Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod AB 1:7  And the children of Israel increased and multiplied, and became numerous and grew exceedingly strong, and the land multiplied them.
Exod ABP 1:7  And the sons of Israel grew and multiplied, and [2extensive 1became], and grew strong exceedingly, exceedingly. [4multiplied 1And 2the 3land] of them.
Exod ACV 1:7  And the sons of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and grew exceedingly mighty, and the land was filled with them.
Exod AFV2020 1:7  And the children of Israel were fruitful, and increased very much and multiplied, and became exceedingly mighty. And the land was filled with them.
Exod AKJV 1:7  And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
Exod ASV 1:7  And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
Exod BBE 1:7  And the children of Israel were fertile, increasing very greatly in numbers and in power; and the land was full of them.
Exod CPDV 1:7  the sons of Israel increased, and they multiplied like seedlings. And having been strengthened exceedingly, they filled the land.
Exod DRC 1:7  The children of Israel increased, and sprung up into multitudes, and growing exceedingly strong they filled the land.
Exod Darby 1:7  And the children of Israel were fruitful, and swarmed and multiplied, and became exceeding strong; and the land was full of them.
Exod Geneva15 1:7  And the children of Israel brought foorth fruite and encreased in aboundance, and were multiplied, and were exceeding mightie, so that the land was full of them.
Exod GodsWord 1:7  But the descendants of Israel had many children. They became so numerous and strong that the land was filled with them.
Exod JPS 1:7  And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
Exod Jubilee2 1:7  And the sons of Israel were fruitful and increased abundantly and multiplied and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
Exod KJV 1:7  And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
Exod KJVA 1:7  And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
Exod KJVPCE 1:7  ¶ And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
Exod LEB 1:7  And the ⌞Israelites⌟ were fruitful and multiplied and were many and were very, very numerous, and the land was filled with them.
Exod LITV 1:7  And the sons of Israel were fruitful and increased very much, and multiplied, and became very strong; and the land was filled with them.
Exod MKJV 1:7  And the sons of Israel were fruitful, and increased very much, and multiplied, and became exceedingly mighty. And the land was filled with them.
Exod NETfree 1:7  The Israelites, however, were fruitful, increased greatly, multiplied, and became extremely strong, so that the land was filled with them.
Exod NETtext 1:7  The Israelites, however, were fruitful, increased greatly, multiplied, and became extremely strong, so that the land was filled with them.
Exod NHEB 1:7  The children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and grew exceedingly mighty; and the land was filled with them.
Exod NHEBJE 1:7  The children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and grew exceedingly mighty; and the land was filled with them.
Exod NHEBME 1:7  The children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and grew exceedingly mighty; and the land was filled with them.
Exod RLT 1:7  And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
Exod RNKJV 1:7  And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
Exod RWebster 1:7  And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and became exceeding mighty; and the land was filled with them.
Exod Rotherha 1:7  But the sons of Israel, were fruitful and swarmed and multiplied and waxed mighty, with exceeding vigour,—so that the land was filled with them.
Exod SPE 1:7  And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
Exod UKJV 1:7  And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
Exod Webster 1:7  And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and became exceeding mighty; and the land was filled with them.
Exod YLT 1:7  and the sons of Israel have been fruitful, and they teem, and multiply, and are very very mighty, and the land is filled with them.
Exod VulgClem 1:7  filii Israël creverunt, et quasi germinantes multiplicati sunt : ac roborati nimis, impleverunt terram.
Exod VulgCont 1:7  filii Israel creverunt, et quasi germinantes multiplicati sunt: ac roborati nimis, impleverunt terram.
Exod VulgHetz 1:7  filii Israel creverunt, et quasi germinantes multiplicati sunt: ac roborati nimis, impleverunt terram.
Exod VulgSist 1:7  filii Israel creverunt, et quasi germinantes multiplicati sunt: ac roborati nimis, impleverunt terram.
Exod Vulgate 1:7  filii Israhel creverunt et quasi germinantes multiplicati sunt ac roborati nimis impleverunt terram
Exod CzeB21 1:7  Synové Izraele však byli plodní a nesmírně se rozrůstali, množili a rozmáhali, takže se jimi naplnila země.
Exod CzeBKR 1:7  Synové pak Izraelští rozmnožili se a rodili se v hojnosti; a rozhojňovali se, i zsilili se náramně velmi, a naplněna jest jimi země.
