Song
|
RWebster
|
4:14 |
Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:
|
Song
|
NHEBJE
|
4:14 |
spikenard and saffron, calamus and cinnamon, with every kind of incense tree; myrrh and aloes, with all the best spices,
|
Song
|
ABP
|
4:14 |
Spikenard and saffron, calamus and cinnamon, with all the woods of Lebanon; myrrh, aloes, with all of the foremost perfumes.
|
Song
|
NHEBME
|
4:14 |
spikenard and saffron, calamus and cinnamon, with every kind of incense tree; myrrh and aloes, with all the best spices,
|
Song
|
Rotherha
|
4:14 |
Nard and saffron, sweet cane and cinnamon, with all woods of frankincense,—myrrh and aloes, with all the chiefs of spices:
|
Song
|
LEB
|
4:14 |
nard and saffron, calamus and cinnamon spice with all trees of frankincense, myrrh and aloes with all chief spices.
|
Song
|
RNKJV
|
4:14 |
Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:
|
Song
|
Jubilee2
|
4:14 |
spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:
|
Song
|
Webster
|
4:14 |
Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:
|
Song
|
Darby
|
4:14 |
Spikenard and saffron; Calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; Myrrh and aloes, with all the chief spices:
|
Song
|
ASV
|
4:14 |
Spikenard and saffron, Calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; Myrrh and aloes, with all the chief spices.
|
Song
|
LITV
|
4:14 |
spikenard and saffron, calamus and cinnamon; with all trees of frankincense, myrrh and aloes; with all the chief balsam spices;
|
Song
|
Geneva15
|
4:14 |
Euen spikenarde, and saffran, calamus, and cynamon with all the trees of incense, myrrhe and aloes, with all the chiefe spices.
|
Song
|
CPDV
|
4:14 |
aromatic oil and saffron; sweet cane and cinnamon, with all the trees of Lebanon; myrrh and aloe, with all the best ointments.
|
Song
|
BBE
|
4:14 |
Spikenard and safron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices.
|
Song
|
DRC
|
4:14 |
Spikenard and saffron, sweet cane and cinnamon, with all the trees of Libanus, myrrh and aloes with all the chief perfumes.
|
Song
|
GodsWord
|
4:14 |
nard and saffron, calamus, cinnamon, and all kinds of incense, myrrh, aloes, and all the best spices.
|
Song
|
JPS
|
4:14 |
Spikenard and saffron, calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices.
|
Song
|
KJVPCE
|
4:14 |
Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:
|
Song
|
NETfree
|
4:14 |
nard and saffron; calamus and cinnamon with every kind of spice, myrrh and aloes with all the finest spices.
|
Song
|
AB
|
4:14 |
spikenard and saffron, calamus and cinnamon; with all woods of Lebanon, myrrh, aloes, with all chief spices:
|
Song
|
AFV2020
|
4:14 |
Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense, myrrh and aloes, with all the chief spices;
|
Song
|
NHEB
|
4:14 |
spikenard and saffron, calamus and cinnamon, with every kind of incense tree; myrrh and aloes, with all the best spices,
|
Song
|
NETtext
|
4:14 |
nard and saffron; calamus and cinnamon with every kind of spice, myrrh and aloes with all the finest spices.
|
Song
|
UKJV
|
4:14 |
Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:
|
Song
|
Noyes
|
4:14 |
Spikenard and saffron, Sweet cane and cinnamon, With all trees of frankincense; Myrrh and aloes, With all the chief spices;
|
Song
|
KJV
|
4:14 |
Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:
|
Song
|
KJVA
|
4:14 |
Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:
|
Song
|
AKJV
|
4:14 |
Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:
|
Song
|
RLT
|
4:14 |
Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:
|
Song
|
MKJV
|
4:14 |
spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices;
|
Song
|
YLT
|
4:14 |
Cypresses with nard--nard and saffron, Cane and cinnamon, With all trees of frankincense, Myrrh and aloes, with all chief spices.
