Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 6:17  Ye shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.
Deut NHEBJE 6:17  You shall diligently keep the commandments of Jehovah your God, and his testimonies, and his statutes, which he has commanded you.
Deut SPE 6:17  Ye shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.
Deut ABP 6:17  Guarding, you shall guard the commandments of the lord your God, and his testimonies, and his ordinances, as many as he gave charge to you.
Deut NHEBME 6:17  You shall diligently keep the commandments of the Lord your God, and his testimonies, and his statutes, which he has commanded you.
Deut Rotherha 6:17  Ye shall, keep, the commandments of Yahweh your God and his testimonies and his statutes which he hath commanded thee;
Deut LEB 6:17  You shall diligently keep the commandments of Yahweh your God and his legal provisions and his rules that he has commanded you.
Deut RNKJV 6:17  Ye shall diligently keep the commandments of יהוה your Elohim, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.
Deut Jubilee2 6:17  Ye shall diligently keep the commandments of the LORD your God and his testimonies and his statutes, which he has commanded thee.
Deut Webster 6:17  Ye shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.
Deut Darby 6:17  Ye shall diligently keep the commandments of Jehovah yourGod, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.
Deut ASV 6:17  Ye shall diligently keep the commandments of Jehovah your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.
Deut LITV 6:17  You shall diligently keep the commands of Jehovah your God, and His testimonies, and His statutes which He has commanded you.
Deut Geneva15 6:17  But ye shall keepe diligently the commandements of the Lord your God, and his testimonies, and his ordinances which he hath commanded thee,
Deut CPDV 6:17  Keep the precepts of the Lord your God, as well as the testimonies and ceremonies, which he has instructed to you.
Deut BBE 6:17  Keep with care the orders of the Lord your God, and his rules and his laws which he has given you;
Deut DRC 6:17  Keep the precepts of the Lord thy God, and the testimonies and ceremonies which he hath commanded thee.
Deut GodsWord 6:17  Be sure to obey the commands of the LORD your God and the regulations and laws he has given you.
Deut JPS 6:17  Ye shall diligently keep the commandments of HaShem your G-d, and His testimonies, and His statutes, which He hath commanded thee.
Deut KJVPCE 6:17  Ye shall diligently keep the commandments of the Lord your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.
Deut NETfree 6:17  Keep his commandments very carefully, as well as the stipulations and statutes he commanded you to observe.
Deut AB 6:17  You shall by all means keep the commandments of the Lord your God, the testimonies, and the statutes, which He has commanded you.
Deut AFV2020 6:17  You shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and His testimonies, and His statutes which He has commanded you.
Deut NHEB 6:17  You shall diligently keep the commandments of the Lord your God, and his testimonies, and his statutes, which he has commanded you.
Deut NETtext 6:17  Keep his commandments very carefully, as well as the stipulations and statutes he commanded you to observe.
Deut UKJV 6:17  All of you shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he has commanded you.
Deut KJV 6:17  Ye shall diligently keep the commandments of the Lord your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.
Deut KJVA 6:17  Ye shall diligently keep the commandments of the Lord your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.
Deut AKJV 6:17  You shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he has commanded you.
Deut RLT 6:17  Ye shall diligently keep the commandments of Yhwh your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.
Deut MKJV 6:17  You shall carefully keep the commandments of the LORD your God, and His testimonies, and His statutes which He has commanded you.
Deut YLT 6:17  ye do diligently keep the commands of Jehovah your God, and His testimonies, and His statutes which He hath commanded thee,
Deut ACV 6:17  Ye shall diligently keep the commandments of Jehovah your God, and his testimonies, and his statutes, which he has commanded thee.
