Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 10:14  Behold, the heaven and the heaven of heavens belongeth to the LORD thy God, the earth also, with all that is in it.
Deut NHEBJE 10:14  Behold, to Jehovah your God belongs heaven and the heaven of heavens, the earth, with all that is therein.
Deut SPE 10:14  Behold, the heaven and the heaven of heavens is the LORD's thy God, the earth also, with all that therein is.
Deut ABP 10:14  Behold, [3is of the lord 4your God 1the 2heaven], and the heaven of the heaven, the earth and all as much as is in it.
Deut NHEBME 10:14  Behold, to the Lord your God belongs heaven and the heaven of heavens, the earth, with all that is therein.
Deut Rotherha 10:14  Lo! unto Yahweh thy God, belong the heavens even the highest heavens,—the earth, with all that is therein.
Deut LEB 10:14  Look! For to Yahweh your God ⌞belong⌟ heaven and the ⌞highest heavens⌟, the earth and all that is in it.
Deut RNKJV 10:14  Behold, the heaven and the heaven of heavens is יהוה's thy Elohim, the earth also, with all that therein is.
Deut Jubilee2 10:14  Behold, the heavens and the heaven of heavens [are of] the LORD thy God, the earth [also], with all that [is] therein.
Deut Webster 10:14  Behold, the heaven and the heaven of heavens belongeth to the LORD thy God, the earth [also], with all that it contains.
Deut Darby 10:14  Behold, the heaven and the heaven of heavens belong to Jehovah thyGod; the earth and all that is therein.
Deut ASV 10:14  Behold, unto Jehovah thy God belongeth heaven and the heaven of heavens, the earth, with all that is therein.
Deut LITV 10:14  Behold, the heavens and the heavens of the heavens, the earth and all in it, belong to Jehovah your God.
Deut Geneva15 10:14  Beholde, heauen, and the heauen of heauens is the Lords thy God, and the earth, with all that therein is.
Deut CPDV 10:14  Lo, heaven belongs to the Lord your God, and the heaven of heaven, and the earth, and all the things that are within these.
Deut BBE 10:14  The Lord your God is ruler of heaven, of the heaven of heavens, and of the earth with everything in it.
Deut DRC 10:14  Behold heaven is the Lord's thy God, and the heaven of heaven, the earth and all things that are therein.
Deut GodsWord 10:14  Remember that the sky, the highest heaven, the earth and everything it contains belong to the LORD your God.
Deut JPS 10:14  Behold, unto HaShem thy G-d belongeth the heaven, and the heaven of heavens, the earth, with all that therein is.
Deut KJVPCE 10:14  Behold, the heaven and the heaven of heavens is the Lord’s thy God, the earth also, with all that therein is.
Deut NETfree 10:14  The heavens - indeed the highest heavens - belong to the LORD your God, as does the earth and everything in it.
Deut AB 10:14  Behold, the heaven and the heaven of heavens belong to the Lord your God, the earth and all things that are in it.
Deut AFV2020 10:14  Behold, the heaven and the heaven of heavens belong to the LORD your God, the earth also, with all that is in it.
Deut NHEB 10:14  Behold, to the Lord your God belongs heaven and the heaven of heavens, the earth, with all that is therein.
Deut NETtext 10:14  The heavens - indeed the highest heavens - belong to the LORD your God, as does the earth and everything in it.
Deut UKJV 10:14  Behold, the heaven and the heaven of heavens is the LORD's your God, the earth also, with all that therein is.
Deut KJV 10:14  Behold, the heaven and the heaven of heavens is the Lord’s thy God, the earth also, with all that therein is.
Deut KJVA 10:14  Behold, the heaven and the heaven of heavens is the Lord's thy God, the earth also, with all that therein is.
Deut AKJV 10:14  Behold, the heaven and the heaven of heavens is the LORD's your God, the earth also, with all that therein is.
Deut RLT 10:14  Behold, the heaven and the heaven of heavens is Yhwh's thy God, the earth also, with all that therein is.
Deut MKJV 10:14  Behold, the heaven and the heaven of heavens belong to the LORD your God, the earth also, with all in it.
Deut YLT 10:14  `Lo, to Jehovah thy God are the heavens and the heavens of the heavens, the earth and all that is in it;
Deut ACV 10:14  Behold, to Jehovah thy God belongs heaven and the heaven of heavens, the earth, with all that is in it.
