Exod
|
RWebster
|
37:24 |
Of a talent of pure gold he made it, and all its vessels.
|
Exod
|
NHEBJE
|
37:24 |
He made it of a talent of pure gold, with all its vessels.
|
Exod
|
SPE
|
37:24 |
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
|
Exod
|
ABP
|
37:24 |
A talent [2gold 1of pure] he made all its items.
|
Exod
|
NHEBME
|
37:24 |
He made it of a talent of pure gold, with all its vessels.
|
Exod
|
Rotherha
|
37:24 |
Of a talent of pure gold, made he it,—and all the utensils thereof.
|
Exod
|
LEB
|
37:24 |
He made it from a talent of pure gold and all its pieces of equipment.
|
Exod
|
RNKJV
|
37:24 |
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
|
Exod
|
Jubilee2
|
37:24 |
[Of] a talent of pure gold he made it and all its vessels.
|
Exod
|
Webster
|
37:24 |
[Of] a talent of pure gold he made it, and all its vessels.
|
Exod
|
Darby
|
37:24 |
Of a talent of pure gold he made it, and all its utensils.
|
Exod
|
ASV
|
37:24 |
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
|
Exod
|
LITV
|
37:24 |
He made it and all its vessels from a talent of pure gold.
|
Exod
|
Geneva15
|
37:24 |
Of a talent of pure golde made he it with all the instruments thereof.
|
Exod
|
CPDV
|
37:24 |
The lampstand with all its vessels weighed a talent of gold.
|
Exod
|
BBE
|
37:24 |
A talent of the best gold was used for the making of it and its vessels.
|
Exod
|
DRC
|
37:24 |
The candlestick with all the vessels thereof weighed a talent of gold.
|
Exod
|
GodsWord
|
37:24 |
The lamp stand and all the utensils were made out of 75 pounds of pure gold.
|
Exod
|
JPS
|
37:24 |
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
|
Exod
|
KJVPCE
|
37:24 |
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
|
Exod
|
NETfree
|
37:24 |
He made the lampstand and all its accessories with seventy-five pounds of pure gold.
|
Exod
|
AFV2020
|
37:24 |
He made it of a talent of pure gold, and all the vessels of it.
|
Exod
|
NHEB
|
37:24 |
He made it of a talent of pure gold, with all its vessels.
|
Exod
|
NETtext
|
37:24 |
He made the lampstand and all its accessories with seventy-five pounds of pure gold.
|
Exod
|
UKJV
|
37:24 |
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
|
Exod
|
KJV
|
37:24 |
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
|
Exod
|
KJVA
|
37:24 |
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
|
Exod
|
AKJV
|
37:24 |
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
|
Exod
|
RLT
|
37:24 |
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
|
Exod
|
MKJV
|
37:24 |
He made it of a talent of pure gold, and all the vessels of it.
|
Exod
|
YLT
|
37:24 |
of a talent of pure gold he hath made it, and all its vessels.
|
Exod
|
ACV
|
37:24 |
He made it of a talent of pure gold, and all the vessels of it.
|
Exod
|
PorBLivr
|
37:24 |
De um talento de ouro puro o fez, com todos os seus utensílios.
|
Exod
|
Mg1865
|
37:24 |
Volamena tsara talenta iray no nanaovany azy mbamin’ ny fanaka rehetra momba azy.
|
Exod
|
FinPR
|
37:24 |
Yhdestä talentista puhdasta kultaa hän teki sekä sen että kaikki sen kalut.
|
Exod
|
FinRK
|
37:24 |
Hän teki lampunjalan ja kaikki sen varusteet yhdestä talentista puhdasta kultaa.
|
Exod
|
ChiSB
|
37:24 |
為做燈台和一切用具,用了一塔冷通純金。香壇
|
Exod
|
ArmEaste
|
37:24 |
Մի տաղանդ մաքուր ոսկուց պատրաստեց աշտանակն ու դրա բոլոր մասերը:
|
Exod
|
ChiUns
|
37:24 |
他用精金一他连得做灯台和灯台的一切器具。
|
Exod
|
BulVeren
|
37:24 |
От един талант чисто злато направи него и всичките му принадлежности.
|
Exod
|
AraSVD
|
37:24 |
مِنْ وَزْنَةِ ذَهَبٍ نَقِيٍّ صَنَعَهَا وَجَمِيعَ أَوَانِيهَا.