Deut VulgSist 6:17  Custodi praecepta Domini Dei tui, ac testimonia et ceremonias, quas praecepit tibi:
Deut VulgCont 6:17  Custodi præcepta Domini Dei tui, ac testimonia et ceremonias, quas præcepit tibi:
Deut Vulgate 6:17  custodi praecepta Domini Dei tui ac testimonia et caerimonias quas praecepit tibi
Deut VulgHetz 6:17  Custodi præcepta Domini Dei tui, ac testimonia et ceremonias, quas præcepit tibi:
Deut VulgClem 6:17  Custodi præcepta Domini Dei tui, ac testimonia et cæremonias, quas præcepit tibi :
Deut CzeBKR 6:17  Pilně ostříhejte přikázaní Hospodina Boha svého, a svědectví jeho, i ustanovení jeho, kteráž přikázal tobě,
Deut CzeB21 6:17  Pečlivě zachovávejte přikázání Hospodina, svého Boha, i jeho svědectví a pravidla, která ti vydal.
Deut CzeCEP 6:17  Musíte bedlivě dbát na příkazy Hospodina, svého Boha, na jeho svědectví a nařízení, která ti přikázal.
Deut CzeCSP 6:17  Bedlivě zachovávejte příkazy Hospodina, svého Boha, jeho svědectví a ustanovení, která vám přikázal.
Deut PorBLivr 6:17  Guardai cuidadosamente os mandamentos do SENHOR vosso Deus, e seus testemunhos, e seus estatutos, que te mandou.
Deut Mg1865 6:17  Tandremo tsara ny didin’ i Jehovah Andriamanitrareo sy ny teni-vavolombelony ary ny lalàny, izay efa nandidiany anao.
Deut FinPR 6:17  vaan noudattakaa Herran, teidän Jumalanne, käskyjä ja niitä todistuksia ja säädöksiä, jotka hän on sinulle antanut.
Deut FinRK 6:17  Noudattakaa tarkoin Herran, teidän Jumalanne, käskyjä, todistuksia ja säädöksiä, joita hän on käskenyt teidän noudattaa.
Deut ChiSB 6:17  應謹慎遵守上主你們天主所吩咐你的誡命、教訓和法令。
Deut CopSahBi 6:17  ϩⲛ ⲟⲩϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲕⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲟⲩⲁϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲙ ⲛⲉϥⲙⲛⲧⲙⲛⲧⲣⲉ ⲛⲙ ⲛⲉϥⲇⲓⲕⲁⲓⲱⲙⲁ ⲉⲛⲧⲁϥϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ
Deut ChiUns 6:17  要留意遵守耶和华─你们 神所吩咐的诫命、法度、律例。
Deut BulVeren 6:17  Да пазите усърдно заповедите на ГОСПОДА, своя Бог, и свидетелствата Му, и наредбите Му, които Той ти заповяда.
Deut AraSVD 6:17  ٱحْفَظُوا وَصَايَا ٱلرَّبِّ إِلَهِكُمْ وَشَهَادَاتِهِ وَفَرَائِضِهِ ٱلَّتِي أَوْصَاكُمْ بِهَا.
Deut SPDSS 6:17  . . . . . . . . . .
Deut Esperant 6:17  Precize observu la ordonojn de la Eternulo, via Dio, kaj Liajn atestojn kaj Liajn leĝojn, kiujn Li ordonis al vi.
Deut ThaiKJV 6:17  ท่านทั้งหลายจงอุตส่าห์รักษาพระบัญญัติของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน และพระโอวาทของพระองค์และกฎเกณฑ์ของพระองค์ ซึ่งพระองค์ทรงบัญชาท่านไว้
Deut OSHB 6:17  שָׁמ֣וֹר תִּשְׁמְר֔וּן אֶת־מִצְוֺ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם וְעֵדֹתָ֥יו וְחֻקָּ֖יו אֲשֶׁ֥ר צִוָּֽךְ׃
Deut SPMT 6:17  שמור תשמרון את מצות יהוה אלהיכם ועדתיו וחקיו אשר צוך
Deut BurJudso 6:17  သင်၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားထားတော်မူ သော သက်သေခံချက်၊ စီရင်ချက်၊ ပညတ်တရားတို့ကို ကြိုးစား၍ စောင့်ရှောက်ရမည်။
Deut FarTPV 6:17  شما باید به دقّت از هر امر خداوند خدایتان پیروی کنید و احکام و دستورات او را که به شما داده است، بجا آورید.
