|
Eccl
|
AB
|
1:14 |
I beheld all the works that were done under the sun; and indeed, all is vanity and grasping for the wind.
|
|
Eccl
|
ABP
|
1:14 |
I beheld all the actions, the ones being done under the sun; and behold, all was folly and a resolve of spirit.
|
|
Eccl
|
ACV
|
1:14 |
I have seen all the works that are done under the sun, and, behold, all is vanity and a striving after wind.
|
|
Eccl
|
AFV2020
|
1:14 |
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and striving after wind.
|
|
Eccl
|
AKJV
|
1:14 |
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
|
|
Eccl
|
ASV
|
1:14 |
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind.
|
|
Eccl
|
BBE
|
1:14 |
I have seen all the works which are done under the sun; all is to no purpose, and desire for wind.
|
|
Eccl
|
CPDV
|
1:14 |
I have seen all that is done under the sun, and behold: all is emptiness and an affliction of the spirit.
|
|
Eccl
|
DRC
|
1:14 |
I have seen all things that are done under the sun, and behold all is vanity, and vexation of spirit.
|
|
Eccl
|
Darby
|
1:14 |
I have seen all the works that are done under the sun, and behold, all is vanity and pursuit of the wind.
|
|
Eccl
|
Geneva15
|
1:14 |
I haue considered all the workes that are done vnder the sunne, and beholde, all is vanitie, and vexation of the spirit.
|
|
Eccl
|
GodsWord
|
1:14 |
I have seen everything that is done under the sun. Look at it! It's all pointless. It's like trying to catch the wind.
|
|
Eccl
|
JPS
|
1:14 |
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind.
|
|
Eccl
|
Jubilee2
|
1:14 |
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all [is] vanity and vexation of spirit.
|
|
Eccl
|
KJV
|
1:14 |
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
|
|
Eccl
|
KJVA
|
1:14 |
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
|
|
Eccl
|
KJVPCE
|
1:14 |
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
|
|
Eccl
|
LEB
|
1:14 |
I saw all the works that are done under the sun. Look! Everything is vanity and chasing wind.
|
|
Eccl
|
LITV
|
1:14 |
I have seen all the works which are done under the sun; and, behold, all is vanity and striving after wind!
|
|
Eccl
|
MKJV
|
1:14 |
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
|
|
Eccl
|
NETfree
|
1:14 |
I reflected on everything that is accomplished by man on earth, and I concluded: Everything he has accomplished is futile - like chasing the wind!
|
|
Eccl
|
NETtext
|
1:14 |
I reflected on everything that is accomplished by man on earth, and I concluded: Everything he has accomplished is futile - like chasing the wind!
|
|
Eccl
|
NHEB
|
1:14 |
I have seen all the works that are done under the sun; and behold, all is vanity and a chasing after wind.
|
|
Eccl
|
NHEBJE
|
1:14 |
I have seen all the works that are done under the sun; and behold, all is vanity and a chasing after wind.
|
|
Eccl
|
NHEBME
|
1:14 |
I have seen all the works that are done under the sun; and behold, all is vanity and a chasing after wind.
|
|
Eccl
|
Noyes
|
1:14 |
I saw all the things which are done under the sun; and, behold, it was all vanity, and striving after wind.
|
|
Eccl
|
RLT
|
1:14 |
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
|
|
Eccl
|
RNKJV
|
1:14 |
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
|
|
Eccl
|
RWebster
|
1:14 |
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
|
|
Eccl
|
Rotherha
|
1:14 |
I saw all the works which were done under the sun,—and lo! all, was vanity, and a feeding on wind.
|
|
Eccl
|
UKJV
|
1:14 |
I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
|
|
Eccl
|
Webster
|
1:14 |
I have seen all the works that are done under the sun; and behold, all [is] vanity and vexation of spirit.
|
|
Eccl
|
YLT
|
1:14 |
I have seen all the works that have been done under the sun, and lo, the whole is vanity and vexation of spirit!