Exod CzeCEP 1:7  Ale Izraelci se rozplodili, až se to jimi hemžilo, převelice se rozmnožili a byli velice zdatní; byla jich plná země.
Exod CzeCSP 1:7  Ale synové Izraele ⌈se plodili, hemžili a množili,⌉ a bylo jich velmi mnoho, takže ta země byla jimi naplněna.
Exod ABPGRK 1:7  οι δε υιοί Ισραήλ ηυξήθησαν και επληθύνθησαν και χυδαίοι εγένοντο και κατίσχυον σφόδρα σφόδρα επλήθυνε δε η γη αυτούς
Exod Afr1953 1:7  Maar die kinders van Israel was vrugbaar en het baie geword, en hulle het vermeerder en buitengewoon magtig geword, sodat die land vol was van hulle.
Exod Alb 1:7  Dhe bijtë e Izraelit qenë frytdhënës, u shumëzuan fort dhe u bënë të shumtë, u bënë jashtëzakonisht të fortë; dhe vendi u mbush me ta.
Exod Aleppo 1:7  ובני ישראל פרו וישרצו וירבו ויעצמו—במאד מאד ותמלא הארץ אתם  {פ}
Exod AraNAV 1:7  وَنَمَا بَنُو إِسْرَائِيلَ، وَتَوَالَدُوا وَتَكَاثَرُوا وَعَظُمُوا جِدّاً حَتَّى اكْتَظَّتْ بِهِمِ الأَرْضُ.
Exod AraSVD 1:7  وَأَمَّا بَنُو إِسْرَائِيلَ فَأَثْمَرُوا وَتَوَالَدُوا وَنَمَوْا وَكَثُرُوا كَثِيرًا جِدًّا، وَٱمْتَلَأَتِ ٱلْأَرْضُ مِنْهُمْ.
Exod ArmEaste 1:7  Իսրայէլի որդիները, սակայն, աճեցին ու բազմացան: Նրանք խիստ բազմացան ու հզօրացան, որովհետեւ երկիրը նպաստում էր նրանց բազմանալուն:
Exod Azeri 1:7  لاکئن ائسرايئل اؤولادلاري آرتديلار، تؤره‌يئب چوخالديلار، چؤخ قووّتلي اولدولار، و اؤلکه اونلارلا دولوب داشدي.
Exod Bela 1:7  а сыны Ізраілевыя пладзіліся вельмі, і размножыліся, і зрабіліся яны дужа моцныя і напоўнілася тая зямля імі.
Exod BulVeren 1:7  А синовете на Израил бяха плодовити и се умножиха, увеличиха се и твърде много се засилиха, и земята се напълни с тях.
Exod BurJudso 1:7  ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် သားကိုဘွား၍ အလွန်တိုးပွားများပြားသဖြင့်၊ အလွန်အားကြီး၍ တပြည်လုံး၌ နှံ့ပြားကြလေ၏။
Exod CSlEliza 1:7  сынове же Израилевы возрастоша и умножишася, и мнози быша и укрепишася зело зело: умножи же их земля.
Exod CebPinad 1:7  Ug ang mga anak sa Israel nagmabungaon, ug mingtubo sa madagayaon gayud, ug misanay, ug milig-on sa hilabihan gayud; ug napuno nila ang yuta.
Exod ChiNCVs 1:7  以色列人生养繁殖众多,人数增加,极其强盛,遍满了那地。
Exod ChiSB 1:7  以色列的子孫生育繁殖,數目增多,極其強盛,佈滿了那地。受壓迫
Exod ChiUn 1:7  以色列人生養眾多,並且繁茂,極其強盛,滿了那地。
Exod ChiUnL 1:7  以色列族生育繁多、昌熾強大、充滿是邦、○
Exod ChiUns 1:7  以色列人生养众多,并且繁茂,极其强盛,满了那地。
Exod CopSahBi 1:7  ⲛϣⲏⲣⲉ ⲇⲉ ⲙⲡ ⲁⲩⲁⲉⲓⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲁϣⲁⲉⲓ ⲁⲩⲡⲱⲣϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲡⲕⲁϩ ⲇⲉ ⲁϥⲧⲁϣⲟⲟⲩ
Exod CroSaric 1:7  Ali su Izraelci bili rodni, namnožili se i silno ojačali, tako da su napučili zemlju.