|
Song
|
ACV
|
4:14 |
spikenard and saffron, calamus and cinnamon, with all trees of frankincense, myrrh and aloes, with all the chief spices.
|
Song
|
PorBLivr
|
4:14 |
Nardo, açafrão, cálamo e canela; com todo tipo de árvores de incenso: mirra, aloés, com todas as melhores especiarias.
|
Song
|
Mg1865
|
4:14 |
Eny, narda sy safrona, veromanitra sy havozomanitra sy ny hazo misy ny ditin-kazo mani-pofona rehetra. Miora sy hazo manitra Mbamin’ ny zava-manitra tsara rehetra;
|
Song
|
FinPR
|
4:14 |
nardusta ja sahramia, kalmoruokoa ja kanelia ynnä kaikkinaisia suitsukepuita, mirhaa ja aloeta ynnä kaikkinaisia parhaita balsamikasveja.
|
Song
|
FinRK
|
4:14 |
nardusta ja sahramia, mausteruokoa ja kanelia ja kaikkia suitsukepuita, mirhaa ja aaloeta sekä parasta balsamia.
|
Song
|
ChiSB
|
4:14 |
甘松和番紅,丁香和肉桂,各種乳香樹,沒藥蘆薈,以及各種奇香異草。
|
Song
|
CopSahBi
|
4:14 |
ⲟⲩⲛⲁⲣⲇⲟⲥ ⲙⲛ ⲟⲩⲕⲣⲟⲕⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲕⲁϣ ⲙⲛ ⲟⲩⲕⲓⲛⲛⲁⲙⲱⲙⲟⲛ ⲙⲛ ⲛϣⲏⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲗⲓⲃⲁⲛⲟⲥ ⲟⲩϣⲁⲗ ⲙⲛ ⲟⲩⲁⲗⲗⲱⲓ ⲙⲛ ⲛϩⲏⲛⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲥⲟⲧⲡ
|
Song
|
ChiUns
|
4:14 |
有哪哒和番红花,菖蒲和桂树,并各样乳香木、没药、沉香,与一切上等的果品。
|
Song
|
BulVeren
|
4:14 |
нард и шафран, тръстика и канела, с всичките дървета ливан, смирна и алое, с всичките превъзходни аромати.
|
Song
|
AraSVD
|
4:14 |
نَارِدِينٍ وَكُرْكُمٍ. قَصَبِ ٱلذَّرِيرَةِ وَقِرْفَةٍ، مَعَ كُلِّ عُودِ ٱللُّبَانِ. مُرٌّ وَعُودٌ مَعَ كُلِّ أَنْفَسِ ٱلْأَطْيَابِ.
|
Song
|
Esperant
|
4:14 |
Nardo kaj safrano; Kano kaj cinamo, kun ĉiuspecaj olibanarboj; Mirho kaj aloo kaj la plej delikataj aromaĵoj;
|
Song
|
ThaiKJV
|
4:14 |
ต้นแฝกหอมและต้นฝรั่น ต้นตะไคร้และอบเชย อีกทั้งบรรดาต้นไม้สำหรับทำกำยานคือต้นมดยอบและต้นกฤษณา อีกทั้งเครื่องหอมชั้นเยี่ยมทั้งสิ้น
|
Song
|
OSHB
|
4:14 |
נֵ֣רְדְּ ׀ וְכַרְכֹּ֗ם קָנֶה֙ וְקִנָּמ֔וֹן עִ֖ם כָּל־עֲצֵ֣י לְבוֹנָ֑ה מֹ֚ר וַאֲהָל֔וֹת עִ֖ם כָּל־רָאשֵׁ֥י בְשָׂמִֽים׃
|
Song
|
BurJudso
|
4:14 |
နာဒုပင်၊ ကုရကုမပင်၊ ကြံပင်၊ သစ်ကြံပိုးပင်၊ လောဗန်ပင်မျိုး၊ မုရန်ပင်၊ အကျော်ပင်၊ အမြတ်ဆုံးသော နံ့သာပင်မျိုးပါကြ၏။
|
Song
|
FarTPV
|
4:14 |
زعفران و نیشکر، دارچین و بوتههای خوشبو، مانند مُر و عود میرویند.