Deut UrduGeoR 6:17  Dhyān se Rab apne Ḳhudā ke ahkām ke mutābiq chalo, un tamām hidāyāt aur qawānīn par jo us ne tujhe die haiṅ.
Deut SweFolk 6:17  Ni ska troget hålla Herren er Guds bud och de vittnesbörd och stadgar som han har gett dig.
Deut GerSch 6:17  Beobachtet genau die Gebote des HERRN, eures Gottes, und seine Zeugnisse und seine Satzungen, die er dir geboten hat,
Deut TagAngBi 6:17  Inyong iingatan ng buong sikap ang mga utos ng Panginoon ninyong Dios, at ang kaniyang mga patotoo, at ang kaniyang mga palatuntunan, na kaniyang iniutos sa iyo.
Deut FinSTLK2 6:17  vaan noudattakaa Herran, Jumalanne, käskyjä ja niitä todistuksia ja säädöksiä, jotka hän on sinulle antanut.
Deut Dari 6:17  بنابران، بدقت از هر امر خداوند، خدای خود پیروی کنید و احکام و فرایض او را که به شما داده است بجا آورید.
Deut SomKQA 6:17  Oo waa inaad aad u xajisaan Rabbiga Ilaahiinna ah amarradiisa iyo markhaatifurkiisa iyo qaynuunnadiisa uu idinku amray.
Deut NorSMB 6:17  Trutt skal de fylgja dei bodi og loverne og fyresegnerne som Herren, din Gud, hev gjeve deg,
Deut Alb 6:17  Do të respektoni me kujdes urdhërimet e Zotit, Perëndisë tuaj, rregullat dhe statutet e tij që ai ju ka urdhëruar.
Deut KorHKJV 6:17  너희는 주 너희 하나님께서 네게 명령하신바 그분의 명령과 증언과 법규를 부지런히 지키라.
Deut SrKDIjek 6:17  Држите добро заповијести Господа Бога својега и свједочанства његова и уредбе његове, које ти је заповједио,
Deut Wycliffe 6:17  Kepe thou the comaundementis of thi Lord God, and the witnessyngis, and cerymonyes, whiche he comaundide to thee;
Deut Mal1910 6:17  നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവ നിന്നോടു കല്പിച്ചിട്ടുള്ള കല്പനകളും സാക്ഷ്യങ്ങളും ചട്ടങ്ങളും നിങ്ങൾ ജാഗ്രതയോടെ പ്രമാണിക്കേണം.
Deut KorRV 6:17  너희의 하나님 여호와께서 너희에게 명하신 명령과 증거하신 것과 규례를 삼가 지키며
Deut Azeri 6:17  تارينيز ربّئن سئزه وردئيي امرلره، شهادتلرئنه و قايدالارا سعي‌له عمل ادئن.
Deut SweKarlX 6:17  Utan skolen hålla Herrans edars Guds bud, och hans vittnesbörder, och hans rätter, som han budit hafver;
Deut KLV 6:17  SoH DIchDaq diligently pol the ra'ta'ghach mu'mey vo' joH'a' lIj joH'a', je Daj testimonies, je Daj chutmey, nuq ghaH ghajtaH ra'ta' SoH.
Deut ItaDio 6:17  Del tutto osservate i comandamenti del Signore Iddio vostro, e le sue testimonianze, e i suoi statuti ch’egli vi ha dati.
Deut RusSynod 6:17  Твердо храните заповеди Господа, Бога вашего, и уставы Его и постановления, которые Он заповедал тебе;
Deut CSlEliza 6:17  Храня да сохраниши заповеди Господа Бога твоего, свидения Его и оправдания Его, елика заповеда тебе:
Deut ABPGRK 6:17  φυλάσσων φυλάξη τας εντολάς κυρίου του θεού σου και τα μαρτύρια αυτού και τα δικαιώματα αυτού όσα ενετείλατό σοι
Deut FreBBB 6:17  mais vous garderez soigneusement les commandements de l'Eternel votre Dieu, ses témoignages, et les statuts qu'il vous a prescrits.