Exod DaOT1871 1:7  Og Israels Børn bleve frugtbare og vrimlede og bleve mangfoldige og vare saare talrige, og Landet blev fuldt af dem.
Exod DaOT1931 1:7  Men Israeliterne var frugtbare og formerede sig, og de blev mange og overmaade talrige, saa at Landet blev fuldt af dem.
Exod Dari 1:7  ولی نسل آن ها، یعنی بنی اسرائیل دارای فرزندان بی شمار و نیرومند شدند و سراسر مصر را پُر کردند.
Exod DutSVV 1:7  Zo werden de kinderen Israels vruchtbaar en wiesen overvloedig, en zij vermeerderden, en werden gans zeer machtig, zodat het land met hen vervuld werd.
Exod DutSVVA 1:7  Zo werden de kinderen Israëls vruchtbaar en wiesen overvloedig, en zij vermeerderden, en werden gans zeer machtig, zodat het land met hen vervuld werd.
Exod Esperant 1:7  Kaj la Izraelidoj fruktis kaj diskreskis kaj multiĝis kaj treege fortiĝis, kaj la lando pleniĝis de ili.
Exod FarOPV 1:7  و بنی‌اسرائیل بارور و منتشر شدند، وکثیر و بی‌نهایت زورآور گردیدند. و زمین ازایشان پر گشت.
Exod FarTPV 1:7  ولی نسل آنها یعنی بنی‌اسرائیل چنان بارور و کثیر شدند که سراسر مصر را پُر کردند.
Exod FinBibli 1:7  Ja Israelin lapset olivat hedelmälliset ja suuresti enenivät ja lisääntyivät, ja sangen voimallisesti vahvistuivat, niin että maa täytettiin heistä.
Exod FinPR 1:7  Mutta israelilaiset olivat hedelmälliset ja sikisivät, lisääntyivät ja enenivät hyvin suurilukuisiksi, niin että maa tuli heitä täyteen.
Exod FinPR92 1:7  mutta israelilaiset olivat hedelmällisiä ja saivat paljon lapsia. He lisääntyivät niin runsaasti, että maa tuli heitä täyteen.
Exod FinRK 1:7  Mutta israelilaiset olivat hedelmällisiä ja lisääntyivät ylen runsaasti. Heitä oli niin paljon, että maa tuli heitä täyteen.
Exod FinSTLK2 1:7  Israelilaiset olivat hedelmällisiä ja sikisivät, lisääntyivät ja kasvoivat hyvin suurilukuisiksi. Maa tuli heitä täyteen.
Exod FreBBB 1:7  Et les fils d'Israël s'étaient accrus ; ils multiplièrent et devinrent nombreux et extrêmement forts, et le pays en fut rempli.
Exod FreBDM17 1:7  Et les enfants d’Israël foisonnèrent, et crûrent en très-grande abondance, et multiplièrent, et devinrent très-puissants, tellement que le pays en fut rempli.
Exod FreCramp 1:7  Les enfants d'Israël furent féconds et multiplièrent ; ils devinrent nombreux et très puissants, et le pays en fut rempli.
Exod FreJND 1:7  Et les fils d’Israël fructifièrent et foisonnèrent, et multiplièrent, et devinrent extrêmement forts ; et le pays en fut rempli.
Exod FreKhan 1:7  Or, les enfants d’Israël avaient augmenté, pullulé, étaient devenus prodigieusement nombreux et ils remplissaient la contrée.
Exod FreLXX 1:7  Puis, les fils d'Israël crûrent et se multiplièrent ; ils se répandirent, et ils se fortifièrent beaucoup, beaucoup ils semblaient pulluler de la terre.
Exod FrePGR 1:7  Et les enfants d'Israël furent féconds et pullulèrent et se multiplièrent et s'accrurent de plus en plus, et ils remplirent le pays.
Exod FreSegon 1:7  Les enfants d'Israël furent féconds et multiplièrent, ils s'accrurent et devinrent de plus en plus puissants. Et le pays en fut rempli.
Exod FreVulgG 1:7  les enfants d’Israël s’accrurent et se multiplièrent extraordinairement (comme s’ils eussent germé) ; et étant devenus extrêmement forts, ils remplirent la contrée.