|
Song
|
UrduGeoR
|
4:14 |
Bālchhaṛ, zāfrān, ḳhushbūdār bed, dārchīnī, baḳhūr kī har qism kā daraḳht, mur, ūd aur har qism kā balsān bāġh meṅ phaltā-phūltā hai.
|
Song
|
SweFolk
|
4:14 |
med nardus och saffran, kalmus och kanel och alla slags rökelseträd, med myrra och aloe och de finaste kryddor av alla slag.
|
Song
|
GerSch
|
4:14 |
Narden und Krokus, Kalmus und Zimt, samt allerlei Weihrauchbäumen, Myrrhen und Aloe und den vornehmsten Balsamstauden;
|
Song
|
TagAngBi
|
4:14 |
Nardo at azafran, calamo at kanela, sangpu ng lahat na punong kahoy na kamangyan; mira at mga eloe, sangpu ng lahat na pinakamainam na especia.
|
Song
|
FinSTLK2
|
4:14 |
nardusta ja sahramia, kalmoruokoa ja kanelia sekä kaikenlaisia suitsukepuita, mirhaa ja aloeta sekä kaikkia parhaita balsamikasveja.
|
Song
|
Dari
|
4:14 |
تو مثل باغ پُر ثمرِ انار هستی که میوه های خوش طعم به بار می آورد. در تو سنبل و ریحان، زعفران و نیشکر، دارچینی و بوته های خوشبو، مثل مُر و عود می رویند.
|
Song
|
SomKQA
|
4:14 |
Naaradiin iyo huruud, Iyo kalamus iyo qorfe, iyo dhir kasta oo foox dhasha, Iyo malmal iyo cuud iyo dhir udgoon oo fiican oo dhan.
|
Song
|
NorSMB
|
4:14 |
med narde, safran, kalmus, kanel og dåmurt av alle slag, myrra og aloe og dei beste av alle slag kryddor,
|
Song
|
Alb
|
4:14 |
me nardo dhe kroko, kanellë dhe çinamom, me të gjitha llojet e drurëve të temjanit, të mirrës dhe të aloes, me të gjitha aromat më të mira.
|
Song
|
UyCyr
|
4:14 |
Зәпәр, ипар, коламус, қовзақдарчин, Һәрхил исриқ дәрәқләр, Мурмәкки, муәттәрләр вә Әң есил дора-дәрмәкләргә лиқ толған.
|
Song
|
KorHKJV
|
4:14 |
나드와 번홍화와 창포와 계수나무와 모든 유향나무와 몰약과 알로에와 으뜸가는 모든 향료요,
|
Song
|
SrKDIjek
|
4:14 |
Од нарда и шафрана, од иђирота и цимета са свакојаким дрвљем за кад, од смирне и алоја и са сваким прекрасним мирисима.
|
Song
|
Wycliffe
|
4:14 |
narde, and saffrun, an erbe clepid fistula, and canel, with alle trees of the Liban, myrre, and aloes, with alle the beste oynementis.
|
Song
|
Mal1910
|
4:14 |
ജടാമാംസിയും കുങ്കുമവും, വയമ്പും ലവംഗവും, സകലവിധ കുന്തുരുക്കവൃക്ഷങ്ങളും, മൂറും അകിലും സകലപ്രധാനസുഗന്ധവൎഗ്ഗവും തന്നേ.
|
Song
|
KorRV
|
4:14 |
나도와 번홍화와 창포와 계수와 각종 유향목과 몰약과 침향과 모든 귀한 향품이요
|
Song
|
Azeri
|
4:14 |
نارد و زعفرانلا، عطئرلي قاميش و دارچينلا، هر جور عطئر آغاجي ائله، مور و عؤد آغاجلاري ائله، بوتون خالئص اَدوئيهلرله.
