Eccl
|
RWebster
|
1:15 |
That which is crooked cannot be made straight: and that which is lacking cannot be numbered.
|
Eccl
|
NHEBJE
|
1:15 |
That which is crooked can't be made straight; and that which is lacking can't be counted.
|
Eccl
|
ABP
|
1:15 |
The thing being perverted is not able to be embellished. And deficiency is not able to be counted.
|
Eccl
|
NHEBME
|
1:15 |
That which is crooked can't be made straight; and that which is lacking can't be counted.
|
Eccl
|
Rotherha
|
1:15 |
That which is crooked, cannot be straight,—and, that which is wanting, cannot be reckoned.
|
Eccl
|
LEB
|
1:15 |
What is twisted cannot be straightened, and what is lacking cannot be counted.
|
Eccl
|
RNKJV
|
1:15 |
That which is crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered.
|
Eccl
|
Jubilee2
|
1:15 |
[That which is] crooked cannot be made straight, and that which is lacking cannot be numbered.
|
Eccl
|
Webster
|
1:15 |
[That which is] crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered.
|
Eccl
|
Darby
|
1:15 |
That which is crooked cannot be made straight; and that which is wanting cannot be numbered.
|
Eccl
|
ASV
|
1:15 |
That which is crooked cannot be made straight; and that which is wanting cannot be numbered.
|
Eccl
|
LITV
|
1:15 |
What is crooked cannot be made straight; and that lacking cannot be numbered.
|
Eccl
|
Geneva15
|
1:15 |
That which is crooked, can none make straight: and that which faileth, cannot be nombred.
|
Eccl
|
CPDV
|
1:15 |
The perverse are unwilling to be corrected, and the number of the foolish is boundless.
|
Eccl
|
BBE
|
1:15 |
That which is bent may not be made straight, and that which is not there may not be numbered.
|
Eccl
|
DRC
|
1:15 |
The perverse are hard to be corrected, and the number of fools is infinite.
|
Eccl
|
GodsWord
|
1:15 |
No one can straighten what is bent. No one can count what is not there.
|
Eccl
|
JPS
|
1:15 |
That which is crooked cannot be made straight; and that which is wanting cannot be numbered.
|
Eccl
|
KJVPCE
|
1:15 |
That which is crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered.
|
Eccl
|
NETfree
|
1:15 |
What is bent cannot be straightened, and what is missing cannot be supplied.
|
Eccl
|
AB
|
1:15 |
That which is crooked cannot be made straight; and what is lacking cannot be numbered.
|
Eccl
|
AFV2020
|
1:15 |
What is crooked cannot be made straight; and what is lacking cannot be numbered.
|
Eccl
|
NHEB
|
1:15 |
That which is crooked can't be made straight; and that which is lacking can't be counted.
|
Eccl
|
NETtext
|
1:15 |
What is bent cannot be straightened, and what is missing cannot be supplied.
|
Eccl
|
UKJV
|
1:15 |
That which is crooked cannot be made straight: and that which is lacking cannot be numbered.
|
Eccl
|
Noyes
|
1:15 |
That which is crooked cannot be made straight, and that which is wanting cannot be numbered.
|
Eccl
|
KJV
|
1:15 |
That which is crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered.
|
Eccl
|
KJVA
|
1:15 |
That which is crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered.
|
Eccl
|
AKJV
|
1:15 |
That which is crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered.
|
Eccl
|
RLT
|
1:15 |
That which is crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered.
|
Eccl
|
MKJV
|
1:15 |
What is crooked cannot be made straight; and that lacking cannot be numbered.
|
Eccl
|
YLT
|
1:15 |
A crooked thing one is not able to make straight, and a lacking thing is not able to be numbered.
|
Eccl
|
ACV
|
1:15 |
That which is crooked cannot be made straight, and that which is wanting cannot be numbered.