Exod Geez 1:7  ወበዝኁ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወመልኡ ፡ ወኮኑ ፡ ሕቁራነ ፡ ወጸንዑ ፡ ጥቀ ፡ ዕዙዘ ፡ ወመልአት ፡ ምድር ፡ እምኖሙ ።
Exod GerBoLut 1:7  wuchsen die Kinder Israel und zeugeten Kinder und mehreten sich; und wurden ihrer sehr viel, daß ihrer das Land voll ward.
Exod GerElb18 1:7  Und die Kinder Israel waren fruchtbar und wimmelten und mehrten sich und wurden sehr, sehr stark, und das Land wurde voll von ihnen.
Exod GerElb19 1:7  Und die Kinder Israel waren fruchtbar und wimmelten und mehrten sich und wurden sehr, sehr stark, und das Land wurde voll von ihnen.
Exod GerGruen 1:7  Die Israeliten aber waren fruchtbar geworden; sie wurden überreich, wuchsen und erstarkten mehr und mehr, und das Land ward ihrer voll.
Exod GerMenge 1:7  vermehrten sich die Israeliten gewaltig und wurden über alle Maßen zahlreich und stark, so daß das Land voll von ihnen wurde.
Exod GerNeUe 1:7  Aber die Israeliten waren fruchtbar und vermehrten sich und wurden überaus stark. Das Land füllte sich mit ihnen.
Exod GerOffBi 1:7  Und die Söhne Israels (Israeliten) waren fruchtbar und pflanzten sich fort und sie wurden viele und sie wurden überaus (im höchsten Grade) stark (mächtig) und das Land war voll (erfüllt) mit ihnen.
Exod GerSch 1:7  wuchsen die Kinder Israel, regten und mehrten sich und wurden so zahlreich, daß das Land von ihnen voll ward.
Exod GerTafel 1:7  Und die Söhne Israels waren fruchtbar und zeugten sich fort und mehrten sich und wurden sehr sehr zahlreich, und das Land ward angefüllt von ihnen.
Exod GerTextb 1:7  Und die Israeliten waren fruchtbar und nahmen überhand und wurden viel und überaus zahlreich, so daß das Land von ihnen voll war.
Exod GerZurch 1:7  Die Israeliten aber waren fruchtbar und nahmen überhand, mehrten sich und wurden über alle Massen zahlreich, sodass das Land von ihnen voll ward. (a) 5Mo 26:5; Ps 105:24
Exod GreVamva 1:7  Και ηυξήνθησαν οι υιοί Ισραήλ και επληθύνθησαν, και επολλαπλασιάσθησαν, και ενεδυναμώθησαν σφόδρα, ώστε ο τόπος εγέμισεν απ' αυτών.
Exod Haitian 1:7  Men pèp Izrayèl la te fè anpil pitit, yo te peple. Yo te vin anpil. Yo te vin fò, yo te toupatou nan peyi a.
Exod HebModer 1:7  ובני ישראל פרו וישרצו וירבו ויעצמו במאד מאד ותמלא הארץ אתם׃
Exod HunIMIT 1:7  Izrael fiai pedig szaporodtak és nyüzsögtek, megsokasodtak és elhatalmasodtak igen nagyon, és megtelt az ország velük.
Exod HunKNB 1:7  Izrael fiai tovább szaporodtak, és úgy megsokasodtak, mintha a földből sarjadtak volna. Annyira népesek lettek, hogy megtelt velük az ország.
Exod HunKar 1:7  Izráel fiai pedig szaporák valának, szaporodának és sokasodának és igen-igen elhatalmazának, úgy hogy megtelék velök az ország.
Exod HunRUF 1:7  Izráel fiai pedig szaporodtak, gyarapodtak, megsokasodtak, nagyon-nagyon megerősödtek, és megtelt velük az ország.
Exod HunUj 1:7  Izráel fiai pedig szaporodtak, gyarapodtak, megsokasodtak, nagyon megerősödtek, és megtelt velük az ország.
Exod ItaDio 1:7  E i figliuoli d’Israele fruttarono e moltiplicarono copiosamente, e crebbero, e divennero grandemente possenti, talchè il paese fu ripieno di essi.
Exod ItaRive 1:7  E i figliuoli d’Israele furon fecondi, moltiplicarono copiosamente, diventarono numerosi e si fecero oltremodo potenti, e il paese ne fu ripieno.