Deut VulgSist 10:14  En Domini Dei tui caelum est, et caelum caeli, terra et omnia, quae in ea sunt:
Deut VulgCont 10:14  En Domini Dei tui cælum est, et cælum cæli, terra et omnia, quæ in ea sunt:
Deut Vulgate 10:14  en Domini Dei tui caelum est et caelum caeli terra et omnia quae in ea sunt
Deut VulgHetz 10:14  En Domini Dei tui cælum est, et cælum cæli, terra et omnia, quæ in ea sunt:
Deut VulgClem 10:14  En Domini Dei tui cælum est, et cælum cæli, terra, et omnia quæ in ea sunt :
Deut CzeBKR 10:14  Aj, Hospodina Boha tvého jest nebe i nebesa nebes, země a všecky věci, kteréž jsou na ní.
Deut CzeB21 10:14  Hle, Hospodinu, tvému Bohu, patří nebe i nebesa nebes, země i vše, co je na ní.
Deut CzeCEP 10:14  Hle, Hospodinu, tvému Bohu, patří nebesa i nebesa nebes, země a všechno, co je na ní.
Deut CzeCSP 10:14  Hle, Hospodinu, tvému Bohu, patří nebesa i nebesa nebes, země i všechno, co je na ní.
Deut PorBLivr 10:14  Eis que, do SENHOR teu Deus são os céus, e os céus dos céus: a terra, e todas as coisas que há nela.
Deut Mg1865 10:14  Indro, an’ i Jehovah Andriamanitrao ny lanitra sy ny lanitry ny lanitra ary ny tany mbamin’ izay rehetra eo aminy.
Deut FinPR 10:14  Katso, taivaat ja taivasten taivaat, maa ja kaikki, mitä siinä on, ovat Herran, sinun Jumalasi.
Deut FinRK 10:14  Herralle, sinun Jumalallesi, kuuluvat taivaat ja taivaitten taivaat ja maa ja kaikki, mitä siinä on,
Deut ChiSB 10:14  看天與天上的天,地和地上的一切,都屬於上主你的天主;
Deut CopSahBi 10:14  ⲉⲓⲥ ⲧⲡⲉ ⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲉ ⲛⲧⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲕⲁϩ ⲙⲛ ⲛⲕⲁ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ
Deut ChiUns 10:14  看哪,天和天上的天,地和地上所有的,都属耶和华─你的 神。
Deut BulVeren 10:14  Ето, небесата и небесата на небесата, земята и всичко, което е в нея, принадлежат на ГОСПОДА, твоя Бог.
Deut AraSVD 10:14  هُوَذَا لِلرَّبِّ إِلَهِكَ ٱلسَّمَاوَاتُ وَسَمَاءُ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلْأَرْضُ وَكُلُّ مَا فِيهَا.
Deut SPDSS 10:14  . . . . . . . . . .
Deut Esperant 10:14  Jen al la Eternulo, via Dio, apartenas la ĉielo kaj la ĉielo de la ĉieloj, la tero, kaj ĉio, kio estas sur ĝi;
Deut ThaiKJV 10:14  ดูเถิด ฟ้าสวรรค์และฟ้าสวรรค์อันสูงสุด และโลกกับบรรดาสิ่งสารพัดที่อยู่ในโลกเป็นของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน
Deut OSHB 10:14  הֵ֚ן לַיהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ הַשָּׁמַ֖יִם וּשְׁמֵ֣י הַשָּׁמָ֑יִם הָאָ֖רֶץ וְכָל־אֲשֶׁר־בָּֽהּ׃
Deut SPMT 10:14  הן ליהוה אלהיך השמים ושמי השמים הארץ וכל אשר בה
Deut BurJudso 10:14  မိုဃ်းကောင်းကင်နှင့် ကောင်းကင်ဘဝဂ်ကို၎င်း၊ မြေကြီးနှင့် မြေကြီးတန်ဆာရှိသမျှကို၎င်း၊ သင်၏ဘုရား သခင် ထာဝရဘုရား ပိုင်တော်မူ၏။
Deut FarTPV 10:14  آسمان و زمین و هرآنچه در آنهاست، به خداوند تعلّق دارد.
Deut UrduGeoR 10:14  Pūrā āsmān, zamīn aur jo kuchh us par hai, sab kā mālik Rab terā Ḳhudā hai.
Deut SweFolk 10:14  Se, himlarna och himlarnas himmel, jorden och allt som är på den tillhör Herren din Gud.