|
Exod
|
SPDSS
|
37:24 |
. . . . . . . .
|
Exod
|
Esperant
|
37:24 |
El kikaro da pura oro li faris ĝin kaj ĉiujn ĝiajn apartenaĵojn.
|
Exod
|
ThaiKJV
|
37:24 |
คันประทีปและเครื่องใช้ทั้งหมดสำหรับคันประทีปนั้น เขาทำด้วยทองคำบริสุทธิ์หนักหนึ่งตะลันต์
|
Exod
|
OSHB
|
37:24 |
כִּכָּ֛ר זָהָ֥ב טָה֖וֹר עָשָׂ֣ה אֹתָ֑הּ וְאֵ֖ת כָּל־כֵּלֶֽיהָ׃ פ
|
Exod
|
SPMT
|
37:24 |
ככר זהב טהור עשה אתה ואת כל כליה
|
Exod
|
BurJudso
|
37:24 |
မီးခုံနှင့် မီးခုံတန်ဆာရှိသမျှတို့ကို ရွှေစင်အခွက်တဆယ်နှင့် လုပ်သတည်း။
|
Exod
|
FarTPV
|
37:24 |
وزن همگی آنها سی و پنج کیلوگرم طلای خالص بود.
|
Exod
|
UrduGeoR
|
37:24 |
Shamādān aur us ke tamām sāmān ke lie pūre 34 kilogrām ḳhālis sonā istemāl huā.
|
Exod
|
SweFolk
|
37:24 |
Av en talent rent guld gjorde han ljusstaken med alla dess tillbehör.
|
Exod
|
GerSch
|
37:24 |
Aus einem Zentner reinen Goldes machte er ihn und alle seine Geräte.
|
Exod
|
TagAngBi
|
37:24 |
Na isang talento na taganas na ginto ginawa niya, at ang lahat ng mga kasangkapan niyaon.
|
Exod
|
FinSTLK2
|
37:24 |
Yhdestä talentista puhdasta kultaa hän teki sekä sen että kaikki siihen kuuluvat esineet.
|
Exod
|
Dari
|
37:24 |
وزن همگی آن ها سی و پنج کیلوگرام بود.
|
Exod
|
SomKQA
|
37:24 |
Oo iyada iyo alaabteeda oo dhanba wuxuu ka sameeyey talanti dahab saafi ah.
|
Exod
|
NorSMB
|
37:24 |
Tri vågar skirt gull bruka han til ljosestaken og alle desse gognerne.
|
Exod
|
Alb
|
37:24 |
Për të bërë shandanin dhe të gjitha pjesët e tij përdori një talent ari të pastër.
|
Exod
|
UyCyr
|
37:24 |
Чирақдан, униң пилик қисқучлири вә күлданлири оттуз төрт килограмм сап алтундин ясалди.
|
Exod
|
KorHKJV
|
37:24 |
곧 등잔대와 등잔대의 모든 기구를 순금 일 달란트로 만들었더라.
|
Exod
|
SrKDIjek
|
37:24 |
Од таланта чистога злата начини га са свијем справама његовијем.
|
Exod
|
Wycliffe
|
37:24 |
The candilstike with alle his vessels weiyede a talent of gold.
|
Exod
|
Mal1910
|
37:24 |
ഒരു താലന്തു തങ്കംകൊണ്ടു അവൻ അതും അതിന്റെ ഉപകരണങ്ങളൊക്കെയും ഉണ്ടാക്കി.
|
Exod
|
KorRV
|
37:24 |
등대와 그 모든 기구는 정금 한 달란트로 만들었더라
|
Exod
|
Azeri
|
37:24 |
چيراقداني و اونون بوتون لوازئماتيني بئر تالانت خالئص قيزيلدان دوزلتدي.
|
Exod
|
SweKarlX
|
37:24 |
Af en centener guld gjorde han honom, och all hans tyg.
|
Exod
|
KLV
|
37:24 |
ghaH chenmoHta' 'oH vo' a talent vo' pure SuD baS, tlhej Hoch its Dujmey.
|
Exod
|
ItaDio
|
37:24 |
Egli impiegò intorno al Candelliere, e a tutti i suoi strumenti, un talento d’oro.
|
Exod
|
RusSynod
|
37:24 |
из таланта чистого золота сделал его со всеми принадлежностями его.