|
Song
|
SweKarlX
|
4:14 |
Nardus med saffran, calmus och canel, med allahanda Libanons trä; myrrham och aloes med alla bästa örter;
|
Song
|
KLV
|
4:14 |
spikenard je saffron, calamus je cinnamon, tlhej Hoch kind vo' He' Sor; myrrh je aloes, tlhej Hoch the best spices,
|
Song
|
ItaDio
|
4:14 |
Di nardo e di gruogo; di canna odorosa, e di cinnamomo, E d’ogni albero d’incenso; Di mirra, e d’aloe, E d’ogni più eccellente aromato.
|
Song
|
RusSynod
|
4:14 |
нард и шафран, аир и корица со всякими благовонными деревами, мирра и алой со всякими лучшими ароматами;
|
Song
|
CSlEliza
|
4:14 |
нард и шафран, трость и киннамон со всеми древами ливанскими, смирна, алой со всеми первыми мирами,
|
Song
|
ABPGRK
|
4:14 |
νάρδος και κρόκος κάλαμος και κιννάμωμον μετά πάντων ξύλων του Λιβάνου σμύρνα αλώθ μετά πάντων των πρώτων μύρων
|
Song
|
FreBBB
|
4:14 |
le nard et le safran, le roseau odorant et le cinnamome, avec tous les arbres qui donnent de l'encens ; la myrrhe et l'aloès, avec tous les plus excellents aromates ;
|
Song
|
LinVB
|
4:14 |
Okuti wana nardi mpe krokisi, kanele na sinamome, na mpe nzete ya mpaka ya malasi ndenge na ndenge, na mira na alowes na matiti masusu ma nsolo mpimbo.
|
Song
|
HunIMIT
|
4:14 |
nárdus és sáfrány, illatos nád meg fahéj, mindenféle tömjénfákkal, myrrha és alóék, mindenféle kiváló fűszerekkel.
|
Song
|
ChiUnL
|
4:14 |
那達水仙、菖蒲桂樹、及諸乳香、沒藥沉香、與芳品之最者、
|
Song
|
VietNVB
|
4:14 |
Cam tùng và nghệ,Xương bồ và quế,Cùng mọi loại cây nhũ hương,Một dược và lô hội,Cùng mọi loài cây thơm nhất.
|
Song
|
LXX
|
4:14 |
νάρδος καὶ κρόκος κάλαμος καὶ κιννάμωμον μετὰ πάντων ξύλων τοῦ Λιβάνου σμύρνα αλωθ μετὰ πάντων πρώτων μύρων
|
Song
|
CebPinad
|
4:14 |
Nardo ug azafran, Calamo ug canela, uban ang tanan nga kahoy sa incienso; Mirra ug mga aloe, uban ang tanan nga labing maayo nga igapahumot.
|
Song
|
RomCor
|
4:14 |
nard şi şofran, trestie mirositoare şi scorţişoară, cu tot felul de tufari de tămâie, smirnă şi aloe, cu cele mai alese miresme.
|
Song
|
Pohnpeia
|
4:14 |
sapron, kalamus, oh sinamon, de soangen warpwohmwahu koaros kin ohla mwahl wasao. Mir oh aloes kin keirda wasao iangahki soangen leh keieu pwohmwahu koaros.
|
Song
|
HunUj
|
4:14 |
nárdus és sáfrány, illatos nád és fahéj, sok tömjénfával, mirha és aloé, sok drága balzsammal;
|
Song
|
GerZurch
|
4:14 |
Narde und Safran, Gewürzrohr und Zimt / samt allerlei Weihrauchhölzern, / Myrrhen und Aloe mit den allerbesten Balsamen. /
|
Song
|
PorAR
|
4:14 |
o nardo, e o açafrão, o cálamo, e o cinamomo, com toda sorte de árvores de incenso; a mirra e o aloés, com todas as principais especiarias.
|
Song
|
DutSVVA
|
4:14 |
Nardus en saffraan, kalmus en kaneel, met allerlei bomen van wierook, mirre en aloë, mitsgaders alle voornaamste specerijen.
