|
Gala
|
ABP
|
5:19 |
[7apparent 1And 6are 2the 3works 4of the 5flesh]; which are, adultery, harlotry, uncleanness, lewdness,
|
|
Gala
|
ACV
|
5:19 |
Now the works of the flesh are apparent, which are, adultery, fornication, uncleanness, licentiousness,
|
|
Gala
|
AFV2020
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest, which are these: adultery, fornication, uncleanness, licentiousness,
|
|
Gala
|
AKJV
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
|
|
Gala
|
ASV
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest, which are these: fornication, uncleanness, lasciviousness,
|
|
Gala
|
Anderson
|
5:19 |
Now the works of the flesh are well known, and they are these―lewdness, uncleanness, wantonness,
|
|
Gala
|
BBE
|
5:19 |
Now the works of the flesh are clear, which are these: evil desire, unclean things, wrong use of the senses,
|
|
Gala
|
BWE
|
5:19 |
It is easy to see the wrong things people want to do. Both married people and those who are not married commit adultery. People make themselves unclean because of their wrong use of sex. They do things they should be ashamed of doing.
|
|
Gala
|
CPDV
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest; they are: fornication, lust, homosexuality, self-indulgence,
|
|
Gala
|
Common
|
5:19 |
Now the deeds of the flesh are obvious: immorality, impurity, lewdness,
|
|
Gala
|
DRC
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest: which are fornication, uncleanness, immodesty, luxury,
|
|
Gala
|
Darby
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest, which are fornication, uncleanness, licentiousness,
|
|
Gala
|
EMTV
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest, which are: adultery, sexual immorality, uncleanness, lewdness,
|
|
Gala
|
Etheridg
|
5:19 |
For the works of the flesh are known, which are (these), fornication, uncleanness, lasciviousness,
|
|
Gala
|
Geneva15
|
5:19 |
Moreouer the workes of the flesh are manifest, which are adulterie, fornication, vncleannes, wantonnes,
|
|
Gala
|
Godbey
|
5:19 |
But the works of carnality are manifest, which are fornication, uncleanness, debauchery,
|
|
Gala
|
GodsWord
|
5:19 |
Now, the effects of the corrupt nature are obvious: illicit sex, perversion, promiscuity,
|
|
Gala
|
Haweis
|
5:19 |
Now the works of the flesh are evident, which are these: adultery, whoredom, impurity, lasciviousness,
|
|
Gala
|
ISV
|
5:19 |
Now the works of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity, promiscuity,
|
|
Gala
|
Jubilee2
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest, which are [these]: Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
|
|
Gala
|
KJV
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
|
|
Gala
|
KJVA
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
|
|
Gala
|
KJVPCE
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
|
|
Gala
|
LEB
|
5:19 |
Now the deeds of the flesh are evident, which are sexual immorality, impurity, licentiousness,
|
|
Gala
|
LITV
|
5:19 |
Now the works of the flesh are clearly revealed, which are: adultery, fornication, uncleanness, lustfulness,
|
|
Gala
|
LO
|
5:19 |
Now, the works of the flesh are manifest, which are these. Fornication, uncleanness, lasciviousness,
|
|
Gala
|
MKJV
|
5:19 |
Now the works of the flesh are clearly revealed, which are: adultery, fornication, uncleanness, lustfulness,
|
|
Gala
|
Montgome
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest; such, for instance, as fornication, impurity, indecency,
|
|
Gala
|
Murdock
|
5:19 |
For the works of the flesh are known, which are whoredom, impurity, lasciviousness,
|
|
Gala
|
NETfree
|
5:19 |
Now the works of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity, depravity,
|
|
Gala
|
NETtext
|
5:19 |
