Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ECCLESIASTES
Prev Next
Eccl RWebster 1:2  Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
Eccl NHEBJE 1:2  "Vanity of vanities," says the Preacher; "Vanity of vanities, all is vanity."
Eccl ABP 1:2  Folly of follies, said the ecclesiastic, folly of follies; all things are folly.
Eccl NHEBME 1:2  "Vanity of vanities," says the Preacher; "Vanity of vanities, all is vanity."
Eccl Rotherha 1:2  Vanity of vanities! saith the Proclaimer, vanity of vanities! all, is vanity.
Eccl LEB 1:2  “Vanity of vanities!” says the Teacher, “Vanity of vanities! All is vanity!”
Eccl RNKJV 1:2  Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
Eccl Jubilee2 1:2  Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all [is] vanity.
Eccl Webster 1:2  Vanity of vanities, saith the preacher, vanity of vanities; all [is] vanity.
Eccl Darby 1:2  Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities! all is vanity.
Eccl ASV 1:2  Vanity of vanities, saith the Preacher; vanity of vanities, all is vanity.
Eccl LITV 1:2  Vanity of vanities, says the Preacher, vanity of vanities! All is vanity!
Eccl Geneva15 1:2  Vanitie of vanities, sayth the Preacher: vanitie of vanities, all is vanitie.
Eccl CPDV 1:2  Ecclesiastes said: Vanity of vanities! Vanity of vanities, and all is vanity!
Eccl BBE 1:2  All is to no purpose, said the Preacher, all the ways of man are to no purpose.
Eccl DRC 1:2  Vanity of vanities, said Ecclesiastes: vanity of vanities, and all is vanity.
Eccl GodsWord 1:2  "Absolutely pointless!" says the spokesman. "Absolutely pointless! Everything is pointless."
Eccl JPS 1:2  Vanity of vanities, saith Koheleth; vanity of vanities, all is vanity.
Eccl KJVPCE 1:2  Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
Eccl NETfree 1:2  "Futile! Futile!" laments the Teacher, "Absolutely futile! Everything is futile!"
Eccl AB 1:2  Vanity of vanities, said the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
Eccl AFV2020 1:2  "Vanity of vanities," says the Preacher, "vanity of vanities! All is vanity."
Eccl NHEB 1:2  "Vanity of vanities," says the Preacher; "Vanity of vanities, all is vanity."
Eccl NETtext 1:2  "Futile! Futile!" laments the Teacher, "Absolutely futile! Everything is futile!"
Eccl UKJV 1:2  Vanity of vanities, says the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
Eccl Noyes 1:2  Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities, all is vanity.
Eccl KJV 1:2  Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
Eccl KJVA 1:2  Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
Eccl AKJV 1:2  Vanity of vanities, said the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
Eccl RLT 1:2  Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
Eccl MKJV 1:2  Vanity of vanities, says the Preacher, vanity of vanities! all is vanity.
Eccl YLT 1:2  Vanity of vanities, said the Preacher, Vanity of vanities: the whole is vanity.
Eccl ACV 1:2  Vanity of vanities, says the Preacher, vanity of vanities, all is vanity.
Eccl VulgSist 1:2  Vanitas vanitatum, dixit Ecclesiastes: vanitas vanitatum, et omnia vanitas.
Eccl VulgCont 1:2  Vanitas vanitatum, dixit Ecclesiastes: vanitas vanitatum, et omnia vanitas.
Eccl Vulgate 1:2  vanitas vanitatum dixit Ecclesiastes vanitas vanitatum omnia vanitas
Eccl VulgHetz 1:2  Vanitas vanitatum, dixit Ecclesiastes: vanitas vanitatum, et omnia vanitas.
Eccl VulgClem 1:2  Vanitas vanitatum, dixit Ecclesiastes ; vanitas vanitatum, et omnia vanitas.
Eccl CzeBKR 1:2  Marnost nad marnostmi, řekl kazatel, marnost nad marnostmi, a všecko marnost.