|
Song
|
FarOPV
|
4:14 |
سنبل و زعفران و نی و دارچینی با انواع درختان کندر، مر و عود با جمیع عطرهای نفیسه.
|
Song
|
Ndebele
|
4:14 |
inadi* lesafroni*, ikhalamu* lekinamoni*, lezihlahla zonke zempepha, imure lenhlaba, lamakha wonke aqakathekileyo;
|
Song
|
PorBLivr
|
4:14 |
Nardo, açafrão, cálamo e canela; com todo tipo de árvores de incenso: mirra, aloés, com todas as melhores especiarias.
|
Song
|
Norsk
|
4:14 |
nardus og safran, kalmus og kanel med alle slags viraktrær, myrra og aloëtrær og alle de beste velluktende urter.
|
Song
|
SloChras
|
4:14 |
narda in žafran, kolmež in sladka skorjica, z vsakršnim kadilnim drevjem, mira in lopatika z vsemi najboljšimi dišavami.
|
Song
|
Northern
|
4:14 |
Nard çiçəyi və zəfəran, Ətirli qamışla darçınlar, Hər cür buxur ağacı, Mirralar və əzvaylar, Hər cür seçmə ətriyyat var.
|
Song
|
GerElb19
|
4:14 |
Würzrohr und Zimt, nebst allerlei Weihrauchgehölz, Myrrhe und Aloe nebst allen vortrefflichsten Gewürzen;
|
Song
|
LvGluck8
|
4:14 |
Narde un safrans, kalmes un kanēlis, ar visādiem vīraka kokiem, mirres un alvejas, līdz ar vislabākām smaržīgām zālēm.
|
Song
|
PorAlmei
|
4:14 |
O nardo, e o açafrão, o calamo, e a canella, com toda a sorte d'arvores d'incenso, a myrrha e aloes, com todas as principaes especiarias.
|
Song
|
ChiUn
|
4:14 |
有哪噠和番紅花,菖蒲和桂樹,並各樣乳香木、沒藥、沉香,與一切上等的果品。
|
Song
|
SweKarlX
|
4:14 |
Nardus med saffran, calmus och canel, med allahanda Libanons trä; myrrham och aloes med alla bästa örter;
|
Song
|
FreKhan
|
4:14 |
le nard, le safran, la cannelle et le cinname, avec tous les bois odorants, la myrrhe, l’aloès et toutes les essences aromatiques;
|
Song
|
FrePGR
|
4:14 |
de nard et de safran, de roseau odorant et de cannelle, avec tous les arbres qui donnent l'encens ; de myrrhe et d'aloès, avec les premiers des aromates ;
|
Song
|
PorCap
|
4:14 |
nardo e açafrão, cálamo e canela, com toda a espécie de árvores de incenso, mirra e aloés, com todos os bálsamos escolhidos.
|
Song
|
JapKougo
|
4:14 |
ナルド、さふらん、しょうぶ、肉桂、さまざまの乳香の木、没薬、ろかい、およびすべての尊い香料である。
|
Song
|
GerTextb
|
4:14 |
Narde und Krokus, Kalmus und Zimt samt allerlei Weihrauchsträuchern, Balsam und Aloe samt allerlei besten Spezereien.
|
Song
|
SpaPlate
|
4:14 |
nardo y azafrán, canela y cinamomo, con todos los árboles de incienso; mirra y áloes, con todos los aromas selectos.
|
Song
|
Kapingam
|
4:14 |
nia laagau lolokala ‘saffron’, mo ‘calamus’, mo nia ‘cinnamon’, mono hagadilinga mee hagakala guu-logo i-di gowaa deelaa. Nia laagau ‘myrrh’ mono ‘aloe’ e-tomo i-golo mono hagadilinga lolo-kala ala i-golo.