Deut LinVB 6:17  Botosa mitindo mya Yawe Nzambe wa bino, bolanda mateya na mibeko mya ye miye apesaki bino.
Deut HunIMIT 6:17  Őrizzétek meg az Örökkévaló; a ti Istenetek parancsait, bizonyságait és törvényeit, melyeket neked parancsolt.
Deut ChiUnL 6:17  爾上帝耶和華所諭爾之誡命法度典章、爾當恪守、
Deut VietNVB 6:17  Phải nhất quyết tuân hành các điều răn của CHÚA, Đức Chúa Trời anh chị em cùng với các điều khoản và mạng lệnh tôi đã truyền lại.
Deut LXX 6:17  φυλάσσων φυλάξῃ τὰς ἐντολὰς κυρίου τοῦ θεοῦ σου τὰ μαρτύρια καὶ τὰ δικαιώματα ὅσα ἐνετείλατό σοι
Deut CebPinad 6:17  Magabantay kamo nga masingkamuton gayud sa mga sugo ni Jehova nga inyong Dios, ug sa iyang mga pagpamatuod, ug sa iyang kabalaoran, nga gisugo niya kanimo.
Deut RomCor 6:17  Ci să păziţi poruncile Domnului, Dumnezeului vostru, poruncile Lui şi legile lui pe care vi le-a dat.
Deut Pohnpeia 6:17  Kanahieng kapwaiada kosonned akan koaros me e ketikihongkumwailehr.
Deut HunUj 6:17  Tartsátok meg hűségesen Isteneteknek, az Úrnak a parancsolatait, intelmeit és rendelkezéseit, amelyeket megparancsolt.
Deut GerZurch 6:17  halten sollt ihr die Gebote des Herrn, eures Gottes, seine Verordnungen und Satzungen, die er dir gegeben hat,
Deut GerTafel 6:17  Ihr sollt halten die Gebote Jehovahs, eures Gottes, und Seine Zeugnisse und Seine Satzungen, die Er dir geboten hat;
Deut RusMakar 6:17  Твердо храните заповјди Господа, Бога вашего, и откровенія Его и постановленія Его, которыя Онъ заповјдалъ тебј.
Deut PorAR 6:17  Diligentemente guardarás os mandamentos do Senhor teu Deus, como também os seus testemunhos, e seus estatutos, que te ordenou.
Deut DutSVVA 6:17  Gij zult de geboden des Heeren, uws Gods, vlijtig houden, mitsgaders Zijn getuigenissen, en Zijn inzettingen, die Hij u geboden heeft.
Deut FarOPV 6:17  توجه نمایید تا اوامر یهوه خدای خود را و شهادات و فرایض او را که به شما امر فرموده است، نگاه دارید.
Deut Ndebele 6:17  Ligcine lokugcina imilayo yeNkosi uNkulunkulu wenu, lobufakazi bayo, lezimiso zayo, ekulaye zona.
Deut PorBLivr 6:17  Guardai cuidadosamente os mandamentos do SENHOR vosso Deus, e seus testemunhos, e seus estatutos, que te mandou.
Deut Norsk 6:17  I skal ta vare på Herrens, eders Guds bud og hans vidnesbyrd og hans forskrifter, som han har gitt dig.
Deut SloChras 6:17  Resno pazi na zapovedi Gospoda, svojega Boga, in na njegova pričevanja in postave, ki ti jih je ukazal.
Deut Northern 6:17  Ona görə də Allahınız Rəbbin sizə buyurduğu əmrlərə, göstərişlərə və qanunlara diqqətlə əməl edin.
Deut GerElb19 6:17  Ihr sollt fleißig beobachten die Gebote Jehovas, eures Gottes, und seine Zeugnisse und seine Satzungen, die er dir geboten hat.
Deut LvGluck8 6:17  Turēdami turat Tā Kunga, sava Dieva, baušļus līdz ar Viņa liecībām un ar Viņa likumiem, ko Viņš tev pavēlējis.