Deut GerSch 10:14  Siehe, der Himmel und aller Himmel Himmel und die Erde und alles, was darinnen ist, gehört dem HERRN, deinem Gott;
Deut TagAngBi 10:14  Narito, sa Panginoon mong Dios nauukol ang langit, at ang langit ng mga langit, ang lupa, sangpu ng lahat na nangariyan.
Deut FinSTLK2 10:14  Katso, taivaat ja taivasten taivaat, maa ja kaikki, mitä siinä on, ovat Herran, Jumalasi.
Deut Dari 10:14  هرچند آسمان و بلندترین آسمان ها و همچنین زمین و همه چیزهائی که در آن هستند به خداوند، خدای تو تعلق دارند،
Deut SomKQA 10:14  Bal eega, Rabbiga Ilaahiinna ah ayaa iska leh samada, iyo samada samooyinka, iyo dhulka, iyo waxa ku jira oo dhanba.
Deut NorSMB 10:14  Sjå, himmelen og alle himlar i himmelen, jordi og alt det som på henne er, høyrer Herren, din Gud, til.
Deut Alb 10:14  Ja, Zotit, Perëndisë tënd, i përkasin qiejtë, qiejtë e qiejve, toka dhe gjithçka ajo përmban;
Deut KorHKJV 10:14  보라, 하늘과 하늘들의 하늘과 땅과 그 안의 모든 것도 주 네 하나님의 것이나
Deut SrKDIjek 10:14  Гле, Господа је Бога твојега небо, и небо над небесима, земља, и све што је на њој.
Deut Wycliffe 10:14  Lo! heuene is of thi Lord God, and heuene of heuene; the erthe and alle thingis that ben ther ynne ben hise;
Deut Mal1910 10:14  ഇതാ, സ്വൎഗ്ഗവും സ്വൎഗ്ഗാധിസ്വൎഗ്ഗവും ഭൂമിയും അതിലുള്ളതൊക്കെയും നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവെക്കുള്ളവ ആകുന്നു.
Deut KorRV 10:14  하늘과 모든 하늘의 하늘과 땅과 그 위의 만물은 본래 네 하나님 여호와께 속한 것이로되
Deut Azeri 10:14  باخ، گؤيلر، گؤيلرئن لاپ اوجالاري بِله، ير اوزو و ير اوستونده اولان هر شي تارين ربّئندئر.
Deut SweKarlX 10:14  Si, himmelen och alla himlars himlar, och jorden, och allt det deruti är, är Herrans dins Guds?
Deut KLV 10:14  yIlegh, Daq joH'a' lIj joH'a' belongs chal je the chal vo' chal, the tera', tlhej Hoch vetlh ghaH therein.
Deut ItaDio 10:14  Ecco, i cieli e i cieli de’ cieli sono del Signore, e la terra, e tutto quello ch’è in essa.
Deut RusSynod 10:14  Вот у Господа, Бога твоего, небо и небеса небес, земля и все, что на ней;
Deut CSlEliza 10:14  Се, Господа Бога твоего небо и небо небесе, земля и вся елика суть на ней:
Deut ABPGRK 10:14  ιδού κυρίου του θεού σου ο ουρανός και ο ουρανός του ουρανού η γη και πάντα όσα εστίν εν αυτή
Deut FreBBB 10:14  Voici, à l'Eternel ton Dieu appartiennent les cieux et les cieux des cieux, la terre et tout ce qu'elle contient.
Deut LinVB 10:14  Bobele Yawe Nzambe wa bino azali Nkolo wa likolo mpe wa binso bizali kuna ; ye mpe Nkolo wa nse mpe wa binso bizali awa.
Deut HunIMIT 10:14  Íme az Örökkévalóé, a te Istenedé az ég, az egek ege, a föld és minden, ami rajta van.
Deut ChiUnL 10:14  天與天上之天、地與地上所有、俱屬爾上帝耶和華、
Deut VietNVB 10:14  Tất cả các tầng trời, kể cả các tầng trời cao hơn hết, cùng với trái đất và mọi vật trên đất đều thuộc về CHÚA, Đức Chúa Trời anh chị em.
Deut LXX 10:14  ἰδοὺ κυρίου τοῦ θεοῦ σου ὁ οὐρανὸς καὶ ὁ οὐρανὸς τοῦ οὐρανοῦ ἡ γῆ καὶ πάντα ὅσα ἐστὶν ἐν αὐτῇ
Deut CebPinad 10:14  Ania karon, iya ni Jehova nga imong Dios ang langit ug ang langit sa mga langit, ang yuta, uban ang tanan nga anaa kaniya.