|
Song
|
WLC
|
4:14 |
נֵ֣רְדְּ ׀ וְכַרְכֹּ֗ם קָנֶה֙ וְקִנָּמ֔וֹן עִ֖ם כָּל־עֲצֵ֣י לְבוֹנָ֑ה מֹ֚ר וַאֲהָל֔וֹת עִ֖ם כָּל־רָאשֵׁ֥י בְשָׂמִֽים׃
|
Song
|
LtKBB
|
4:14 |
nardas ir šafranas, kvepiančios nendrės ir cinamonas bei įvairūs smilkalų medžiai; mira ir alavijas su geriausiais aromatais;
|
Song
|
Bela
|
4:14 |
нард і шафран, аер і карынка, расьліны духмяныя, міра, альяс і найлепшы бальсан;
|
Song
|
GerBoLut
|
4:14 |
Narden mit Safran, Kalmus und Zinnamen, mit allerlei Baumen des Weihrauchs, Myrrhen und Aloes, mit alien besten Wurzen.
|
Song
|
FinPR92
|
4:14 |
nardusta ja sahramia, kanelia ja mausteruokoa ja suitsukepuita, mirhaa ja aaloeta, kaikkein parasta balsamia.
|
Song
|
SpaRV186
|
4:14 |
Espicanardi y azafrán, caña aromática, y canela, con todos los árboles de incienso: mirra y áloes, con todas las principales especias.
|
Song
|
NlCanisi
|
4:14 |
Saffraan, kaneel en muskaat, Met wierookgewassen, mirre en aloë, En een keur van heerlijke balsem!
|
Song
|
GerNeUe
|
4:14 |
Narde und Safran, / Gewürzrohr und Zimt / samt allerlei Weihrauchgewächsen, / Myrrhe und Aloë / samt Balsamsträuchern allerbester Art.
|
Song
|
UrduGeo
|
4:14 |
بال چھڑ، زعفران، خوشبودار بید، دارچینی، بخور کی ہر قسم کا درخت، مُر، عود اور ہر قسم کا بلسان باغ میں پھلتا پھولتا ہے۔
|
Song
|
AraNAV
|
4:14 |
نَارْدِينٌ وَزَعْفَرَانَ، قَصَبِ الذَّرِيرَةِ وَقِرْفَةٍ مَعَ كُلِّ أَصْنَافِ اللُّبَانِ وَالْمُرِّ وَالْعُودِ مَعَ أَفْخَرِ الْعُطُورِ.
|
Song
|
ChiNCVs
|
4:14 |
有哪达和番红花,菖蒲和肉桂,以及各种乳香树、没药和沉香,与各样精选的香料。
|
Song
|
ItaRive
|
4:14 |
di nardo e di croco, di canna odorosa e di cinnamomo, e d’ogni albero da incenso; di mirra e d’aloe, e d’ogni più squisito aroma.
|
Song
|
Afr1953
|
4:14 |
nardus en saffraan, kalmoes en kaneel, met allerhande wierookstruike, mirre en alewee, met allerhande kostelike speserye.
|
Song
|
RusSynod
|
4:14 |
нард и шафран, аир и корица со всякими благовонными деревьями, мирра и алоэ со всякими лучшими ароматами;
|
Song
|
UrduGeoD
|
4:14 |
बालछड़, ज़ाफ़रान, ख़ुशबूदार बेद, दारचीनी, बख़ूर की हर क़िस्म का दरख़्त, मुर, ऊद और हर क़िस्म का बलसान बाग़ में फलता-फूलता है।
|
Song
|
TurNTB
|
4:14 |
Hintsümbülü ve safranla, Güzel kokulu kamış ve tarçınla, her türlü günnük ağacıyla, Mür ve ödle, her türlü seçme baharatla.
|
Song
|
DutSVV
|
4:14 |
Nardus en saffraan, kalmus en kaneel, met allerlei bomen van wierook, mirre en aloe, mitsgaders alle voornaamste specerijen.
|
Song
|
HunKNB
|
4:14 |
nárdusz, sáfrány, illatos nád, fahéj, mindenfajta tömjéncserje, mirha, áloé és számtalan pompás balzsam.