|
Exod
|
ABPGRK
|
37:24 |
τάλαντον χρυσίου καθαρού εποίησεν αυτήν και πάντα τα σκεύη αυτής
|
Exod
|
FreBBB
|
37:24 |
on employa un talent d'or pur pour faire le candélabre avec tous ses ustensiles.
|
Exod
|
LinVB
|
37:24 |
Mpo ya kosala etemiseli ya mwinda na biloko bya yango binso asengelaki na talenta yoko ya wolo kitoko.
|
Exod
|
HunIMIT
|
37:24 |
Egy kikkár tiszta aranyból készítette azt és minden edényeit.
|
Exod
|
ChiUnL
|
37:24 |
製燈臺與諸器、用精金一他連得、○
|
Exod
|
VietNVB
|
37:24 |
Ông dùng 34kg vàng ròng để làm chân đèn và đồ phụ tùng.
|
Exod
|
CebPinad
|
37:24 |
Sa usa ka talento nga lunsay nga bulawan, gibuhat niya kini, ug ang tanan nga mga kasangkapan niini.
|
Exod
|
RomCor
|
37:24 |
A întrebuinţat un talant de aur curat pentru facerea sfeşnicului cu toate uneltele lui.
|
Exod
|
Pohnpeia
|
37:24 |
E doadoahngkier paun 75 en kohl ong ni dewen lampo oh dipwisawi kan koaros.
|
Exod
|
HunUj
|
37:24 |
Egy talentum színaranyból készült ez és az egész fölszerelése.
|
Exod
|
GerZurch
|
37:24 |
Aus einem Talent reinen Goldes machte er ihn und alle seine Geräte.
|
Exod
|
GerTafel
|
37:24 |
Aus einem Talent reinen Goldes machte er ihn und all seine Geräte.
|
Exod
|
RusMakar
|
37:24 |
Изъ таланта чистаго золота сдјлалъ его со всјми принадлежностями его.
|
Exod
|
PorAR
|
37:24 |
De um talento de ouro puro fez o candelabro e todos os seus utensilios.
|
Exod
|
DutSVVA
|
37:24 |
Hij maakte denzelven uit een talent louter goud, met al zijn vaten.
|
Exod
|
FarOPV
|
37:24 |
از یک وزنه طلای خالص آن را با همه اسبابش ساخت.
|
Exod
|
Ndebele
|
37:24 |
Walenza ngethalenta* legolide elicwengekileyo, lazo zonke izitsha zalo.
|
Exod
|
PorBLivr
|
37:24 |
De um talento de ouro puro o fez, com todos os seus utensílios.
|
Exod
|
Norsk
|
37:24 |
Én talent rent gull brukte han til lysestaken og alle redskaper som hørte til den.
|
Exod
|
SloChras
|
37:24 |
Iz enega talenta čistega zlata ga je naredil in vse njegove priprave.
|
Exod
|
Northern
|
37:24 |
Çıraqdanı və onun bütün avadanlığını bir talant xalis qızıldan düzəltdi.
|
Exod
|
GerElb19
|
37:24 |
Aus einem Talent reinen Goldes machte er ihn und alle seine Geräte.
|
Exod
|
LvGluck8
|
37:24 |
No viena talenta tīra zelta viņš to taisīja un visus viņa rīkus.
|
Exod
|
PorAlmei
|
37:24 |
D'um talento d'oiro puro o fez, e todos os seus vasos.
|
Exod
|
ChiUn
|
37:24 |
他用精金一他連得做燈臺和燈臺的一切器具。
|
Exod
|
SweKarlX
|
37:24 |
Af en centner guld gjorde han honom, och all hans tyg.
|
Exod
|
SPVar
|
37:24 |
ככר זהב טהור עשה אתה ואת כל כליה
|
Exod
|
FreKhan
|
37:24 |
Il employa un kikkar d’or pur à le confectionner avec tous ses accessoires.
|
Exod
|
FrePGR
|
37:24 |
Pour le faire avec tout son attirail on employa un talent d'or pur.
|
Exod
|
PorCap
|
37:24 |
Utilizou um talento de ouro puro na execução do candelabro e de todos os acessórios.
|
Exod
|
JapKougo
|
37:24 |
すなわち純金一タラントをもって、燭台とそのすべての器とを造った。
|
Exod
|
GerTextb
|
37:24 |
Ein Talent gediegenen Goldes verwendete er auf ihn und die zu ihm gehörenden Geräte.