|
Eccl
|
PorBLivr
|
1:15 |
O que é torto não pode ser endireitado; o que está em falta não pode ser contado.
|
Eccl
|
Mg1865
|
1:15 |
Ny meloka tsy mety tonga mahitsy; ary ny tsy ao tsy mba azo isaina.
|
Eccl
|
FinPR
|
1:15 |
Väärä ei voi suoristua, eikä vajaata voi täydeksi laskea.
|
Eccl
|
FinRK
|
1:15 |
Väärä ei voi suoristua, eikä vajaata voi laskea täydeksi.
|
Eccl
|
ChiSB
|
1:15 |
彎曲的,不能使之正直,虧缺的,實在不可勝數。
|
Eccl
|
CopSahBi
|
1:15 |
ⲡⲉⲧϭⲟⲟⲙⲉ ⲛⲥⲉⲛⲁϣ ⲕⲟⲥⲙⲉⲓ ⲁⲛ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧϣⲁⲁⲧ ⲛⲥⲉⲛⲁϣ ⲛⲧϥ ⲁⲛ ⲉⲩⲏⲡⲉ
|
Eccl
|
ChiUns
|
1:15 |
弯曲的,不能变直;缺少的,不能足数。
|
Eccl
|
BulVeren
|
1:15 |
Кривото не може да се изправи и липсващото не може да се брои.
|
Eccl
|
AraSVD
|
1:15 |
اَلْأَعْوَجُ لَا يُمْكِنُ أَنْ يُقَوَّمَ، وَٱلنَّقْصُ لَا يُمْكِنُ أَنْ يُجْبَرَ.
|
Eccl
|
Esperant
|
1:15 |
Kurbigitan oni ne povas rerektigi, kaj mankantan oni ne povas kalkuli.
|
Eccl
|
ThaiKJV
|
1:15 |
อะไรที่คดจะทำให้ตรงไม่ได้ และอะไรที่ขาดอยู่จะนับให้ครบไม่ได้
|
Eccl
|
OSHB
|
1:15 |
מְעֻוָּ֖ת לֹא־יוּכַ֣ל לִתְקֹ֑ן וְחֶסְר֖וֹן לֹא־יוּכַ֥ל לְהִמָּנֽוֹת׃
|
Eccl
|
BurJudso
|
1:15 |
ကောက်သောအရာကို မဖြောင့်စေနိုင်။ ချို့တဲ့ သောအရာကို မရေတွက်ရာ။
|
Eccl
|
FarTPV
|
1:15 |
چیز کج را نمیتوان راست کرد و چیزی را که وجود نداشته باشد، نمیتوان شمرد.
|
Eccl
|
UrduGeoR
|
1:15 |
Jo pechdār hai wuh sīdhā nahīṅ ho saktā, jis kī kamī hai use ginā nahīṅ jā saktā.
|
Eccl
|
SweFolk
|
1:15 |
Det som är krokigt kan inte bli rakt, och det som saknas kan inte räknas.
|
Eccl
|
GerSch
|
1:15 |
Krumme Sachen kann man nicht gerade machen, und die, welche mangeln, kann man nicht zählen.
|
Eccl
|
TagAngBi
|
1:15 |
Ang baluktot ay hindi matutuwid: at ang kulang ay hindi mabibilang.
|
Eccl
|
FinSTLK2
|
1:15 |
Väärä ei voi suoristua, eikä sitä, mikä puuttuu, voi laskea lukuun.
|
Eccl
|
Dari
|
1:15 |
چیز کج را نمی توان راست کرد و چیزی را که وجود ندارد، نمی توان شمرد.
|
Eccl
|
SomKQA
|
1:15 |
Wixii qalloocan lama toosin karo, oo wixii dhimmanna lama tirin karo.
|
Eccl
|
NorSMB
|
1:15 |
Det bogne kann ikkje beinkast, og det vantande kann ikkje reknast.