Exod JapBungo 1:7  イスラエルの子孫饒く子を生み彌増殖え甚だしく大に強くなりて國に滿るにいたれり
Exod JapKougo 1:7  けれどもイスラエルの子孫は多くの子を生み、ますますふえ、はなはだ強くなって、国に満ちるようになった。
Exod KLV 1:7  The puqpu' vo' Israel were fruitful, je increased abundantly, je multiplied, je grew exceedingly HoS; je the puH ghaHta' tebta' tlhej chaH.
Exod Kapingam 1:7  Di hagadili o Israel gu-dogologowaahee, gei gu-maaloo-dangihi i-hongo tenua go Egypt.
Exod Kaz 1:7  Ал Исраилдің үрім-бұтағы өсіп-өніп, сансыз көбейіп, күшейіп алғандары соншалық, жер солармен толып кетті.
Exod Kekchi 1:7  Aˈut eb li imambej queˈnabaloˈ ut queˈqˈuian li ralal xcˈajol laj Israel. Queˈnumtajenakoˈ lix cacuilaleb ut quila̱tzˈoˈ lix naˈajeb.
Exod KorHKJV 1:7  ¶이스라엘의 자손이 다산하고 풍성하게 불어나 번성하며 심히 강하게 되어 그 땅이 그들로 가득하게 되었더라.
Exod KorRV 1:7  이스라엘 자손은 생육이 중다하고 번식하고 창성하고 심히 강대하여 온 땅에 가득하게 되었더라
Exod LXX 1:7  οἱ δὲ υἱοὶ Ισραηλ ηὐξήθησαν καὶ ἐπληθύνθησαν καὶ χυδαῖοι ἐγένοντο καὶ κατίσχυον σφόδρα σφόδρα ἐπλήθυνεν δὲ ἡ γῆ αὐτούς
Exod LinVB 1:7  Bana ba-Israel bazalaki kobota mingi, bakomi ebele mpe bazwi makasi ; mokili motondi na bango.
Exod LtKBB 1:7  Izraelitai buvo vaisingi, labai pagausėjo, išsiplėtė ir tapo galingi; jie pripildė visą kraštą.
Exod LvGluck8 1:7  Tad Israēla bērni augļojās un radās pa pulkiem un vairojās un tapa ļoti vareni, tā ka tā zeme ar tiem tapa piepildīta.
Exod Mal1910 1:7  യിസ്രായേൽമക്കൾ സന്താനസമ്പന്നരായി അത്യന്തം വൎദ്ധിച്ചു പെരുകി ബലപ്പെട്ടു; ദേശം അവരെക്കൊണ്ടു നിറഞ്ഞു.
Exod Maori 1:7  A ka tupu nga tama a Iharaira, ka tini haere, ka hira rawa, ka kaha noa atu; a kapi ana te whenua i a ratou.
Exod MapM 1:7  וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל פָּר֧וּ וַֽיִּשְׁרְצ֛וּ וַיִּרְבּ֥וּ וַיַּֽעַצְמ֖וּ בִּמְאֹ֣ד מְאֹ֑ד וַתִּמָּלֵ֥א הָאָ֖רֶץ אֹתָֽם׃
Exod Mg1865 1:7  Ary ny Zanak’ Isiraely niteraka ka nitombo betsaka sy nihamaro ary nihahery dia nihahery indrindra, ka dia henika azy ny tany.
Exod Ndebele 1:7  Njalo abantwana bakoIsrayeli bazalana, baba banengi, banda, baba lamandla kakhulukazi, ilizwe laze lagcwaliswa yibo.
Exod NlCanisi 1:7  werden de kinderen Israëls vruchtbaar en vermenigvuldigden zij zich; ze werden zó talrijk en een zó grote menigte, dat het land met hen overstroomd werd.
Exod NorSMB 1:7  Men Israels-folket muna og voks og auka og vart uhorveleg mannsterke, so dei fyllte heile landet.
Exod Norsk 1:7  Men Israels barn var fruktbare og tok sterkt til og blev mange og overmåte tallrike, og landet blev fullt av dem.
Exod Northern 1:7  Amma İsrail övladları çoxalıb böyüdülər, sayları artdı və onlar qüvvətləndi; ölkə onlarla doldu.