|
|
Eccl
|
ABPGRK
|
1:14 |
είδον σύμπαντα τα ποιήματα τα πεποιημένα υπό τον ήλιον και ιδού πάντα ματαιότης και προαίρεσις πνεύματος
|
|
Eccl
|
Afr1953
|
1:14 |
Ek het al die werke gesien wat onder die son gedoen word, en kyk, dit was alles tevergeefs en 'n gejaag na wind.
|
|
Eccl
|
Alb
|
1:14 |
Unë i kam parë tërë gjërat që bëhen nën diell; dhe ja, të gjitha janë gjëra të kota dhe një kërkim për të kapur erën.
|
|
Eccl
|
Aleppo
|
1:14 |
ראיתי את כל המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח
|
|
Eccl
|
AraNAV
|
1:14 |
لَقَدْ شَاهَدْتُ كُلَّ الأَشْيَاءِ الَّتِي تَمَّ صُنْعُهَا تَحْتَ الشَّمْسِ فَإِذَا الْجَمِيعُ بَاطِلٌ كَمُلاَحَقَةِ الرِّيحِ.
|
|
Eccl
|
AraSVD
|
1:14 |
رَأَيْتُ كُلَّ ٱلْأَعْمَالِ ٱلَّتِي عُمِلَتْ تَحْتَ ٱلشَّمْسِ فَإِذَا ٱلْكُلُّ بَاطِلٌ وَقَبْضُ ٱلرِّيحِ.
|
|
Eccl
|
Azeri
|
1:14 |
گون آلتيندا ادئلن بوتون ائشلري گؤردوم، و باخ، هاميسي باطئلدئر؛ يل دالينجا قاچماقدير.
|
|
Eccl
|
Bela
|
1:14 |
Я ўсе дзеі пабачыў, якія пад сонцам чыняцца, і вось, усё — марнасцьць і пагоня за ветрам!
|
|
Eccl
|
BulVeren
|
1:14 |
Видях всичките дела, които се вършат под слънцето, и ето, всичко е суета и гонене на вятър.
|
|
Eccl
|
BurJudso
|
1:14 |
နေအောက်မှာ ပြုလေသမျှသော အမှုအရာ တို့ကို ငါမြင်ပြီ။ အလုံးစုံတို့သည် အနတ္တအမှု၊ လေကို ကျက်စားသော အမှုဖြစ်ကြ၏။
|
|
Eccl
|
CSlEliza
|
1:14 |
Видех всяческая сотворения сотворенная под солнцем: и се, вся суетство и произволение духа.
|
|
Eccl
|
CebPinad
|
1:14 |
Nakita ko ang tanang mga buhat nga nangahimo ilalum sa adlaw; ug, ania karon, ang tanan lonlon kakawangan ug mao ang paghakop ug hangin.
|
|
Eccl
|
ChiNCVs
|
1:14 |
我看过日光之下所发生的一切事,不料,一切都是虚空,都是捕风。
|
|
Eccl
|
ChiSB
|
1:14 |
我觀察了在太陽下所發生的一切:看,都是空虛,都是追風。
|
|
Eccl
|
ChiUn
|
1:14 |
我見日光之下所做的一切事,都是虛空,都是捕風。
|
|
Eccl
|
ChiUnL
|
1:14 |
我見日下所爲之事、悉屬虛空、莫非捕風、
|
|
Eccl
|
ChiUns
|
1:14 |
我见日光之下所做的一切事,都是虚空,都是捕风。
|
|
Eccl
|
CopSahBi
|
1:14 |
ⲁⲓⲛⲁⲩ ⲛⲧⲁⲙⲓⲟ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲁⲩⲧⲁⲙⲓⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲁⲣⲟϥ ⲙⲡⲣⲏ ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲛⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲟⲩⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲡⲉⲧⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲙⲛ ⲟⲩⲟⲩⲱϣ ⲙⲡⲛⲉⲩⲙⲁ
|
|
Eccl
|
CroSaric
|
1:14 |
Vidjeh sve što se čini pod suncem: kakve li ispraznosti i puste tlapnje!
|
|
Eccl
|
DaOT1871
|
1:14 |
Jeg saa alle de Gerninger, som ere gjorte under Solen, og se, det var alt Forfængelighed og Aandsfortærelse.