|
Song
|
Maori
|
4:14 |
He nara, he hapirone, he karamu, he hinamona, me nga rakau parakihe katoa; he maira, he aroe, me nga mea nui katoa o nga kinaki kakara.
|
Song
|
HunKar
|
4:14 |
Nárdus és sáfrány, jóillatú nád és fahéj, mindenféle temjéntermő fákkal, mirha és áloes, minden drága fűszerszámokkal.
|
Song
|
Viet
|
4:14 |
Cam tòng và hồng hoa, xương bồ và nhục quế, Cùng mọi thức cây có mùi thơm, Một dược, lư hội với các hương liệu có danh.
|
Song
|
Kekchi
|
4:14 |
Ut na-el ajcuiˈ li azafrán ut li sununquil claux ut li canela. Na-el nabal pa̱y ru li cheˈ li naxqˈue li incienso ut li mirra ut li áloes. Chixjunil li sununquil ban na-el saˈ li naˈajej aˈan.
|
Song
|
Swe1917
|
4:14 |
med nardus och saffran, kalmus och kanel och rökelseträd av alla slag, med myrra och aloe och de yppersta kryddor av alla slag.
|
Song
|
CroSaric
|
4:14 |
nard i šafran, mirisna trska i cimet, sa svim stabljikama tamjanovim, smirna i aloj s najboljim mirisima.
|
Song
|
VieLCCMN
|
4:14 |
cam tùng với huỳnh khương, nào đinh hương, nhục quế với mọi thứ nhũ hương, nào mộc dược, lô hội cùng mọi thứ kỳ hương, dị thảo.
|
Song
|
FreBDM17
|
4:14 |
l’aspic et le safran, la canne odoriférante et le cinnamome, avec tout arbre d’encens ; la myrrhe et l’aloès, avec toutes les principales drogues aromatiques.
|
Song
|
FreLXX
|
4:14 |
du nard et du safran, de la canne et du cinnamome, de tous les arbres du Liban, de la myrrhe, de l'aloès, et des parfums les plus exquis.
|
Song
|
Aleppo
|
4:14 |
נרד וכרכם קנה וקנמון עם כל עצי לבונה מר ואהלות עם כל ראשי בשמים
|
Song
|
MapM
|
4:14 |
נֵ֣רְדְּ ׀ וְכַרְכֹּ֗ם קָנֶה֙ וְקִנָּמ֔וֹן עִ֖ם כׇּל־עֲצֵ֣י לְבוֹנָ֑ה מֹ֚ר וַאֲהָל֔וֹת עִ֖ם כׇּל־רָאשֵׁ֥י בְשָׂמִֽים׃
|
Song
|
HebModer
|
4:14 |
נרד וכרכם קנה וקנמון עם כל עצי לבונה מר ואהלות עם כל ראשי בשמים׃
|
Song
|
Kaz
|
4:14 |
Нард пен запыран, шайыр мен дәмқабықтың,Хош иісті таңдаулы ағаштардың,Мүр мен алоэдей дәмдеуіштердіңЖұпары аңқып тұр бақшаңнан сенің.
|
Song
|
FreJND
|
4:14 |
de nard et de safran, de roseau odorant et de cinnamome, avec tous les arbres à encens ; de myrrhe et d’aloès, avec tous les principaux aromates ;
|
Song
|
GerGruen
|
4:14 |
Ja, Narde, Safran, Kalmus, Zimt mit allerlei Weihrauchgehölz und Myrrhen, Aloë, mit allerlei Balsamessenzen.
|
Song
|
SloKJV
|
4:14 |
narda in žafran; kolmež in cimet, z vsemi kadilnimi drevesi; mira in aloja z vsemi vodilnimi dišavami;
|
Song
|
Haitian
|
4:14 |
tibonm ak safran, sitwonèl ak kannèl ak tout kalite pyebwa ki bay lansan, lami ak lalwa, ansanm ak tout kalite plant ki gen bon sant.
|
Song
|
FinBibli
|
4:14 |
Nardukset saframin kanssa, kalmus ja kaneli, kaikkinaisen pyhän savun puiden kanssa, mirrham ja aloes kaikkein parasten yrttein kanssa.