Exod OSHB 1:7  וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל פָּר֧וּ וַֽיִּשְׁרְצ֛וּ וַיִּרְבּ֥וּ וַיַּֽעַצְמ֖וּ בִּמְאֹ֣ד מְאֹ֑ד וַתִּמָּלֵ֥א הָאָ֖רֶץ אֹתָֽם׃ פ
Exod Pohnpeia 1:7  Kadaudokarail ko, mehn Israel ko, ahpw kaparaparala oh inenen tohtohla; re pil kehlailla oh audehla wasa koaros nan sahpwo.
Exod PolGdans 1:7  A synowie Izraelscy rozrodzili się, i rozpłodzili się, i rozmnożyli się, i zmocnili się bardzo wielce, a napełniona jest ziemia nimi.
Exod PolUGdan 1:7  A synowie Izraela byli płodni, rozrodzili się, rozmnożyli i bardzo umacniali, a ziemia była ich pełna.
Exod PorAR 1:7  Depois os filhos de Israel frutificaram e aumentaram muito, multiplicaram-se e tornaram-se sobremaneira fortes, de modo que a terra se encheu deles.
Exod PorAlmei 1:7  Os filhos de Israel fructificaram, e augmentaram muito, e multiplicaram-se, e foram fortalecidos grandemente; de maneira que a terra se encheu d'elles.
Exod PorBLivr 1:7  os filhos de Israel cresceram e multiplicaram, e foram aumentados e fortalecidos grandemente; de maneira que a terra encheu-se deles.
Exod PorBLivr 1:7  os filhos de Israel cresceram e multiplicaram, e foram aumentados e fortalecidos grandemente; de maneira que a terra encheu-se deles.
Exod PorCap 1:7  *Os filhos de Israel foram fecundos e multiplicaram-se; tornaram-se tão numerosos e poderosos que encheram o país.
Exod RomCor 1:7  Fiii lui Israel s-au înmulţit, s-au mărit, au crescut şi au ajuns foarte puternici. Şi s-a umplut ţara de ei.
Exod RusMakar 1:7  а сыны Израилевы расплодились, размножились, возрасли и усилились чрезвычайно, и наполнилась ими страна та.
Exod RusSynod 1:7  а сыны Израилевы расплодились и размножились, и возросли и усилились чрезвычайно, и наполнилась ими земля та.
Exod RusSynod 1:7  а сыны Израилевы расплодились, и размножились, и возросли, и усилились чрезвычайно, и наполнилась ими земля та.
Exod SP 1:7  ובני ישראל פרו וישרצו וירבו ויעצמו במאד מאד ותמלא הארץ אתם
Exod SPDSS 1:7  . . . . . . . . . . .
Exod SPMT 1:7  ובני ישראל פרו וישרצו וירבו ויעצמו במאד מאד ותמלא הארץ אתם
Exod SPVar 1:7  ובני ישראל פרו וישרצו וירבו ויעצמו במאד מאד ותמלא הארץ אתם
Exod SloChras 1:7  In sinovi Izraelovi so bili plodoviti, rodili so se obilo, razmnoževali so se in postali so jako, jako mogočni; in napolnila se je zemlja ž njimi.
Exod SloKJV 1:7  Izraelovi otroci pa so bili rodovitni in obilno narasli in se namnožili in postali silno mogočni in dežela je bila napolnjena z njimi.
Exod SomKQA 1:7  Oo reer binu Israa'iilna waa bateen, oo aad bay u kordheen, wayna tarmeen, oo aad iyo aad u xoogaysteen; dhulkiina way buuxiyeen.
Exod SpaPlate 1:7  Mas los hijos de Israel crecieron y se multiplicaron, y llegaron a ser numerosos y fuertes, y se llenó de ellos el país.
Exod SpaRV 1:7  Y los hijos de Israel crecieron, y multiplicaron, y fueron aumentados y corroborados en extremo; y llenóse la tierra de ellos.
Exod SpaRV186 1:7  Y los hijos de Israel crecieron, y multiplicaron y fueron aumentados y corroborados grandemente, e hinchióse la tierra de ellos.
Exod SpaRV190 1:7  Y los hijos de Israel crecieron, y multiplicaron, y fueron aumentados y corroborados en extremo; y llenóse la tierra de ellos.
Exod SrKDEkav 1:7  И синови Израиљеви народише се и умножише се, и напредоваше и осилише веома, да их се земља напуни.