|
|
Eccl
|
DaOT1931
|
1:14 |
Jeg saa alt, hvad der sker under Solen, og se, det er alt sammen Tomhed og Jag efter Vind.
|
|
Eccl
|
Dari
|
1:14 |
همه کارهای این دنیا را تجربه کرده ام و به این نتیجه رسیدم که همه پوچ و بیهوده و باد را دنبال کردن است.
|
|
Eccl
|
DutSVV
|
1:14 |
Ik zag al de werken aan, die onder de zon geschieden; en ziet, het was al ijdelheid en kwelling des geestes.
|
|
Eccl
|
DutSVVA
|
1:14 |
Ik zag al de werken aan, die onder de zon geschieden; en ziet, het was al ijdelheid en kwelling des geestes.
|
|
Eccl
|
Esperant
|
1:14 |
Mi vidis ĉiujn aferojn, kiuj fariĝas sub la suno; kaj jen, ĉio estas vantaĵo kaj entreprenoj ventaj.
|
|
Eccl
|
FarOPV
|
1:14 |
و تمامی کارهایی را که زیر آسمان کرده میشود، دیدم که اینک همه آنها بطالت و درپی باد زحمت کشیدن است.
|
|
Eccl
|
FarTPV
|
1:14 |
هر کاری را در این دنیا تجربه کردم و به این نتیجه رسیدم که همهٔ آنها بیهوده و به دنبال باد دویدن است.
|
|
Eccl
|
FinBibli
|
1:14 |
Minä katselin kaikkia tekoja, mitä tehdään auringon alla, ja katso, se on kaikki turhuutta ja tuulen tavoittelua.
|
|
Eccl
|
FinPR
|
1:14 |
Minä katselin kaikkia tekoja, mitä tehdään auringon alla, ja katso, se on kaikki turhuutta ja tuulen tavoittelua.
|
|
Eccl
|
FinPR92
|
1:14 |
Minä katselin kaikkea työtä, jota auringon alla tehdään, ja katso: kaikki se on turhuutta ja tuulen tavoittelua.
|
|
Eccl
|
FinRK
|
1:14 |
Katselin kaikkia tekoja, joita tehdään auringon alla, ja katso, kaikki ne ovat turhuutta ja tuulen tavoittelua.
|
|
Eccl
|
FinSTLK2
|
1:14 |
Minä katselin kaikkia tekoja, mitä tehdään auringon alla, ja katso, se on kaikki turhuutta ja tuulen tavoittelua.
|
|
Eccl
|
FreBBB
|
1:14 |
J'ai regardé tous les actes qui se font sous le soleil, et voici, tout est vanité et poursuite du vent.
|
|
Eccl
|
FreBDM17
|
1:14 |
J’ai regardé tout ce qui se faisait sous le soleil, et voilà tout est vanité, et rongement d’esprit.
|
|
Eccl
|
FreCramp
|
1:14 |
J'ai examiné toutes les œuvres qui se font sous le soleil : et voici, tout est vanité et poursuite du vent.
|
|
Eccl
|
FreJND
|
1:14 |
J’ai vu tous les travaux qui se font sous le soleil ; et voici, tout est vanité et poursuite du vent.
|
|
Eccl
|
FreKhan
|
1:14 |
J’Ai donc observé toutes les œuvres qui s’accomplissent sous le soleil: eh bien! Tout est vanité et pâture de vent.
|
|
Eccl
|
FreLXX
|
1:14 |
J'ai vu toutes les œuvres qui ont été faites sous le soleil, et voilà que toutes étaient vanité et présomption d'esprit.
|
|
Eccl
|
FrePGR
|
1:14 |
Je vis tous les actes qui se font sous le soleil ; et voici, le tout est vanité et effort stérile.
|
|
Eccl
|
FreSegon
|
1:14 |
J'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil; et voici, tout est vanité et poursuite du vent.
|
|
Eccl
|
FreVulgG
|
1:14 |
J’ai vu tout ce qui se fait sous le soleil, et voici que tout est vanité et affliction d’esprit.
|
|
Eccl
|
GerBoLut
|
1:14 |
Ich sah an alles Tun, das unter der Sonne geschieht; und siehe, es war alles eitel und Jammer.