Deut RomCor 10:14  Iată, ale Domnului, Dumnezeului tău, sunt cerurile şi cerurile cerurilor, pământul şi tot ce cuprinde el.
Deut Pohnpeia 10:14  KAUN-O me sapwellimaniki pahnlahng oh sampah oh pil audepe kan koaros.
Deut HunUj 10:14  Íme, az Úré, Istenedé az ég és az egeknek egei, a föld és minden rajta levő.
Deut GerZurch 10:14  Siehe, dem Herrn, deinem Gott, gehört der Himmel und aller Himmel Himmel und die Erde und alles, was darauf ist. (a) 1Kön 8:27; Ps 24:1; 115:16
Deut GerTafel 10:14  Siehe, Jehovah, deines Gottes, sind die Himmel und die Himmel der Himmel, und die Erde und alles, was in ihr ist.
Deut RusMakar 10:14  Се, у Господа, Бога твоего, небо и небеса небесъ, земля и все, что на ней;
Deut PorAR 10:14  Eis que do Senhor teu Deus são o céu e o céu dos céus, a terra e tudo o que nela há.
Deut DutSVVA 10:14  Ziet, des Heeren, uws Gods, is de hemel, en de hemel der hemelen, de aarde, en al wat daarin is.
Deut FarOPV 10:14  اینک فلک و فلک الافلاک از آن یهوه خدای توست، و زمین وهرآنچه در آن است.
Deut Ndebele 10:14  Khangela, amazulu, lezulu lamazulu ngaweNkosi uNkulunkulu wakho, umhlaba lakho konke okukuwo.
Deut PorBLivr 10:14  Eis que, do SENHOR teu Deus são os céus, e os céus dos céus: a terra, e todas as coisas que há nela.
Deut Norsk 10:14  Se, Herren din Gud hører himlene til og himlenes himler, jorden og alt det som er på den.
Deut SloChras 10:14  Glej, Gospoda, tvojega Boga, je nebo in nebesa nebes, zemlja in vse, kar je na njej.
Deut Northern 10:14  Bax göylər, göylərin ən uca qatları belə, yer üzü və yer üzərində olan hər şey Allahın Rəbbindir.
Deut GerElb19 10:14  Siehe, Jehovas, deines Gottes, sind die Himmel und die Himmel der Himmel, die Erde und alles, was in ihr ist.
Deut LvGluck8 10:14  Redzi, Tam Kungam, tavam Dievam, pieder debesis un debesu debesis, zeme un viss, kas iekš tās.
Deut PorAlmei 10:14  Eis que os céus e os céus dos céus são do Senhor teu Deus, a terra e tudo o que n'ella ha.
Deut ChiUn 10:14  看哪,天和天上的天,地和地上所有的,都屬耶和華─你的 神。
Deut SweKarlX 10:14  Si, himmelen och alla himlars himlar, och jorden, och allt det deruti är, är Herrans dins Guds;
Deut SPVar 10:14  הן ליהוה אלהיך השמים ושמי השמים הארץ וכל אשר בה
Deut FreKhan 10:14  Vois, l’Éternel, ton Dieu, possède les cieux et les cieux des cieux, la terre et tout ce qu’elle renferme:
Deut FrePGR 10:14  Voici, à l'Éternel, ton Dieu, appartiennent les Cieux et les Cieux des Cieux, la terre et tout ce qu'elle renferme ;
Deut PorCap 10:14  Ao Senhor, teu Deus, pertencem os céus e os céus dos céus, a terra e tudo o que nela existe.
Deut JapKougo 10:14  見よ、天と、もろもろの天の天、および地と、地にあるものとはみな、あなたの神、主のものである。
Deut GerTextb 10:14  Denn obwohl Jahwe, deinem Gotte, der Himmel bis zu seinen höchsten Höhen, die Erde und alles, was auf ihr ist, gehört,
Deut Kapingam 10:14  Di langi i-nua mo henuailala mo ono hagahonu huogodoo la nia mee ni Dimaadua di-godou God.
Deut SpaPlate 10:14  Mira, de Yahvé, tu Dios, son los cielos, y los cielos de los cielos, la tierra y cuanto hay en ella.
Deut WLC 10:14  הֵ֚ן לַיהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ הַשָּׁמַ֖יִם וּשְׁמֵ֣י הַשָּׁמָ֑יִם הָאָ֖רֶץ וְכָל־אֲשֶׁר־בָּֽהּ׃
Deut LtKBB 10:14  Viešpačiui, tavo Dievui, priklauso dangūs ir žemė bei visa, kas joje yra.