|
Song
|
SpaRV
|
4:14 |
Nardo y azafrán, caña aromática y canela, con todos los árboles de incienso; mirra y áloes, con todas las principales especias.
|
Song
|
WelBeibl
|
4:14 |
nard a saffrwn, sbeisiau pêr a sinamon, thus o wahanol fathau, myrr ac aloes – pob un o'r perlysiau drutaf.
|
Song
|
GerMenge
|
4:14 |
Narde und Safran, Würzrohr und Zimt samt allerlei Weihrauchstauden, Myrrhe und Aloe nebst allen edelsten Balsamgewächsen.
|
Song
|
GreVamva
|
4:14 |
νάρδος και κρόκος· κάλαμος και κιννάμωμον, μετά πάντων των δένδρων του θυμιάματος· σμύρνα και αλόη, μετά πάντων των πρωτίστων αρωμάτων·
|
Song
|
UkrOgien
|
4:14 |
нард і шафра́н, пахуча трости́на й кори́ця з усіма деревами ла́дану, ми́рра й ало́е зо всіма́ найзапашні́шими па́хощами,
|
Song
|
SrKDEkav
|
4:14 |
Од нарда и шафрана, од иђирота и цимета са свакојаким дрвљем за кад, од смирне и алоја и са сваким прекрасним мирисима.
|
Song
|
FreCramp
|
4:14 |
le nard et le safran, la cannelle et le cinnamome, avec tous les arbres à encens, la myrrhe et l'aloès, avec tous les meilleurs baumiers.
|
Song
|
PolUGdan
|
4:14 |
Nard i szafran, tatarak i cynamon, ze wszelkimi drzewami, kadzidło, mirra i aloes, ze wszelkimi wybornymi wonnościami.
|
Song
|
FreSegon
|
4:14 |
Le nard et le safran, le roseau aromatique et le cinnamome, Avec tous les arbres qui donnent l'encens; La myrrhe et l'aloès, Avec tous les principaux aromates;
|
Song
|
SpaRV190
|
4:14 |
Nardo y azafrán, caña aromática y canela, con todos los árboles de incienso; mirra y áloes, con todas las principales especias.
|
Song
|
HunRUF
|
4:14 |
nárdus és sáfrány, illatos nád és fahéj, sok tömjénfával, mirha és aloé, sok drága balzsammal;
|
Song
|
DaOT1931
|
4:14 |
Nardus og Kalmus og Kanel og alle Slags Vellugtstræer, Myrra og Safran og Aloe og alskens ypperlig Balsam.
|
Song
|
TpiKJPB
|
4:14 |
Spaiknart na safron, kalamus na sinamin, wantaim olgeta diwai bilong frankinsens, mur na ol alo, wantaim olgeta nambawan spais.
|
Song
|
DaOT1871
|
4:14 |
Nardus og Safran, Kalmus og Kanel, med alle Haande Viraks Træer, Myrra og Aloe, samt alle de bedste Urter;
|
Song
|
FreVulgG
|
4:14 |
Le nard et le safran, la canne (aromatique) et le cinnamome, et tous les arbres (odoriférants) du Liban, (s’y trouvent) avec la myrrhe et l’aloès, et tous les (premiers) parfums les plus exquis.
|
Song
|
PolGdans
|
4:14 |
Szpikanardu, i szafranu, kasyi, i cynamonu, ze wszystkiemi drzewami kadzidło przynoszącemi! myrry, i aloesu, ze wszystkiemi osobliwemi rzeczami wonnemi.
|
Song
|
JapBungo
|
4:14 |
ナルダ 番紅花 菖蒲 桂枝さまざまの乳香の木および沒藥 蘆薈一切の貴とき香物なり
|
Song
|
GerElb18
|
4:14 |
Narde und Safran, Würzrohr und Zimt, nebst allerlei Weihrauchgehölz, Myrrhe und Aloe nebst allen vortrefflichsten Gewürzen;
|