Deut PorAlmei 6:17  Diligentemente guardareis os mandamentos do Senhor vosso Deus; como tambem os seus testemunhos, e seus estatutos, que te tem mandado.
Deut ChiUn 6:17  要留意遵守耶和華─你們 神所吩咐的誡命、法度、律例。
Deut SweKarlX 6:17  Utan skolen hålla Herrans edars Guds bud, och hans vittnesbörder, och hans rätter, som han budit hafver;
Deut SPVar 6:17  שמר תשמרון את מצות יהוה אלהיכם ועדתיו וחקיו אשר צוך
Deut FreKhan 6:17  Gardez, au contraire, les commandements de l’Éternel, votre Dieu, les statuts et les lois qu’il vous a imposés.
Deut FrePGR 6:17  gardez, gardez les commandements de l'Éternel, votre Dieu, et ses ordonnances et ses statuts qu'il t'a prescrits.
Deut PorCap 6:17  Guardareis com cuidado os mandamentos do Senhor, vosso Deus, as instruções e leis que Ele vos ordenou.
Deut JapKougo 6:17  あなたがたの神、主があなたがたに命じられた命令と、あかしと、定めとを、努めて守らなければならない。
Deut GerTextb 6:17  Vielmehr sollt ihr die Gebote Jahwes, eures Gottes, halten, seine Verordnungen und Satzungen, die er dir gegeben hat,
Deut Kapingam 6:17  Goodou heia gi-haga-gila-ina-aga nia haganoho huogodoo a Dimaadua di-godou God ne-gowadu gi goodou.
Deut SpaPlate 6:17  Observad fielmente los mandamientos de Yahvé, Dios vuestro, sus testimonios y preceptos que Él te ha prescrito.
Deut WLC 6:17  שָׁמ֣וֹר תִּשְׁמְר֔וּן אֶת־מִצְוֺ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם וְעֵדֹתָ֥יו וְחֻקָּ֖יו אֲשֶׁ֥ר צִוָּֽךְ׃
Deut LtKBB 6:17  Uoliai vykdykite Viešpaties, savo Dievo, įsakymus, paliepimus ir įstatymus, kuriuos Jis tau davė.
Deut Bela 6:17  Цьвёрда захоўвайце запаведзі Госпада, Бога вашага, і статуты Ягоныя і пастановы, якія Ён наказаў табе;
Deut GerBoLut 6:17  sondern sollt halten die Gebote des HERRN, eures Gottes, und seine Zeugnisse und seine Rechte, die er geboten hat,
Deut FinPR92 6:17  vaan noudattakaa tinkimättä hänen käskyjään, niitä määräyksiä ja säädöksiä, jotka hän on teille antanut.
Deut SpaRV186 6:17  Guardando guardaréis los mandamientos de Jehová vuestro Dios, y sus testimonios, y sus estatutos, que te ha mandado.
Deut NlCanisi 6:17  Onderhoudt zorgvuldig de geboden van Jahweh, uw God, zijn beschikkingen en bepalingen, die Hij u heeft bevolen.
Deut GerNeUe 6:17  Die Gebote, die Jahwe, euer Gott, euch gegeben hat, sollt ihr unbedingt halten, und zwar alle Gesetze und Vorschriften.
Deut UrduGeo 6:17  دھیان سے رب اپنے خدا کے احکام کے مطابق چلو، اُن تمام ہدایات اور قوانین پر جو اُس نے تجھے دیئے ہیں۔
Deut AraNAV 6:17  بَلِ احْفَظُوا وَصَايَا الرَّبِّ وَشُرُوطَهُ وَأَحْكَامَهُ الَّتِي أَمَرَكُمْ بِهَا،
Deut ChiNCVs 6:17  要谨慎遵守耶和华你们的 神吩咐你的诫命、法度和律例。
Deut ItaRive 6:17  Osserverete diligentemente i comandamenti dell’Eterno, ch’è l’Iddio vostro, le sue istruzioni e le sue leggi che v’ha date.