Eccl CzeB21 1:2  Marnost nad marnost! řekl Kazatel. Marnost nad marnost, všechno je marnost!
Eccl CzeCEP 1:2  Pomíjivost, samá pomíjivost, řekl Kazatel, pomíjivost, samá pomíjivost, všechno pomíjí.
Eccl CzeCSP 1:2  Marnost všech marností, řekl kazatel, marnost všech marností, všechno je to marnost.
Eccl PorBLivr 1:2  Futilidade das futilidades! - diz o Pregador - futilidade das futilidades! Tudo é fútil!
Eccl Mg1865 1:2  Zava-poana dia zava-poana, hoy Mpitoriteny, zava-poana dia zava-poana, eny, zava-poana ny zavatra rehetra!
Eccl FinPR 1:2  Turhuuksien turhuus, sanoi saarnaaja, turhuuksien turhuus; kaikki on turhuutta!
Eccl FinRK 1:2  Turhuuksien turhuus, sanoi Saarnaaja, turhuuksien turhuus, kaikki on turhuutta!
Eccl ChiSB 1:2  虛而又虛,訓道者說:虛而又虛,萬事皆虛。
Eccl CopSahBi 1:2  ⲟⲩⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲛⲙ ⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲡⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲡⲉϫⲉⲡⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁⲥⲧⲏⲥ ⲟⲩⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲛⲙ ⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲡⲉ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲉⲡⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲡⲉⲧⲛϩⲏⲧⲟⲩ
Eccl ChiUns 1:2  传道者说:虚空的虚空,虚空的虚空,凡事都是虚空。
Eccl BulVeren 1:2  Суета на суетите! – казва проповедникът. – Суета на суетите, всичко е суета.
Eccl AraSVD 1:2  بَاطِلُ ٱلْأَبَاطِيلِ، قَالَ ٱلْجَامِعَةُ: بَاطِلُ ٱلْأَبَاطِيلِ، ٱلْكُلُّ بَاطِلٌ.
Eccl Esperant 1:2  Vantaĵo de vantaĵoj, diris la Predikanto; vantaĵo de vantaĵoj, ĉio estas vantaĵo.
Eccl ThaiKJV 1:2  ปัญญาจารย์กล่าวว่า อนิจจัง อนิจจัง อนิจจัง อนิจจัง สารพัดอนิจจัง
Eccl OSHB 1:2  הֲבֵ֤ל הֲבָלִים֙ אָמַ֣ר קֹהֶ֔לֶת הֲבֵ֥ל הֲבָלִ֖ים הַכֹּ֥ל הָֽבֶל׃
Eccl BurJudso 1:2  အနတ္တသက်သက်၊ အနတ္တသက်သက်၊ ခပ်သိမ်းသောအရာတို့သည် အနတ္တဖြစ်ကြ၏။
Eccl FarTPV 1:2  او می‌گوید: بیهودگی است! بیهودگی است! همه‌چیز بیهوده است!
Eccl UrduGeoR 1:2  Wāiz farmātā hai, “Bātil hī bātil, bātil hī bātil, sab kuchh bātil hī bātil hai!”
Eccl SweFolk 1:2  Förgängligt, förgängligt! säger Predikaren. Förgängligt, förgängligt! Allt är förgängligt.
Eccl GerSch 1:2  O Eitelkeit der Eitelkeiten! spricht der Prediger; o Eitelkeit der Eitelkeiten! Alles ist eitel!
Eccl TagAngBi 1:2  Walang kabuluhan ng mga walang kabuluhan, sabi ng Mangangaral; walang kabuluhan ng mga walang kabuluhan, lahat ay walang kabuluhan.
Eccl FinSTLK2 1:2  Turhuuksien turhuus, sanoi saarnaaja, turhuuksien turhuus; kaikki on turhuutta!