|
Eccl
|
Alb
|
1:15 |
Ajo që është e shtrëmbër nuk mund të drejtohet dhe ajo që mungon nuk mund të numërohet.
|
Eccl
|
UyCyr
|
1:15 |
«Әгрини түзлигили болмас, йоқ нәрсини саниғили болмас».
|
Eccl
|
KorHKJV
|
1:15 |
구부러진 것을 곧게 할 수 없으며 모자라는 것을 셀 수 없도다.
|
Eccl
|
SrKDIjek
|
1:15 |
Што је криво не може се исправити, и недостаци не могу се избројити.
|
Eccl
|
Wycliffe
|
1:15 |
Weiward men ben amendid of hard; and the noumbre of foolis is greet with outen ende.
|
Eccl
|
Mal1910
|
1:15 |
വളവുള്ളതു നേരെ ആക്കുവാൻ വഹിയാ; കുറവുള്ളതു എണ്ണിത്തികെപ്പാനും വഹിയാ.
|
Eccl
|
KorRV
|
1:15 |
구부러진 것을 곧게 할 수 없고 이지러진 것을 셀 수 없도다
|
Eccl
|
Azeri
|
1:15 |
اَيري اولان دوز اولا بئلمز، اسکئک اولان ساييلماز.
|
Eccl
|
KLV
|
1:15 |
vetlh nuq ghaH crooked ta'laHbe' taH chenmoHta' straight; je vetlh nuq ghaH lacking ta'laHbe' taH counted.
|
Eccl
|
ItaDio
|
1:15 |
Le cose torte non si possono dirizzare; e i difetti non si possono annoverare.
|
Eccl
|
RusSynod
|
1:15 |
Кривое не может сделаться прямым, и чего нет, того нельзя считать.
|
Eccl
|
CSlEliza
|
1:15 |
Развращенное не может исправитися, и лишение не может изчислитися.
|
Eccl
|
ABPGRK
|
1:15 |
διεστραμμένον ου δυνήσεται του επικοσμηθήναι και υστέρημα ου δυνήσεται αριθμηθήναι
|
Eccl
|
FreBBB
|
1:15 |
Ce qui est courbé ne peut être redressé, et ce qui fait défaut ne peut être compté.
|
Eccl
|
LinVB
|
1:15 |
Eloko etengemi, okoki kosembola yango te, mpe eloko ezangi, okoki kotanga yango te.
|
Eccl
|
HunIMIT
|
1:15 |
A mi görbe, nem bír egyenessé válni, és hiányt nem lehet számlálni.
|
Eccl
|
ChiUnL
|
1:15 |
曲者不能直、缺者不能數、
|
Eccl
|
VietNVB
|
1:15 |
Vật chi cong vẹo không thể uốn cho thẳng,Vật chi thiếu hụt không thể đếm cho đủ.
|
Eccl
|
LXX
|
1:15 |
διεστραμμένον οὐ δυνήσεται τοῦ ἐπικοσμηθῆναι καὶ ὑστέρημα οὐ δυνήσεται τοῦ ἀριθμηθῆναι
|
Eccl
|
CebPinad
|
1:15 |
Kadtong baliko dili na matul-id; ug kadtong nakulangan dili na maisip.
|
Eccl
|
RomCor
|
1:15 |
Ce este strâmb nu se poate îndrepta şi ce lipseşte nu poate fi trecut la număr.
|
Eccl
|
Pohnpeia
|
1:15 |
Ke sohte kak kainenehla dahme pireklahr; ke sohte kak wadek mehkot me sohte mie.
|
Eccl
|
HunUj
|
1:15 |
Ami görbe, azt nem lehet kiegyenesíteni, és ami nincs, azt nem lehet számba venni.
|
Eccl
|
GerZurch
|
1:15 |
Was krumm ist, kann man nicht gerade machen, / und was unzureichend ist, nicht voll. /
|
Eccl
|
PorAR
|
1:15 |
O que é torto não se pode endireitar; o que falta não se pode enumerar.