|
|
Eccl
|
GerElb18
|
1:14 |
Ich habe alle die Taten gesehen, welche unter der Sonne geschehen; und siehe, alles ist Eitelkeit und ein Haschen nach Wind.
|
|
Eccl
|
GerElb19
|
1:14 |
Ich habe alle die Taten gesehen, welche unter der Sonne geschehen; und siehe, alles ist Eitelkeit und ein Haschen nach Wind.
|
|
Eccl
|
GerGruen
|
1:14 |
Ich sah, was unter dieser Sonne je geschehen. Sieh, alles war nur eitel und Geistesspiel,
|
|
Eccl
|
GerMenge
|
1:14 |
Ich habe alles Arbeiten beobachtet, das unter der Sonne betrieben wird, und siehe da: alles war nichtig und ein Haschen nach Wind.
|
|
Eccl
|
GerNeUe
|
1:14 |
Ich habe alles beobachtet, was unter der Sonne getan wird, und fand: Es ist alles nichtig und ein Haschen nach Wind.
|
|
Eccl
|
GerOffBi
|
1:14 |
Ich sah all die Taten, die getan wurden unter der Sonne, und siehe, das alles ist Hauch und Haschen nach Wind.
|
|
Eccl
|
GerSch
|
1:14 |
Ich betrachtete alle Werke, die unter der Sonne gemacht werden, und siehe, es war alles eitel und ein Haschen nach Wind!
|
|
Eccl
|
GerTextb
|
1:14 |
Ich sah alle Thaten, die unter der Sonne geschehen, und siehe: alles war eitel und Streben nach Wind.
|
|
Eccl
|
GerZurch
|
1:14 |
Ich betrachtete alles Geschehen, / alles, was unter der Sonne geschieht: / siehe, alles ist nichtig und ein Haschen nach Wind. /
|
|
Eccl
|
GreVamva
|
1:14 |
Είδον πάντα τα έργα τα γινόμενα υπό τον ήλιον, και ιδού, τα πάντα ματαιότης και θλίψις πνεύματος.
|
|
Eccl
|
Haitian
|
1:14 |
Mwen wè tou sa k'ap fèt sou latè. Anyen pa vo anyen! Anyen pa rapòte anyen.
|
|
Eccl
|
HebModer
|
1:14 |
ראיתי את כל המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח׃
|
|
Eccl
|
HunIMIT
|
1:14 |
Láttam mind a dolgokat, melyek történtek a nap alatt; s íme mind hiúság és szélnek hajhászása.
|
|
Eccl
|
HunKNB
|
1:14 |
Láttam mindazt, ami a nap alatt végbemegy, és íme: mindez csak hiúság és szélkergetés.
|
|
Eccl
|
HunKar
|
1:14 |
Láttam minden dolgokat, melyek lesznek a nap alatt, és ímé minden csak hiábavalóság, és a léleknek gyötrelme!
|
|
Eccl
|
HunRUF
|
1:14 |
Láttam, hogy mindaz, amit véghezvisznek a nap alatt, csak hiábavalóság és hasztalan erőlködés.
|
|
Eccl
|
HunUj
|
1:14 |
Láttam, hogy mindaz, amit véghez visznek a nap alatt, csak hiábavalóság és hasztalan erőlködés.
|
|
Eccl
|
ItaDio
|
1:14 |
Io ho vedute tutte le cose che si fanno sotto il sole; ed ecco, tutto ciò è vanità, e tormento di spirito.
|
|
Eccl
|
ItaRive
|
1:14 |
Io ho veduto tutto ciò che si fa sotto il sole: ed ecco tutto è vanità e un correr dietro al vento.
|
|
Eccl
|
JapBungo
|
1:14 |
我日の下に作ところの諸の行爲を見たり 嗚呼皆空にして風を捕ふるがごとし
|
|
Eccl
|
JapKougo
|
1:14 |
わたしは日の下で人が行うすべてのわざを見たが、みな空であって風を捕えるようである。
|
|
Eccl
|
KLV
|
1:14 |
jIH ghaj leghpu' Hoch the vum vetlh 'oH ta'pu' bIng the pemHov; je yIlegh, Hoch ghaH vanity je a chasing after SuS.