Deut Afr1953 6:17  Julle moet die gebooie van die HERE julle God en sy getuienisse en sy insettinge wat Hy jou beveel het, ywerig onderhou.
Deut RusSynod 6:17  Твердо храните заповеди Господа, Бога вашего, и уставы Его, и постановления, которые Он заповедал тебе;
Deut UrduGeoD 6:17  ध्यान से रब अपने ख़ुदा के अहकाम के मुताबिक़ चलो, उन तमाम हिदायात और क़वानीन पर जो उसने तुझे दिए हैं।
Deut TurNTB 6:17  Tanrınız RAB'bin buyruklarına, size verdiği yasalara, kurallara uymaya dikkat edeceksiniz.
Deut DutSVV 6:17  Gij zult de geboden des HEEREN, uws Gods, vlijtig houden, mitsgaders Zijn getuigenissen, en Zijn inzettingen, die Hij u geboden heeft.
Deut HunKNB 6:17  Tartsd meg az Úrnak, a te Istenednek parancsait, bizonyságait és szertartásait, amelyeket parancsolt neked,
Deut Maori 6:17  Puritia mareitia nga whakahau a Ihowa, a to koutou Atua, me ana whakaatu, me ana tikanga, i whakahaua mai nei e ia ki a koe.
Deut HunKar 6:17  Szorosan megtartsátok az Úrnak, a ti Isteneteknek parancsolatait, az ő bizonyságait és rendeléseit, a melyeket parancsolt néked.
Deut Viet 6:17  Khá cẩn thận giữ lấy những điều răn, chứng cớ, và luật lệ của Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi đã truyền cho ngươi.
Deut Kekchi 6:17  Qˈuehomak ban e̱chˈo̱l chixba̱nunquil li naxye e̱re li Ka̱cuaˈ Dios. Cheba̱nuhak chi anchal e̱chˈo̱l li cˈaˈru naxye saˈ li chakˈrab li quixqˈue e̱re. Me̱canab xba̱nunquil le̱ taklanquil xban li Dios.
Deut Swe1917 6:17  I skolen troget hålla HERRENS, eder Guds, bud och de vittnesbörd och stadgar som han hat givit dig.
Deut SP 6:17  שמר תשמרון את מצות יהוה אלהיכם ועדתיו וחקיו אשר צוך
Deut CroSaric 6:17  Točno vršite zapovijedi Jahve, Boga svoga, upute njegove i zakone njegove koje je izdao.
Deut VieLCCMN 6:17  Phải cẩn thận giữ các mệnh lệnh của ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa của anh em, cũng như các thánh ý và thánh chỉ Người đã truyền cho anh (em).
Deut FreBDM17 6:17  Vous garderez soigneusement les commandements de l’Eternel votre Dieu, et ses témoignages, et ses statuts qu’il vous a commandés.
Deut FreLXX 6:17  Tu observeras les commandements du Seigneur ton Dieu, les témoignages et les ordonnances qu'il t'a fait connaître ;
Deut Aleppo 6:17  שמור תשמרון את מצות יהוה אלהיכם ועדתיו וחקיו אשר צוך
Deut MapM 6:17  שָׁמ֣וֹר תִּשְׁמְר֔וּן אֶת־מִצְוֺ֖ת יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם וְעֵדֹתָ֥יו וְחֻקָּ֖יו אֲשֶׁ֥ר צִוָּֽךְ׃
Deut HebModer 6:17  שמור תשמרון את מצות יהוה אלהיכם ועדתיו וחקיו אשר צוך׃
Deut Kaz 6:17  Құдай Иенің өздеріңе бұйырған өсиеттерін, нұсқауларын және ережелерін берік сақтаңдар!
Deut FreJND 6:17  Vous garderez soigneusement les commandements de l’Éternel, votre Dieu, et ses témoignages et ses statuts qu’il t’a commandés.
Deut GerGruen 6:17  Haltet des Herrn, eures Gottes, Gebote, Gesetze und Gebräuche, die er dir geboten.