Deut Bela 10:14  Вось у Госпада, Бога твайго, неба і нябёсы нябёсаў, зямля і ўсё, што на ёй;
Deut GerBoLut 10:14  Siehe, Himmel und aller Himmel Himmel und Erde und alles, was drinnen ist, das ist des HERRN, deines Gottes.
Deut FinPR92 10:14  "Herralle, teidän Jumalallenne, kuuluvat taivas ja taivasten taivaat sekä maa ja kaikki, mitä maan päällä on.
Deut SpaRV186 10:14  He aquí, de Jehová tu Dios son los cielos y los cielos de los cielos: la tierra y todas las cosas que están en ella.
Deut NlCanisi 10:14  Waarachtig, aan Jahweh, uw God, behoren de hemel met de hemel der hemelen, en de aarde met al wat daarop is;
Deut GerNeUe 10:14  Schau doch! Jahwe, deinem Gott, gehören die Himmel und das ganze Sternenheer, die Erde und alles, was darauf ist!
Deut UrduGeo 10:14  پورا آسمان، زمین اور جو کچھ اُس پر ہے، سب کا مالک رب تیرا خدا ہے۔
Deut AraNAV 10:14  فَالرَّبُّ إِلَهُكُمْ هُوَ مَالِكُ السَّمَوَاتِ وَسَمَاءِ السَّمَوَاتِ وَكُلِّ مَا فِيهَا.
Deut ChiNCVs 10:14  看哪,天和天上的天,地和地上的一切都是属于耶和华你的 神的。
Deut ItaRive 10:14  Ecco, all’Eterno, al tuo Dio, appartengono i cieli, i cieli dei cieli, la terra e tutto quanto essa contiene;
Deut Afr1953 10:14  Kyk, aan die HERE jou God behoort die hemel, ook die hoogste hemel, die aarde en alles wat daarin is.
Deut RusSynod 10:14  Вот у Господа, Бога твоего, небо и небеса небес, земля и все, что на ней;
Deut UrduGeoD 10:14  पूरा आसमान, ज़मीन और जो कुछ उस पर है, सबका मालिक रब तेरा ख़ुदा है।
Deut TurNTB 10:14  Gökler de, göklerin gökleri de, yeryüzü ve içindeki her şey Tanrınız RAB'bindir.
Deut DutSVV 10:14  Ziet, des HEEREN, uws Gods, is de hemel, en de hemel der hemelen, de aarde, en al wat daarin is.
Deut HunKNB 10:14  Íme, az Úré, a te Istenedé az ég s az ég ege, a föld s mindaz, ami rajta van,
Deut Maori 10:14  Nana, no Ihowa, no tou Atua, te rangi me te rangi o nga rangi, te whenua me ona mea katoa.
Deut HunKar 10:14  Ímé az Úréi, a te Istenedéi az egek, és az egeknek egei, a föld, és minden, a mi rajta van!
Deut Viet 10:14  Kìa, trời và các từng trời cao hơn trời, đất và mọi vật ở nơi đất đều thuộc về Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi.
Deut Kekchi 10:14  Li Ka̱cuaˈ le̱ Dios, aˈan laj e̱chal re chixjunil li choxa, joˈ ajcuiˈ li ruchichˈochˈ ut li joˈ qˈuial cuan chi saˈ.
Deut Swe1917 10:14  Se, HERREN, din Gud, tillhör himlarna och himlarnas himmel, jorden och allt vad därpå är;
Deut SP 10:14  הן ליהוה אלהיך השמים ושמי השמים הארץ וכל אשר בה
Deut CroSaric 10:14  Evo, Jahvi, Bogu tvome, pripada nebo i nebo nad nebesima, zemlja i sve što je na njoj.
Deut VieLCCMN 10:14  ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa của anh (em), làm chủ cõi trời và các tầng trời cao nhất, cõi đất và muôn loài trong đó.
Deut FreBDM17 10:14  Voici, les cieux, et les cieux des cieux appartiennent à l’Eternel ton Dieu ; la terre aussi, et tout ce qui est en elle.
Deut FreLXX 10:14  C'est au Seigneur ton Dieu que sont le ciel, et le ciel des cieux, et la terre, et tout ce qu'elle renferme.