|
|
Eccl
|
Kapingam
|
1:14 |
Au gu-gidee nia mee huogodoo ne-hai i-hongo henuailala, gei au e-hagi-adu gi-di-goe bolo nia maa huogodoo le e-maa gi-daha. Ma e-hai be-di mee e-waluwalu di madangi.
|
|
Eccl
|
Kaz
|
1:14 |
Осы өткінші дүниеде істеліп жатқан істердің бәріне назар аудардым: олардың барлығы да жел соңынан қуғандай бекершілік екен!
|
|
Eccl
|
Kekchi
|
1:14 |
Riqˈuin aˈin quinqˈue retal nak chixjunil li na-uxman saˈ ruchichˈochˈ, ma̱cˈaˈ na-oc cuiˈ. Junes rahil chˈo̱lej naxqˈue.
|
|
Eccl
|
KorHKJV
|
1:14 |
내가 해 아래에서 이루어진 모든 일을 보았는데, 보라, 모든 것이 헛되며 영을 괴롭게 하는 것이로다.
|
|
Eccl
|
KorRV
|
1:14 |
내가 해 아래서 행하는 모든 일을 본즉 다 헛되어 바람을 잡으려는 것이로다
|
|
Eccl
|
LXX
|
1:14 |
εἶδον σὺν πάντα τὰ ποιήματα τὰ πεποιημένα ὑπὸ τὸν ἥλιον καὶ ἰδοὺ τὰ πάντα ματαιότης καὶ προαίρεσις πνεύματος
|
|
Eccl
|
LinVB
|
1:14 |
Natali misala minso mikosalemaka awa o mokili ; kasi namoni ’te yango inso izali se mpamba, ezali bolandi mompepe !
|
|
Eccl
|
LtKBB
|
1:14 |
Aš mačiau viską, kas darosi po saule, ir supratau, kad tai tuštybė ir vėjo gaudymas.
|
|
Eccl
|
LvGluck8
|
1:14 |
Es uzlūkoju visus darbus, kas pasaulē notiek, un redzi, viss bija niecība un grābstīšanās pēc vēja.
|
|
Eccl
|
Mal1910
|
1:14 |
സൂൎയ്യന്നു കീഴെ നടക്കുന്ന സകല പ്രവൃത്തികളും ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ടു; അവയൊക്കെയും മായയും വൃഥാപ്രയത്നവും അത്രേ.
|
|
Eccl
|
Maori
|
1:14 |
Kua kite ahau i nga mea katoa e mahia ana i raro i te ra. Nana, he horihori katoa, he whai hoki i te hau.
|
|
Eccl
|
MapM
|
1:14 |
רָאִ֙יתִי֙ אֶת־כׇּל־הַֽמַּעֲשִׂ֔ים שֶֽׁנַּעֲשׂ֖וּ תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ וְהִנֵּ֥ה הַכֹּ֛ל הֶ֖בֶל וּרְע֥וּת רֽוּחַ׃
|
|
Eccl
|
Mg1865
|
1:14 |
Efa hitako ny zavatra rehetra izay atao atỳ ambanin’ ny masoandro; fa, indro, zava-poana sy misambo-drivotra foana izany rehetra izany.
|
|
Eccl
|
Ndebele
|
1:14 |
Ngiyibonile yonke imisebenzi eyenziwayo ngaphansi kwelanga; khangela-ke, konke kuyize lokukhathazeka komoya.
|
|
Eccl
|
NlCanisi
|
1:14 |
Ik zag, wat er gezwoegd wordt onder de zon: En zie, alles is ijdelheid en jagen naar wind;
|
|
Eccl
|
NorSMB
|
1:14 |
Eg såg på alt det som hender under soli, og so var det fåfengt alt i hop og jag etter vind.
|
|
Eccl
|
Norsk
|
1:14 |
Jeg sa alle de gjerninger som gjøres under solen, og se, alt sammen var tomhet og jag efter vind.
|
|
Eccl
|
Northern
|
1:14 |
Səma altında edilən bütün işlərə nəzər saldım və bildim ki, onların hamısı puçdur, külək dalınca qaçmağa bənzər.