|
Eccl
|
DutSVVA
|
1:15 |
Het kromme kan niet recht gemaakt worden; en hetgeen ontbreekt, kan niet geteld worden.
|
Eccl
|
FarOPV
|
1:15 |
کج را راست نتوان کرد و ناقص را بشمار نتوان آورد.
|
Eccl
|
Ndebele
|
1:15 |
Okugobileyo kakulakuqondiswa; lokuswelekayo kakulakubalwa.
|
Eccl
|
PorBLivr
|
1:15 |
O que é torto não pode ser endireitado; o que está em falta não pode ser contado.
|
Eccl
|
Norsk
|
1:15 |
Det som er kroket, kan ikke bli rett, og det som mangler, kan ingen regne med.
|
Eccl
|
SloChras
|
1:15 |
Kar je krivo, se ne more zravnati, in česar ni, se ne more šteti.
|
Eccl
|
Northern
|
1:15 |
Əyri olan düz ola bilməz, Əskik olan sayıla bilməz.
|
Eccl
|
GerElb19
|
1:15 |
Das Krumme kann nicht gerade werden, und das Fehlende kann nicht gezählt werden.
|
Eccl
|
LvGluck8
|
1:15 |
Kas līks, nevar palikt taisns; un kā nav, to nevar skaitīt.
|
Eccl
|
PorAlmei
|
1:15 |
Aquillo que é torto não se póde endireitar; aquillo que falta não se póde contar.
|
Eccl
|
ChiUn
|
1:15 |
彎曲的,不能變直;缺少的,不能足數。
|
Eccl
|
SweKarlX
|
1:15 |
Krokot kan icke varda rätt; icke heller kunna bristerna varda räknade.
|
Eccl
|
FreKhan
|
1:15 |
Ce qui est tordu ne peut être redressé, et ce qui manque ne peut entrer en compte.
|
Eccl
|
FrePGR
|
1:15 |
Ce qui est de travers ne peut se redresser, et les lacunes ne peuvent se compter.
|
Eccl
|
PorCap
|
1:15 |
*O que é torto não se pode endireitar e o que é falho não se pode completar.
|
Eccl
|
JapKougo
|
1:15 |
曲ったものは、まっすぐにすることができない、欠けたものは数えることができない。
|
Eccl
|
GerTextb
|
1:15 |
Krummes kann nicht gerade werden, und Mangelndes nicht gezählt werden.
|
Eccl
|
SpaPlate
|
1:15 |
Lo torcido no puede enderezarse, y es imposible contar las cosas que faltan.
|
Eccl
|
Kapingam
|
1:15 |
Goe e-deemee di haga-huudonu di mee dela guu-biga. Goe e-deemee di dau nia mee ala e-hagalee.
|
Eccl
|
GerOffBi
|
1:15 |
Verbogenes kann nicht gerade sein, und Verlorenes kann nicht gezählt werden.
|
Eccl
|
WLC
|
1:15 |
מְעֻוָּ֖ת לֹא־יוּכַ֣ל לִתְקֹ֑ן וְחֶסְר֖וֹן לֹא־יוּכַ֥ל לְהִמָּנֽוֹת׃
|
Eccl
|
LtKBB
|
1:15 |
Kas kreiva, negalima ištiesinti, ir ko nėra, negalima suskaičiuoti.
|
Eccl
|
Bela
|
1:15 |
Крывое ня выпрастаецца, і чаго няма, таго нельга зьлічыць.
|
Eccl
|
GerBoLut
|
1:15 |
Krumm kann nicht schlecht werden, noch der Fehl gezahlet werden.
|
Eccl
|
FinPR92
|
1:15 |
Käyrä ei voi olla suora, puuttuvaa ei voi laskea mukaan.
|
Eccl
|
SpaRV186
|
1:15 |
Lo torcido no se puede enderezar; y lo falto no se puede contar.
