi Jida a pito, ansanm ak mòn Siyon li renmen anpil lan.
Psal FinBibli 78:68  Vaan hän valitsi Juudan sukukunnan, Zionin vuoren, jota hän rakasti,
Psal SpaRV 78:68  Sino que escogió la tribu de Judá, el monte de Sión, al cual amó.
Psal WelBeibl 78:68  Dewisodd lwyth Jwda, a Mynydd Seion mae mor hoff ohono.
Psal GerMenge 78:68  sondern erwählte den Stamm Juda, den Berg Zion, den er liebgewonnen;
Psal GreVamva 78:68  Αλλ' εξέλεξε την φυλήν Ιούδα, το όρος της Σιών, το οποίον ηγάπησε.
Psal SrKDEkav 78:68  Него изабра колено Јудино, гору Сион, која Му омиле.
Psal FreCramp 78:68  Il choisit la tribu de Juda, la montagne de Sion qu'il aimait.
Psal PolUGdan 78:68  Jednak wybrał pokolenie Judy, górę Syjon, którą umiłował.
Psal FreSegon 78:68  Il préféra la tribu de Juda, La montagne de Sion qu'il aimait.
Psal SpaRV190 78:68  Sino que escogió la tribu de Judá, el monte de Sión, al cual amó.
Psal HunRUF 78:68  Júda törzsét választotta ki, a Sion hegyét, mert azt szereti.
Psal FreSynod 78:68  Il choisit la tribu de Juda, La montagne de Sion qu'il chérit.
Psal DaOT1931 78:68  han udvalgte Judas Stamme, Zions Bjerg, som han elsker;
Psal TpiKJPB 78:68  Tasol Em i bin makim lain bilong Juda, em maunten Saion, na Em i laikim tru dispela hap.
Psal DaOT1871 78:68  men han udvalgte Judas Stamme, Zions Bjerg, som han elskede.
Psal PolGdans 78:68  Wszakże obrał pokolenie Judowe, i górę Syon, którą umiłował.
Psal JapBungo 78:68  ユダの族そのいつくしみたまふシオンの山をえらびたまへり
Psal GerElb18 78:68  Sondern er erwählte den Stamm Juda, den Berg Zion, den er geliebt hat.