Exod SrKDIjek 1:7  И синови Израиљеви народише се и умножише се, и напредоваше и осилише веома, да их се земља напуни.
Exod Swe1917 1:7  Men Israels barn voro fruktsamma och växte till och förökade sig och blevo övermåttan talrika, så att landet blev uppfyllt av dem.
Exod SweFolk 1:7  Men Israels barn var fruktsamma och blev fler, de förökade sig och blev mycket talrika så att landet blev uppfyllt av dem.
Exod SweKarlX 1:7  Wäxte Israels barn, och födde barn, och förökades, och worde ganska månge, så att de uppfyllde landet.
Exod SweKarlX 1:7  Växte Israels barn, och födde barn, och förökades, och vordo ganska månge, så att de uppfyllde landet.
Exod TagAngBi 1:7  At ang mga anak ni Israel ay lumago, at kumapal na maigi at dumami, at naging totoong makapangyarihan; at ang lupain ay napuno nila.
Exod ThaiKJV 1:7  และบุตรของอิสราเอลมีลูกหลานมากและเพิ่มจำนวนขึ้นมาก พวกเขาทวีมากขึ้น และมีกำลังมากทีเดียว และแพร่หลายไปจนเต็มแผ่นดินนั้น
Exod TpiKJPB 1:7  Na ol pikinini bilong Isrel i karim planti pikinini na ol i kamap planti moa yet na kamap planti taims moa yet, na ol i kamap lain i strongpela tru, na dispela hap graun em i pulap long ol.
Exod TurNTB 1:7  Ama soyları arttı; üreyip çoğaldılar, gittikçe büyüdüler, ülke onlarla dolup taştı.
Exod UkrOgien 1:7  А Ізра́їлеві сини плодилися сильно, і розмножувались, та й стали вони надзвича́йно сильні. І напо́внився ними той край.
Exod UrduGeo 1:7  اسرائیلی پھلے پھولے اور تعداد میں بہت بڑھ گئے۔ نتیجے میں وہ نہایت ہی طاقت ور ہو گئے۔ پورا ملک اُن سے بھر گیا۔
Exod UrduGeoD 1:7  इसराईली फले-फूले और तादाद में बहुत बढ़ गए। नतीजे में वह निहायत ही ताक़तवर हो गए। पूरा मुल्क उनसे भर गया।
Exod UrduGeoR 1:7  Isrāīlī phale-phūle aur tādād meṅ bahut baṛh gae. Natīje meṅ wuh nihāyat hī tāqatwar ho gae. Pūrā mulk un se bhar gayā.
Exod UyCyr 1:7  Шундақтиму Исраилниң (йәнә бир исми Яқуп) әвлат­лири тез көпийип, у йәрни толтурди вә хелә күчийип қалди.
Exod VieLCCMN 1:7  Con cái Ít-ra-en sinh sôi nảy nở, nên đông đúc và ngày càng hùng mạnh : họ lan tràn khắp xứ.
Exod Viet 1:7  Con cháu Y-sơ-ra-ên thêm nhiều lạ lùng, nẩy nở ra, và trở nên rất cường thạnh; cả xứ đều đầy dẫy.
Exod VietNVB 1:7  Nhưng dân Y-sơ-ra-ên sinh sôi nẩy nở rất nhiều, trở nên rất đông đảo, mạnh mẽ và ở đầy cả xứ.
Exod WLC 1:7  וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל פָּר֧וּ וַֽיִּשְׁרְצ֛וּ וַיִּרְבּ֥וּ וַיַּֽעַצְמ֖וּ בִּמְאֹ֣ד מְאֹ֑ד וַתִּמָּלֵ֥א הָאָ֖רֶץ אֹתָֽם׃
Exod WelBeibl 1:7  Ond roedd eu disgynyddion, pobl Israel, yn cael mwy a mwy o blant. Roedd cymaint ohonyn nhw roedden nhw'n cael eu gweld fel bygythiad. Roedden nhw ym mhobman – yn llenwi'r wlad!
Exod Wycliffe 1:7  the sones of Israel encreessiden, and weren multiplied as buriounnyng, and thei weren maad strong greetli, and filliden the lond.
Exod sml_BL_2 1:7  Malaingkan saga tubu' sigām anganak paheka sampay asaplag na ma lahat Misil. Makalandu' na heka sigām.