|
Eccl
|
NlCanisi
|
1:15 |
Het kromme kan men niet recht maken, En het onvolmaakte niet volmaakt.
|
Eccl
|
GerNeUe
|
1:15 |
Krummes kann nicht gerade werden, und Fehlendes kann man nicht zählen.
|
Eccl
|
UrduGeo
|
1:15 |
جو پیچ دار ہے وہ سیدھا نہیں ہو سکتا، جس کی کمی ہے اُسے گنا نہیں جا سکتا۔
|
Eccl
|
AraNAV
|
1:15 |
فَالْمُعَوَّجُ لاَ يُمْكِنُ أَنْ يُقَوَّمَ، وَالنَّقْصُ لاَ يُمْكِنُ أَنْ يُكْمَلَ.
|
Eccl
|
ChiNCVs
|
1:15 |
弯曲的,不能弄直;缺少的,不能数算。
|
Eccl
|
ItaRive
|
1:15 |
Ciò che è storto non può essere raddrizzato, ciò che manca non può esser contato.
|
Eccl
|
Afr1953
|
1:15 |
Wat krom is, kan nie reguit word nie, en wat ontbreek, kan nie getel word nie.
|
Eccl
|
RusSynod
|
1:15 |
Кривое не может сделаться прямым, и чего нет, того нельзя считать.
|
Eccl
|
UrduGeoD
|
1:15 |
जो पेचदार है वह सीधा नहीं हो सकता, जिसकी कमी है उसे गिना नहीं जा सकता।
|
Eccl
|
TurNTB
|
1:15 |
Eğri olan doğrultulamaz, eksik olan sayılamaz.
|
Eccl
|
DutSVV
|
1:15 |
Het kromme kan niet recht gemaakt worden; en hetgeen ontbreekt, kan niet geteld worden.
|
Eccl
|
HunKNB
|
1:15 |
Ami görbe, azt bajos egyenessé tenni, s a fonákságoknak nincsen számuk.
|
Eccl
|
Maori
|
1:15 |
Ko te mea piko e kore e taea te whakahangai: ko te mea koha e kore e taea te tatau.
|
Eccl
|
HunKar
|
1:15 |
Az egyenetlen meg nem egyenesíthető, és a fogyatkozás meg nem számlálható.
|
Eccl
|
Viet
|
1:15 |
Vật chi đã cong vẹo không thể ngay lại được, và vật gì thiếu không thể đếm được.
|
Eccl
|
Kekchi
|
1:15 |
Chanchan junak li cˈaˈru yocos rix incˈaˈ naru xti̱cobresinquil rix. Malaj ut joˈ junak li cˈaˈak re ru incˈaˈ tzˈakal re ru incˈaˈ naru xqˈuebal saˈ ajl.
|
Eccl
|
Swe1917
|
1:15 |
Det som är krokigt kan icke bliva rakt, och det som ej finnes kan ej komma med i någon räkning.
|
Eccl
|
CroSaric
|
1:15 |
Što je krivo, ne može se ispraviti; čega nema, izbrojiti se ne može.
|
Eccl
|
VieLCCMN
|
1:15 |
Cái gì đã cong, uốn làm sao nổi, cái gì đã thiếu, đếm thế nào ra ?
|
Eccl
|
FreBDM17
|
1:15 |
Ce qui est tortu ne se peut redresser ; et les défauts ne se peuvent nombrer.
|
Eccl
|
FreLXX
|
1:15 |
On ne peut embellir les pervers ; leurs abaissement sont innombrables.