Eccl Dari 1:2  حکیم می گوید: «بیهودگی است! بیهودگی است! همه چیز بیهوده است!»
Eccl SomKQA 1:2  Wacdiyuhu wuxuu leeyahay, Waa wax aan waxba tarayn, waa wax aan waxba tarayn, wax waluba waa wax aan waxba tarayn.
Eccl NorSMB 1:2  Fåfengt, fåfengt! segjer Preikaren, fåfengt, fåfengt! Alt er fåfengt.
Eccl Alb 1:2  "Kotësi e kotësive", thotë Predikuesi;
Eccl UyCyr 1:2  «Беһудидур, беһудидур, һәммиси беһудидур» дәйду һекмәт егиси.
Eccl KorHKJV 1:2  선포자가 이르되, 헛되고 헛되며 헛되고 헛되니 모든 것이 헛되도다.
Eccl SrKDIjek 1:2  Таштина над таштинама, вели проповједник, таштина над таштинама, све је таштина.
Eccl Wycliffe 1:2  The vanyte of vanytees, seide Ecclesiastes; the vanyte of vanytees, and alle thingis ben vanite.
Eccl Mal1910 1:2  ഹാ മായ, മായ എന്നു സഭാപ്രസംഗി പറയുന്നു; ഹാ മായ, മായ, സകലവും മായയത്രേ.
Eccl KorRV 1:2  전도자가 가로되 헛되고 헛되며 헛되고 헛되니 모든 것이 헛되도다
Eccl Azeri 1:2  واعئظ ديئر: باشدان باشا باطئلدئر! باشدان باشا باطئلدئر! هر شي باطئلدئر.
Eccl KLV 1:2  “Vanity vo' vanities,” jatlhtaH the Preacher; “Vanity vo' vanities, Hoch ghaH vanity.”
Eccl ItaDio 1:2  VANITÀ delle vanità, dice il Predicatore; vanità delle vanità; ogni cosa è vanità.
Eccl RusSynod 1:2  Суета сует, сказал Екклесиаст, суета сует, - все суета!
Eccl CSlEliza 1:2  Суета суетствий, рече Екклесиаст, суета суетствий, всяческая суета.
Eccl ABPGRK 1:2  ματαιότης ματαιοτήτων είπεν ο εκκλησιαστής ματαιότης ματαιοτήτων τα πάντα ματαιότης
Eccl FreBBB 1:2  Vanité des vanités ! dit l'Ecclésiaste ; vanité des vanités ! tout est vanité !
Eccl LinVB 1:2  Kohelet asakoli boye : Biloko binso bya mokili bizali se mpa­mba.
Eccl HunIMIT 1:2  Hiúságok hiúsága, mondja Kóhélet, hiúságok hiúsága, minden hiúság!
Eccl ChiUnL 1:2  傳道者曰、虛空之虛空、虛空之虛空、萬事虛空、
Eccl VietNVB 1:2  Giảng Sư nói:Phù vân, hư ảo! Hư ảo, phù vân!Trí người không thể nào hiểu nổi mọi việc xảy ra trên đời!
Eccl LXX 1:2  ματαιότης ματαιοτήτων εἶπεν ὁ Ἐκκλησιαστής ματαιότης ματαιοτήτων τὰ πάντα ματαιότης
Eccl CebPinad 1:2  Kakawangan sa mga kakawangan, nagaingon ang Magwawali; kakawangan sa mga kakawangan, ang tanan kakawangan man.
Eccl RomCor 1:2  O, deşertăciune a deşertăciunilor, zice Eclesiastul, o deşertăciune a deşertăciunilor! Totul este deşertăciune.
Eccl Pohnpeia 1:2  Ohl Loalokongo mahsanih me mehkot mwahl, mehkot mwahl. Mour iei mehkot mwahl, mehkoaros sohte katepe.
Eccl HunUj 1:2  Igen nagy hiábavalóság - mondja a Prédikátor -, igen nagy hiábavalóság! Minden hiábavalóság!