|
|
Eccl
|
OSHB
|
1:14 |
רָאִ֨יתִי֙ אֶת־כָּל־הַֽמַּעֲשִׂ֔ים שֶֽׁנַּעֲשׂ֖וּ תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ וְהִנֵּ֥ה הַכֹּ֛ל הֶ֖בֶל וּרְע֥וּת רֽוּחַ׃
|
|
Eccl
|
Pohnpeia
|
1:14 |
I kilangehr mehkoaros me wiawiher nin sampah, eri, I pahn ndaiong uhk, me mehkoaros sohte katepe. Met rasehng pwakipwakih kisinieng.
|
|
Eccl
|
PolGdans
|
1:14 |
Widziałem wszystkie sprawy, które się dzieją pod słońcem, a oto wszystko jest marnością i utrapieniem ducha.
|
|
Eccl
|
PolUGdan
|
1:14 |
Widziałem wszystkie sprawy, jakie się dzieją pod słońcem, a oto wszystko jest marnością i utrapieniem ducha.
|
|
Eccl
|
PorAR
|
1:14 |
Atentei para todas as obras que se e fazem debaixo do sol; e eis que tudo era vaidade e desejo vão.
|
|
Eccl
|
PorAlmei
|
1:14 |
Attentei para todas as obras que se fazem debaixo do sol, e eis que tudo era vaidade e afflicção d'espirito.
|
|
Eccl
|
PorBLivr
|
1:14 |
Vi todas as obras que são feitas abaixo do sol, e eis que tudo é futilidade e aflição de espírito.
|
|
Eccl
|
PorBLivr
|
1:14 |
Vi todas as obras que são feitas abaixo do sol, e eis que tudo é futilidade e aflição de espírito.
|
|
Eccl
|
PorCap
|
1:14 |
Vi tudo o que se faz debaixo do Sol e achei que tudo é ilusão e correr atrás do vento.
|
|
Eccl
|
RomCor
|
1:14 |
Am văzut tot ce se face sub soare; şi iată că totul este deşertăciune şi goană după vânt!
|
|
Eccl
|
RusSynod
|
1:14 |
Видел я все дела, какие делаются под солнцем, и вот, все - суета и томление духа!
|
|
Eccl
|
RusSynod
|
1:14 |
Видел я все дела, какие делаются под солнцем, и вот, всё – суета и томление духа!
|
|
Eccl
|
SloChras
|
1:14 |
Videl sem vse dejanje, ki se godi pod solncem, in glej, vse je ničemurnost in lovljenje vetra.
|
|
Eccl
|
SloKJV
|
1:14 |
Videl sem vsa dela, ki so storjena pod soncem in glej, vse je ničevost in draženje duha.
|
|
Eccl
|
SomKQA
|
1:14 |
Shuqullada qorraxda hoosteeda lagu sameeyo oo dhan waan arkay, oo bal eeg, dhammaantood waa wax aan waxba tarayn iyo dabagalka dabaysha oo kale.
|
|
Eccl
|
SpaPlate
|
1:14 |
He visto todo cuanto se hace bajo el sol, y he aquí que todo es vanidad y correr tras el viento.
|
|
Eccl
|
SpaRV
|
1:14 |
Yo miré todas las obras que se hacen debajo del sol; y he aquí, todo ello es vanidad y aflicción de espíritu.
|
|
Eccl
|
SpaRV186
|
1:14 |
Yo miré todas las obras que se hacen debajo del sol; y, he aquí, que todo ello es vanidad, y aflicción de espíritu.
|
|
Eccl
|
SpaRV190
|
1:14 |
Yo miré todas las obras que se hacen debajo del sol; y he aquí, todo ello es vanidad y aflicción de espíritu.
|
|
Eccl
|
SrKDEkav
|
1:14 |
Видех све што бива под сунцем, и гле, све је таштина и мука духу.
|
|
Eccl
|
SrKDIjek
|
1:14 |
Видјех све што бива под сунцем, и гле, све је таштина и мука духу.
|
|
Eccl
|
Swe1917
|
1:14 |
När jag nu såg på allt vad som händer under himmelen, se, då var det allt fåfänglighet och ett jagande efter vind.