|
Eccl
|
Aleppo
|
1:15 |
מעות לא יוכל לתקן וחסרון לא יוכל להמנות
|
Eccl
|
MapM
|
1:15 |
מְעֻוָּ֖ת לֹא־יוּכַ֣ל לִתְקֹ֑ן וְחֶסְר֖וֹן לֹא־יוּכַ֥ל לְהִמָּנֽוֹת׃
|
Eccl
|
HebModer
|
1:15 |
מעות לא יוכל לתקן וחסרון לא יוכל להמנות׃
|
Eccl
|
Kaz
|
1:15 |
«Бұрмаланғанды түзетуге болмайды, жоқ болып кеткенді бар деп те есептеуге болмайды».
|
Eccl
|
FreJND
|
1:15 |
Ce qui est tordu ne peut être redressé, et ce qui manque ne peut être compté.
|
Eccl
|
GerGruen
|
1:15 |
nur Krummes, das man nie gerade macht, nur Mangelhaftes, das man nicht berechnen kann.
|
Eccl
|
SloKJV
|
1:15 |
To, kar je skrivljeno, ne more biti izravnano in to, kar je pomanjkljivo, ne more biti prešteto.
|
Eccl
|
Haitian
|
1:15 |
Ou pa ka drese sa ki fin kwochi. Ou pa ka konte sa ou pa genyen.
|
Eccl
|
FinBibli
|
1:15 |
Väärä ei voi suoristua, eikä vajaata voi täydeksi laskea.
|
Eccl
|
SpaRV
|
1:15 |
Lo torcido no se puede enderezar; y lo falto no puede contarse.
|
Eccl
|
WelBeibl
|
1:15 |
Does dim modd sythu rhywbeth sydd wedi'i blygu, na chyfrif rhywbeth sydd ddim yna!
|
Eccl
|
GerMenge
|
1:15 |
Krummes kann doch nicht als gerade gelten, und was lückenhaft ist, darf man nicht als voll rechnen.
|
Eccl
|
GreVamva
|
1:15 |
Το στρεβλόν δεν δύναται να γείνη ευθές, και αι ελλείψεις δεν δύνανται να αριθμηθώσιν.
|
Eccl
|
UkrOgien
|
1:15 |
Покри́вленого не напра́виш, а неісну́ючого не полі́чиш!
|
Eccl
|
SrKDEkav
|
1:15 |
Шта је криво не може се исправити, и недостаци не могу се избројати.
|
Eccl
|
FreCramp
|
1:15 |
Ce qui est courbé ne peut se redresser, et ce qui manque ne peut être compté.
|
Eccl
|
PolUGdan
|
1:15 |
Tego, co krzywe, nie da się wyprostować, a tego, czego brak, nie da się policzyć.
|
Eccl
|
FreSegon
|
1:15 |
Ce qui est courbé ne peut se redresser, et ce qui manque ne peut être compté.
|
Eccl
|
SpaRV190
|
1:15 |
Lo torcido no se puede enderezar; y lo falto no puede contarse.
|
Eccl
|
HunRUF
|
1:15 |
Ami görbe, azt nem lehet kiegyenesíteni, és ami nincs, azt nem lehet számba venni.
|
Eccl
|
DaOT1931
|
1:15 |
Kroget kan ej blive lige, og halvt kan ej blive helt.
|
Eccl
|
TpiKJPB
|
1:15 |
Dispela samting i krungut pinis, ol i no inap mekim i kamap stretpela. Na dispela samting i sot ol i no inap kaunim.
|
Eccl
|
DaOT1871
|
1:15 |
Kroget kan ikke vorde ret, og Brøst kunne ikke tælles.
|
Eccl
|
FreVulgG
|
1:15 |
Les pervers se corrigent difficilement, et le nombre des insensés est infini.
|
Eccl
|
PolGdans
|
1:15 |
Co jest krzywego, nie może być wyprostowane, a niedostatki nie mogą być policzone.
|
Eccl
|
JapBungo
|
1:15 |
曲れる者は直からしむるあたはず缺たる者は數をあはするあたはず
|
Eccl
|
GerElb18
|
1:15 |
Das Krumme kann nicht gerade werden, und das Fehlende kann nicht gezählt werden.
|