Eccl GerZurch 1:2  Wie ist alles so nichtig! spricht der Prediger. / Wie ist alles so nichtig! es ist alles umsonst! (a) Ps 62:10
Eccl PorAR 1:2  Vaidade de vaidades, diz o pregador; vaidade de vaidades, tudo é vaidade.
Eccl DutSVVA 1:2  Ijdelheid der ijdelheden, zegt de prediker; ijdelheid der ijdelheden, het is al ijdelheid.
Eccl FarOPV 1:2  باطل اباطیل، جامعه می‌گوید، باطل اباطیل، همه‌چیز باطل است.
Eccl Ndebele 1:2  Ize leze, kutsho umTshumayeli, ize leze, konke kuyize.
Eccl PorBLivr 1:2  Futilidade das futilidades! - diz o Pregador - futilidade das futilidades! Tudo é fútil!
Eccl Norsk 1:2  Bare tomhet, sier predikeren, bare idelig tomhet! Alt er tomhet.
Eccl SloChras 1:2  Ničemurnost nečimurna! pravi Propovednik; ničemurnost ničemurna, vse je ničemurno!
Eccl Northern 1:2  Vaiz deyir: «Hər şey puçdur, puçdur, tamam puçdur!
Eccl GerElb19 1:2  Eitelkeit der Eitelkeiten! spricht der Prediger; Eitelkeit der Eitelkeiten! Alles ist Eitelkeit.
Eccl LvGluck8 1:2  Niecība vien, saka tas mācītājs, niecība vien, viss ir niecība.
Eccl PorAlmei 1:2  Vaidade de vaidades! diz o prégador, vaidade de vaidades! é tudo vaidade.
Eccl ChiUn 1:2  傳道者說:虛空的虛空,虛空的虛空,凡事都是虛空。
Eccl SweKarlX 1:2  Allt är fåfängelighet, sade Predikaren; allt är icke annat än fåfängelighet.
Eccl FreKhan 1:2  Vanité des vanités, a dit Kohélet, vanité des vanités; tout est vanité!
Eccl FrePGR 1:2  Vanité des vanités, dit l'Ecclésiaste, vanité des vanités ! tout est vanité.
Eccl PorCap 1:2  *Ilusão das ilusões – disse Qohélet – ilusão das ilusões: tudo é ilusão.
Eccl JapKougo 1:2  伝道者は言う、空の空、空の空、いっさいは空である。
Eccl GerTextb 1:2  O Eitelkeit der Eitelkeiten! spricht der Prediger; o Eitelkeit der Eitelkeiten! Alles ist eitel!
Eccl SpaPlate 1:2  Vanidad de vanidades, decía el Predicador; vanidad de vanidades; todo es vanidad.
Eccl Kapingam 1:2  Tangada hagabaubau e-helekai, “Ma e-maa gi-daha! Ma e-maa gi-daha! Di mouli le e-maa gi-daha! Nia mee huogodoo e-maa gi-daha!”
Eccl GerOffBi 1:2  Hauch, absoluter Hauch, pflegte Kohelet zu sagen, Hauch, absoluter Hauch, das alles ist Hauch.
Eccl WLC 1:2  הֲבֵ֤ל הֲבָלִים֙ אָמַ֣ר קֹהֶ֔לֶת הֲבֵ֥ל הֲבָלִ֖ים הַכֹּ֥ל הָֽבֶל׃
Eccl LtKBB 1:2  Tuštybių tuštybė, – sako pamokslininkas. – Tuštybių tuštybė, viskas tuštybė.
Eccl Bela 1:2  Наймарнейшая марнасьць, сказаў Эклезіяст, наймарнейшая марнасьць,— усё марнасьць!
Eccl GerBoLut 1:2  Es ist alles ganz eitel, sprach der Prediger, es ist alles ganz eitel.