|
Exod
|
Kapingam
|
37:24 |
Mee ne-hai-hegau gi-nia pauna e-75 goolo madammaa e-hai di Lohongo Malama mo ono goloo huogodoo.
|
Exod
|
SpaPlate
|
37:24 |
empleando un talento de oro puro para el candelabro y todos sus utensilios.
|
Exod
|
WLC
|
37:24 |
כִּכָּ֛ר זָהָ֥ב טָה֖וֹר עָשָׂ֣ה אֹתָ֑הּ וְאֵ֖ת כָּל־כֵּלֶֽיהָ׃
|
Exod
|
LtKBB
|
37:24 |
Žvakidė ir visi jos priedai buvo padaryti iš talento gryno aukso.
|
Exod
|
Bela
|
37:24 |
з таланту чыстага золата зрабіў яе з усімі прыладамі яе.
|
Exod
|
GerBoLut
|
37:24 |
Aus einem Zentner feines Goldes machte er ihn und alle seine Gerate.
|
Exod
|
FinPR92
|
37:24 |
Lamppu kaikkine varusteineen tehtiin talentista puhdasta kultaa.
|
Exod
|
SpaRV186
|
37:24 |
De un talento de oro puro lo hizo a él y a todos sus vasos.
|
Exod
|
NlCanisi
|
37:24 |
Hij gebruikte voor het vervaardigen van de kandelaar en alles wat er bij hoort, een talent zuiver goud.
|
Exod
|
GerNeUe
|
37:24 |
Aus einem Talent reinen Goldes fertigte er ihn und seine Geräte an.
|
Exod
|
UrduGeo
|
37:24 |
شمع دان اور اُس کے تمام سامان کے لئے پورے 34 کلو گرام خالص سونا استعمال ہوا۔
|
Exod
|
AraNAV
|
37:24 |
فَكَانَ وَزْنُ الذَّهَبِ الْخَالِصِ الْمُصَاغِ فِي صُنْعِهَا وَصُنْعِ أَوَانِيهَا وَزْنَةً (نَحْوَ سِتَّةٍ وَثَلاَثِينَ كِيْلُو جْرَاماً).
|
Exod
|
ChiNCVs
|
37:24 |
他用了三十五公斤纯金做灯台和灯台的一切器具。
|
Exod
|
ItaRive
|
37:24 |
Per fare il candelabro con tutti i suoi utensili impiego un talento d’oro puro.
|
Exod
|
Afr1953
|
37:24 |
Van 'n talent suiwer goud het hy dit gemaak met al sy gereedskap.
|
Exod
|
RusSynod
|
37:24 |
Из таланта чистого золота сделал его со всеми принадлежностями его.
|
Exod
|
UrduGeoD
|
37:24 |
शमादान और उसके तमाम सामान के लिए पूरे 34 किलोग्राम ख़ालिस सोना इस्तेमाल हुआ।
|
Exod
|
TurNTB
|
37:24 |
Bütün takımları dahil kandilliğe bir talant saf altın harcandı.
|
Exod
|
DutSVV
|
37:24 |
Hij maakte denzelven uit een talent louter goud, met al zijn vaten,
|
Exod
|
HunKNB
|
37:24 |
Egy talentum aranyat nyomott a mécstartó, minden tartozékával együtt.
|
Exod
|
Maori
|
37:24 |
Kotahi ano te taranata koura parakore i hanga ai taua mea, me ona oko katoa.
|
Exod
|
sml_BL_2
|
37:24 |
Manjari t'llumpū' maka mpat kilu ya buhat bulawan bay pangahinang palita'an maka kamemon kapanyapanna inān.
|
Exod
|
HunKar
|
37:24 |
Egy talentom tiszta aranyból csinálá azt meg hozzá tartozó eszközeit is mind.
|
Exod
|
Viet
|
37:24 |
Người dùng một ta lâng vàng ròng, mà làm chân đèn và các đồ phụ tùng của chân đèn.
|
Exod
|
Kekchi
|
37:24 |
Numenak ca̱laju xca̱cˈa̱l (74) libra li tzˈakal oro li quicˈanjelac re xyi̱banquil li candelero joˈqueb ajcuiˈ li chˈi̱chˈ li ta̱cˈanjelak re xyi̱banquil lix mechil li candil.