Deut Aleppo 10:14  הן ליהוה אלהיך השמים ושמי השמים הארץ וכל אשר בה
Deut MapM 10:14  הֵ֚ן לַיהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ הַשָּׁמַ֖יִם וּשְׁמֵ֣י הַשָּׁמָ֑יִם הָאָ֖רֶץ וְכׇל־אֲשֶׁר־בָּֽהּ׃
Deut HebModer 10:14  הן ליהוה אלהיך השמים ושמי השמים הארץ וכל אשר בה׃
Deut Kaz 10:14  Ұлан-ғайыр аспан, жер және ондағының барлығы да Құдайларың Жаратқан Иенің меншігі.
Deut FreJND 10:14  Voici, à l’Éternel, ton Dieu, appartiennent les cieux, et les cieux des cieux, la terre et tout ce qui est en elle.
Deut GerGruen 10:14  Des Herrn, deines Gottes, sind die Himmel und die Himmel der Himmel und die Erde und alles, was darauf ist.
Deut SloKJV 10:14  Glej, nebesa in nebo nebesnega svoda so od Gospoda, tvojega Boga, tudi zemlja z vsem, kar je na njej.
Deut Haitian 10:14  Gade non! Se pou Seyè a syèl la ak tou sa ki anwo nèt nan syèl la ye. Se pou li latè ak tou sa ki ladan l' lan ye.
Deut FinBibli 10:14  Katso, taivaat ja taivasten taivaat ovat Herran sinun Jumalas, ja maa ja kaikki, mitä hänessä on.
Deut Geez 10:14  ወናሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ሰማይ ፡ ወሰማየ ፡ ሰማያት ፡ ወምድር ፡ ወኵሉ ፡ ዘውስቴታ ።
Deut SpaRV 10:14  He aquí, de Jehová tu Dios son los cielos, y los cielos de los cielos: la tierra, y todas las cosas que hay en ella.
Deut WelBeibl 10:14  Yr ARGLWYDD sydd biau popeth sy'n bodoli – y ddaear a'r cwbl sydd arni, a'r awyr, a hyd yn oed y nefoedd uchod.
Deut GerMenge 10:14  Bedenke wohl: dem HERRN, deinem Gott, gehört der Himmel, und zwar der innerste Himmel, die Erde und alles, was auf ihr ist;
Deut GreVamva 10:14  Ιδού, Κυρίου του Θεού σου είναι ο ουρανός και ο ουρανός των ουρανών· η γη και πάντα τα εν αυτή.
Deut UkrOgien 10:14  Тож належить Господе́ві, Богу твоєму, небо, і небо небе́с, земля й усе, що на ній.
Deut FreCramp 10:14  Vois ! A Yahweh, ton Dieu, appartiennent le ciel et le ciel des cieux, la terre et tout ce qu'elle renferme.
Deut SrKDEkav 10:14  Гле, Господа је Бога твог небо, и небо над небесима, земља, и све што је на њој.
Deut PolUGdan 10:14  Oto do Pana, twego Boga, należą niebiosa, niebiosa niebios, ziemia i wszystko, co jest na niej.
Deut FreSegon 10:14  Voici, à l'Éternel, ton Dieu, appartiennent les cieux et les cieux des cieux, la terre et tout ce qu'elle renferme.
Deut SpaRV190 10:14  He aquí, de Jehová tu Dios son los cielos, y los cielos de los cielos: la tierra, y todas las cosas que hay en ella.
Deut HunRUF 10:14  Íme, az Úré, a te Istenedé az ég és az egeknek egei, a föld és minden, ami rajta van.
Deut DaOT1931 10:14  Se, Himmelen og Himlenes Himle og Jorden med alt, hvad der er paa den, tilhører HERREN din Gud;
Deut TpiKJPB 10:14  Harim, heven na heven bilong ol heven na tu dispela graun wantaim olgeta samting i stap long em, ol i bilong God BIKPELA bilong yu.
Deut DaOT1871 10:14  Se, Himlene og Himlenes Himle høre Herren din Gud til, Jorden og alt det, som er derpaa;
Deut FreVulgG 10:14  Tu vois que le ciel et le ciel des cieux, la terre et tout ce qu’elle contient appartiennent au Seigneur ton Dieu.
Deut PolGdans 10:14  Oto Pana, Boga twego, są niebiosa, i niebiosa niebios, ziemia i wszystko co na niej.
Deut JapBungo 10:14  夫天と諸天の天および地とその中にある者は皆汝の神ヱホバに屬す
Deut GerElb18 10:14  Siehe, Jehovas, deines Gottes, sind die Himmel und die Himmel der Himmel, die Erde und alles, was in ihr ist.