Eccl FinPR92 1:2  Turhuuksien turhuus, sanoi Saarnaaja, turhuuksien turhuus, kaikki on turhuutta!
Eccl SpaRV186 1:2  Vanidad de vanidades, dijo el Predicador, vanidad de vanidades; todo vanidad.
Eccl NlCanisi 1:2  Ijdelheid der ijdelheden, zegt de Prediker, Ijdelheid der ijdelheden; alles is ijdel!
Eccl GerNeUe 1:2  Nichtig und flüchtig, sagte der Prediger, nichtig und flüchtig – alles ist nichtig.
Eccl UrduGeo 1:2  واعظ فرماتا ہے، ”باطل ہی باطل، باطل ہی باطل، سب کچھ باطل ہی باطل ہے!“
Eccl AraNAV 1:2  يَقُولُ الْجَامِعَةُ: بَاطِلُ الأَبَاطِيلِ، بَاطِلُ الأَبَاطِيلِ، كُلِّ شَيْءٍ بَاطِلٌ.
Eccl ChiNCVs 1:2  传道者说:虚空的虚空。虚空的虚空,一切都是虚空。
Eccl ItaRive 1:2  Vanità delle vanità, dice l’Ecclesiaste;
Eccl Afr1953 1:2  Alles tevergeefs, sê die Prediker, alles tevergeefs, dit is alles tevergeefs!
Eccl RusSynod 1:2  «Суета сует, – сказал Екклесиаст. – Суета сует, всё – суета!
Eccl UrduGeoD 1:2  वाइज़ फ़रमाता है, “बातिल ही बातिल, बातिल ही बातिल, सब कुछ बातिल ही बातिल है!”
Eccl TurNTB 1:2  “Her şey boş, bomboş, bomboş!” diyor Vaiz.
Eccl DutSVV 1:2  Ijdelheid der ijdelheden, zegt de prediker; ijdelheid der ijdelheden, het is al ijdelheid.
Eccl HunKNB 1:2  »Minden hiúság, mondja a Prédikátor, csupa hiúság, minden csak hiúság!
Eccl Maori 1:2  He tino horihori rawa, e ai ta te Kaikauwhau, he tino horihori rawa; he horihori katoa.
Eccl HunKar 1:2  Felette nagy hiábavalóság, azt mondja a prédikátor; felette nagy hiábavalóság! Minden hiábavalóság!
Eccl Viet 1:2  Người truyền đạo nói: Hư không của sự hư không, hư không của sự hư không, thảy đều hư không.
Eccl Kekchi 1:2  Aˈin li quixye chirix li cˈaˈru cuan saˈ ruchichˈochˈ: Chixjunil li cˈaˈak re ru cuan saˈ ruchichˈochˈ, ma̱cˈaˈ na-oc cuiˈ. Chixjunil li cˈaˈru nakacˈoxla xba̱nunquil, ma̱cˈaˈ rajbal.
Eccl Swe1917 1:2  Fåfängligheters fåfänglighet! säger Predikaren. Fåfängligheters fåfänglighet! Allt är fåfänglighet!
Eccl CroSaric 1:2  Ispraznost nad ispraznošću, veli Propovjednik, ispraznost nad ispraznošću, sve je ispraznost!
Eccl VieLCCMN 1:2  *Ông Cô-he-lét nói : Phù vân, quả là phù vân. Phù vân, quả là phù vân. Tất cả chỉ là phù vân.
Eccl FreBDM17 1:2  Vanité des vanités, dit l’Ecclésiaste ; vanité des vanités, tout est vanité.
Eccl FreLXX 1:2  Vanités des vanités, dit Ecclésiaste, vanité des vanités, tout est vanité.