Deut SloKJV 6:17  Marljivo boste varovali zapovedi Gospoda, svojega Boga, njegova pričevanja in njegove zakone, ki ti jih je zapovedal.
Deut Haitian 6:17  Se pou nou kenbe tout kòmandman Seyè a ansanm ak tout lòd ak tout prensip li ban nou pou nou swiv.
Deut FinBibli 6:17  Mutta pitämän uskollisesti Herran teidän Jumalanne käskyt, niin myös hänen todistuksensa ja hänen säätynsä, jotka hän sinulle käskenyt on,
Deut Geez 6:17  ተዓቂብ ፡ ወዕቀብ ፡ ትእዛዞ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወስማዕ ፡ ኵነኔሁ ፡ ኵሎ ፡ ዘአዘዘከ ፤
Deut SpaRV 6:17  Guardad cuidadosamente los mandamientos de Jehová vuestro Dios, y sus testimonios, y sus estatutos, que te ha mandado.
Deut WelBeibl 6:17  Gwnewch yn union beth mae'n ei orchymyn i chi, cadw ei ofynion a dilyn ei ganllawiau.
Deut GerMenge 6:17  ihr sollt vielmehr die Gebote des HERRN, eures Gottes, getreulich beobachten sowie seine Zeugnisse und seine Verordnungen, die er dir zur Pflicht gemacht hat;
Deut GreVamva 6:17  Θέλετε φυλάττει επιμελώς τας εντολάς Κυρίου του Θεού υμών και τα μαρτύρια αυτού και τα διατάγματα αυτού, τα οποία προσέταξεν εις σε.
Deut UkrOgien 6:17  Будете конче пильнувати заповідей Господа, Бога вашого, і свідо́цтва Його, і постанови Його, що наказав Він тобі.
Deut FreCramp 6:17  Mais vous observerez avec soin les commandements de Yahweh, votre Dieu, ses préceptes et ses lois qu'il t'a prescrites.
Deut SrKDEkav 6:17  Држите добро заповести Господа Бога свог и сведочанства Његова и уредбе Његове, које ти је заповедио,
Deut PolUGdan 6:17  Będziecie pilnie przestrzegać przykazań Pana, swojego Boga, jego świadectw i nakazów, które ci nakazał.
Deut FreSegon 6:17  Mais vous observerez les commandements de l'Éternel, votre Dieu, ses ordonnances et ses lois qu'il vous a prescrites.
Deut SpaRV190 6:17  Guardad cuidadosamente los mandamientos de Jehová vuestro Dios, y sus testimonios, y sus estatutos, que te ha mandado.
Deut HunRUF 6:17  Tartsátok meg hűségesen Isteneteknek, az Úrnak a parancsolatait, intelmeit és rendelkezéseit, amelyeket megparancsolt nektek.
Deut DaOT1931 6:17  I skal omhyggeligt holde HERREN eders Guds Bud, Vidnesbyrd og Anordninger, som han har paalagt dig;
Deut TpiKJPB 6:17  ¶ Yupela i mas strong long bihainim ol strongpela tok bilong God BIKPELA bilong yupela na ol testimoni bilong Em, na ol strongpela tok i bilong Em i stap long buk, Em i bin givim strongpela tok long yu long ol dispela.
Deut DaOT1871 6:17  I skulle flitteligen holde Herren eders Guds Bud og hans Vidnesbyrd og hans Skikke, som han har budet dig.
Deut FreVulgG 6:17  Garde les préceptes du Seigneur ton Dieu, les ordonnances et les cérémonies qu’il t’a prescrites.
Deut PolGdans 6:17  Przestrzegać będziecie z pilnością przykazań Pana, Boga waszego, i świadectw jego i ustaw jego, któreć przykazał.
Deut JapBungo 6:17  汝らの神ヱホバの汝らに命じたまへる誡命と律法と法度とを汝ら謹みて守るべし
Deut GerElb18 6:17  Ihr sollt fleißig beobachten die Gebote Jehovas, eures Gottes, und seine Zeugnisse und seine Satzungen, die er dir geboten hat.