|
Exod
|
Swe1917
|
37:24 |
Av en talent rent guld gjorde han den med alla dess tillbehör.
|
Exod
|
SP
|
37:24 |
ככר זהב טהור עשה אתה ואת כל כליה
|
Exod
|
CroSaric
|
37:24 |
Svijećnjak i sav njegov pribor načini od jednoga talenta čistoga zlata.
|
Exod
|
VieLCCMN
|
37:24 |
Ông dùng ba mươi ký vàng ròng để làm trụ đèn cũng như mọi đồ dùng.
|
Exod
|
FreBDM17
|
37:24 |
Et il le fit avec toute sa garniture d’un talent de pur or.
|
Exod
|
Aleppo
|
37:24 |
ככר זהב טהור עשה אתה ואת כל כליה {פ}
|
Exod
|
MapM
|
37:24 |
כִּכָּ֛ר זָהָ֥ב טָה֖וֹר עָשָׂ֣ה אֹתָ֑הּ וְאֵ֖ת כׇּל־כֵּלֶֽיהָ׃
|
Exod
|
HebModer
|
37:24 |
ככר זהב טהור עשה אתה ואת כל כליה׃
|
Exod
|
Kaz
|
37:24 |
Шам қойғыш пен қажетті құрал-жабдықтары үшін бір ат басындай алтын жұмсалды.
|
Exod
|
FreJND
|
37:24 |
il le fit, avec tous ses ustensiles, d’un talent d’or pur.
|
Exod
|
GerGruen
|
37:24 |
Aus einem Barren Feingold machte er ihn und seine Geräte.
|
Exod
|
SloKJV
|
37:24 |
Iz talenta čistega zlata ga je naredil in vse njegove posode.
|
Exod
|
Haitian
|
37:24 |
Li te pran swasannkenz liv bon lò pou fè lanp sèt branch lan ansanm ak tout bagay pou sèvi ak lanp sèt branch lan.
|
Exod
|
FinBibli
|
37:24 |
Ja hän teki sen, kaikkein astiainsa kanssa, yhdestä leiviskästä puhdasta kultaa.
|
Exod
|
SpaRV
|
37:24 |
De un talento de oro puro lo hizo, con todos sus vasos.
|
Exod
|
WelBeibl
|
37:24 |
Defnyddiodd 35 cilogram o aur pur i wneud y menora a'r offer oedd gyda hi i gyd.
|
Exod
|
GerMenge
|
37:24 |
Aus einem Talent feinen Goldes stellte er ihn nebst allen zugehörigen Geräten her.
|
Exod
|
GreVamva
|
37:24 |
Εξ ενός ταλάντου χρυσίου καθαρού έκαμεν αυτήν και πάντα τα σκεύη αυτής.
|
Exod
|
FreCramp
|
37:24 |
On employa un talent d'or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.
|
Exod
|
SrKDEkav
|
37:24 |
Од таланта чистог злата начини га са свим справама његовим.
|
Exod
|
PolUGdan
|
37:24 |
Zrobił go i wszystkie naczynia do niego z talentu szczerego złota.
|
Exod
|
FreSegon
|
37:24 |
Il employa un talent d'or pur, pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.
|
Exod
|
SpaRV190
|
37:24 |
De un talento de oro puro lo hizo, con todos sus vasos.
|
Exod
|
HunRUF
|
37:24 |
Egy talentum színaranyból készült ez és az egész fölszerelése.
|
Exod
|
DaOT1931
|
37:24 |
En Talent purt Guld brugte han til den og til alt dens Tilbehør.
|
Exod
|
TpiKJPB
|
37:24 |
Em i wokim dispela na olgeta samting bilong mekim wok long em long wanpela talent klinpela gol.
|
Exod
|
DaOT1871
|
37:24 |
Af et Centner purt Guld gjorde han den og alle dens Redskaber.
|
Exod
|
FreVulgG
|
37:24 |
Le chandelier, avec tout ce qui servait à son usage, pesait un talent d’or.
|
Exod
|
PolGdans
|
37:24 |
Z talentu złota szczerego uczynił go, i wszystko naczynie jego.
|
Exod
|
JapBungo
|
37:24 |
燈臺とその諸の器具は純金一タラントをもて作れり
|
Exod
|
GerElb18
|
37:24 |
Aus einem Talent reinen Goldes machte er ihn und alle seine Geräte.
|