Eccl Aleppo 1:2  הבל הבלים אמר קהלת הבל הבלים הכל הבל
Eccl MapM 1:2  הֲבֵ֤ל הֲבָלִים֙ אָמַ֣ר קֹהֶ֔לֶת הֲבֵ֥ל הֲבָלִ֖ים הַכֹּ֥ל הָֽבֶל׃
Eccl HebModer 1:2  הבל הבלים אמר קהלת הבל הבלים הכל הבל׃
Eccl Kaz 1:2  «Құр бекершілік! — деп үйрететін Даналықты уағыздаушы. — (Жеке өздігінен өмірдің) бәрі де құр бекер әрі мағынасыз!
Eccl FreJND 1:2  Vanité des vanités, dit le prédicateur ; vanité des vanités ! Tout est vanité.
Eccl GerGruen 1:2  "Eitel, Eitelkeit", so spricht Kohelet, "Eitel, Eitelkeit, 's ist alles eitel."
Eccl SloKJV 1:2  „Ničevost ničevosti,“ pravi Pridigar, „ničevost ničevosti; vse je ničevost.“
Eccl Haitian 1:2  Nan lavi a anyen pa vo anyen. Se sa filozòf la di. Non, anyen pa vo anyen nan lavi a. Tout bagay gen pou pase.
Eccl FinBibli 1:2  Turhuuksien turhuus, sanoi saarnaaja, turhuuksien turhuus; kaikki on turhuutta!
Eccl SpaRV 1:2  Vanidad de vanidades, dijo el Predicador; vanidad de vanidades, todo vanidad.
Eccl WelBeibl 1:2  Mae'n ddiystyr! – meddai'r Athro – Dydy e'n gwneud dim sens! Mae'r cwbl yn hollol absẃrd!
Eccl GerMenge 1:2  O Nichtigkeit der Nichtigkeiten! sagt der Prediger; o Nichtigkeit der Nichtigkeiten: alles ist nichtig!
Eccl GreVamva 1:2  Ματαιότης ματαιοτήτων, είπεν ο Εκκλησιαστής· ματαιότης ματαιοτήτων, τα πάντα ματαιότης.
Eccl UkrOgien 1:2  Наймарні́ша марно́та, сказав Пропові́дник, наймарні́ша марно́та, — марно́та усе!
Eccl SrKDEkav 1:2  Таштина над таштинама, вели проповедник, таштина над таштинама, све је таштина.
Eccl FreCramp 1:2  Vanité des vanités ! dit l'Ecclésiaste, vanité des vanités ! Tout est vanité.
Eccl PolUGdan 1:2  Marność nad marnościami – mówi Kaznodzieja – marność nad marnościami. Wszystko jest marnością.
Eccl FreSegon 1:2  Vanité des vanités, dit l'Ecclésiaste, vanité des vanités, tout est vanité.
Eccl SpaRV190 1:2  Vanidad de vanidades, dijo el Predicador; vanidad de vanidades, todo vanidad.
Eccl HunRUF 1:2  Igen nagy hiábavalóság – mondja a Prédikátor –, igen nagy hiábavalóság! Minden hiábavalóság!
Eccl DaOT1931 1:2  Endeløs Tomhed, sagde Prædikeren, endeløs Tomhed, alt er Tomhed!
Eccl TpiKJPB 1:2  Samting nating bilong ol samting nating, Man bilong autim tok i tok, samting nating bilong ol samting nating. Olgeta samting em i samting nating.
Eccl DaOT1871 1:2  Forfængeligheders Forfængelighed! sagde Prædikeren, Forfængeligheders Forfængelighed, alt sammen Forfængelighed.
Eccl FreVulgG 1:2  Vanité des vanités, (a) dit l’Ecclésiaste ; vanité des vanités, et tout est vanité.
Eccl PolGdans 1:2  Marność nad marnościami, powiedział kaznodzieja; marność nad marnościami, i wszystko marność.
Eccl JapBungo 1:2  傳道者言く 空の空 空の空なる哉 都て空なり
Eccl GerElb18 1:2  Eitelkeit der Eitelkeiten! spricht der Prediger; Eitelkeit der Eitelkeiten! Alles ist Eitelkeit.