|
|
Eccl
|
SweFolk
|
1:14 |
Jag såg allt som görs under solen, och se, allt är förgängligt och ett jagande efter vind.
|
|
Eccl
|
SweKarlX
|
1:14 |
Jag såg på allt det under solene sker, och si, det var allt fåfängelighet och jämmer.
|
|
Eccl
|
TagAngBi
|
1:14 |
Aking nakita ang lahat na gawa, na nagawa sa ilalim ng araw; at, narito, lahat ay walang kabuluhan at nauuwi sa wala.
|
|
Eccl
|
ThaiKJV
|
1:14 |
ข้าพเจ้าเคยเห็นการทั้งปวงซึ่งเขากระทำกันภายใต้ดวงอาทิตย์ และดูเถิด สารพัดก็เป็นความว่างเปล่าและความวุ่นวายใจ
|
|
Eccl
|
TpiKJPB
|
1:14 |
Mi bin lukim olgeta wok, dispela ol i mekim aninit long san. Na, lukim, olgeta em i samting nating na samting bilong givim hevi long spirit.
|
|
Eccl
|
TurNTB
|
1:14 |
Güneşin altında yapılan bütün işleri gördüm; hepsi boştur, rüzgarı kovalamaya kalkışmaktır!
|
|
Eccl
|
UkrOgien
|
1:14 |
Я бачив усі справи, що чини́лись під сонцем: й ось усе це — марно́та та ло́влення вітру!
|
|
Eccl
|
UrduGeo
|
1:14 |
مَیں نے تمام کاموں کا ملاحظہ کیا جو سورج تلے ہوتے ہیں، تو نتیجہ یہ نکلا کہ سب کچھ باطل اور ہَوا کو پکڑنے کے برابر ہے۔
|
|
Eccl
|
UrduGeoD
|
1:14 |
मैंने तमाम कामों का मुलाहज़ा किया जो सूरज तले होते हैं, तो नतीजा यह निकला कि सब कुछ बातिल और हवा को पकड़ने के बराबर है।
|
|
Eccl
|
UrduGeoR
|
1:14 |
Maiṅ ne tamām kāmoṅ kā mulāhazā kiyā jo sūraj tale hote haiṅ, to natījā yih niklā ki sab kuchh bātil aur hawā ko pakaṛne ke barābar hai.
|
|
Eccl
|
UyCyr
|
1:14 |
Инсанниң қуяшниң астидики бу дунияда қилған барлиқ ишлириниң беһудә екәнлигини, худди шамалниң арқисидин қоғлиғандәкла беһудә екәнлигини көрдүм.
|
|
Eccl
|
VieLCCMN
|
1:14 |
Sau khi nhìn thấy mọi công việc thực hiện dưới ánh mặt trời, tôi nhận ra : tất cả chỉ là phù vân, chỉ là công dã tràng xe cát.
|
|
Eccl
|
Viet
|
1:14 |
Ta đã xem thấy mọi việc làm ra dưới mặt trời; kìa, thảy đều hư không, theo luồng gió thổi.
|
|
Eccl
|
VietNVB
|
1:14 |
Sau khi quan sát mọi việc xảy ra trên đời, tôi nhận thấy trí người không thể nào hiểu nổi, như không ai có thể điều khiển ngọn gió thổi theo chiều mình muốn.
|
|
Eccl
|
WLC
|
1:14 |
רָאִ֙יתִי֙ אֶת־כָּל־הַֽמַּעֲשִׂ֔ים שֶֽׁנַּעֲשׂ֖וּ תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ וְהִנֵּ֥ה הַכֹּ֛ל הֶ֖בֶל וּרְע֥וּת רֽוּחַ׃
|
|
Eccl
|
WelBeibl
|
1:14 |
Edrychais ar bopeth oedd yn cael ei wneud ar y ddaear, a dod i'r casgliad fod dim atebion slic – mae fel ceisio rheoli'r gwynt.
|
|
Eccl
|
Wycliffe
|
1:14 |
I siy alle thingis that ben maad vndur the sunne, and lo! alle thingis ben vanyte and turment of spirit.
|