Now the works of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity, depravity,
|
|
Gala
|
NHEB
|
5:19 |
Now the works of the flesh are obvious, which are: sexual immorality, uncleanness, lustfulness,
|
|
Gala
|
NHEBJE
|
5:19 |
Now the works of the flesh are obvious, which are: sexual immorality, uncleanness, lustfulness,
|
|
Gala
|
NHEBME
|
5:19 |
Now the works of the flesh are obvious, which are: sexual immorality, uncleanness, lustfulness,
|
|
Gala
|
Noyes
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest; such as fornication, uncleanness, wantonness,
|
|
Gala
|
OEB
|
5:19 |
The sins of our earthly nature are unmistakable. They are sins like these — sexual immorality, impurity, indecency,
|
|
Gala
|
OEBcth
|
5:19 |
The sins of our earthly nature are unmistakable. They are sins like these — sexual immorality, impurity, indecency,
|
|
Gala
|
OrthJBC
|
5:19 |
Now the ma'asei habasar are manifest, dehainu (being:) zenut (fornication), tum'ah (impurity), zimmah (licentiousness),
|
|
Gala
|
RKJNT
|
5:19 |
Now the works of the flesh are obvious; they are; sexual immorality, impurity, licentiousness,
|
|
Gala
|
RLT
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
|
|
Gala
|
RNKJV
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
|
|
Gala
|
RWebster
|
5:19 |
Now the works of the flesh are evident, which are these ; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
|
|
Gala
|
Rotherha
|
5:19 |
Manifest, however, are the works of the flesh, which, indeed, are—fornication, impurity, wantonness,
|
|
Gala
|
Twenty
|
5:19 |
The sins of our earthly nature are unmistakable. They are sins like these--unchastity, impurity, indecency,
|
|
Gala
|
UKJV
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
|
|
Gala
|
Webster
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest, which are [these], Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
|
|
Gala
|
Weymouth
|
5:19 |
Now you know full well the doings of our lower natures. Fornication, impurity, indecency, idol-worship, sorcery;
|
|
Gala
|
Worsley
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest, such as, adultery, fornication, uncleanness,
|
|
Gala
|
YLT
|
5:19 |
And manifest also are the works of the flesh, which are: Adultery, whoredom, uncleanness, lasciviousness,
|
|
Gala
|
ABPGRK
|
5:19 |
φανερά δε εστι τα έργα της σαρκός άτινά εστι μοιχεία πορνεία ακαθαρσία ασέλγεια
|
|
Gala
|
Afr1953
|
5:19 |
En die werke van die vlees is openbaar, naamlik owerspel, hoerery, onreinheid, ongebondenheid;
|
|
Gala
|
Alb
|
5:19 |
Dhe veprat e mishit janë të zbuluar dhe janë: kurorëshkelja, kurvëria, ndyrësia, shthurja,
|
|
Gala
|
Antoniad
|
5:19 |
φανερα δε εστιν τα εργα της σαρκος ατινα εστιν μοιχεια πορνεια ακαθαρσια ασελγεια
|
|
Gala
|
AraNAV
|
5:19 |
أَمَّا أَعْمَالُ الْجَسَدِ فَظَاهِرَةٌ، وَهِيَ: الزِّنَى وَالنَّجَاسَةُ وَالدَّعَارَةُ،
|
|
Gala
|
AraSVD
|
5:19 |
وَأَعْمَالُ ٱلْجَسَدِ ظَاهِرَةٌ، ٱلَّتِي هِيَ: زِنًى، عَهَارَةٌ، نَجَاسَةٌ، دَعَارَةٌ،
|
|
Gala
|
ArmWeste
|
5:19 |
Մարմինին գործերը բացայայտ են. անոնք են՝ շնութիւն, պոռնկութիւն, անմաքրութիւն, ցոփութիւն,
|
|
Gala
|
Azeri
|
5:19 |
جئسمئن عمللري بلّيدئر: بونلار جئنسي عئفّتسئزلئک، ناپاکليق، سفاهت،
|
|
Gala
|
BasHauti
|
5:19 |
Bada, çogueriac dirade haraguiaren obrác, cein baitirade, adulterioa, paillardiçá, satsutassuna, insolentiá,
|
|
Gala
|
Bela
|
5:19 |
Дзеі плоці вядомыя; вось яны: пералюбства, блуд, нечыстата, непатрэбства,
|
|
Gala
|
BretonNT
|
5:19 |
Hogen oberoù ar c'hig a zo anat: bez' int avoultriezh, loustoni, hudurniezh, gadaliezh,
|
|
Gala
|
BulCarig
|
5:19 |
И делата на плътта са явни: те са прелюбодеяние, блуд, нечистота, похотливост,
|
|
Gala
|
BulVeren
|
5:19 |
А делата на плътта са явни. Те са: блудство, нечистота, разпътство,
|
|
Gala
|
BurCBCM
|
5:19 |
အသွေးအ သား၏လုပ်ဆောင်ချက်များသည် ထင်ရှားလှပေ၏။ ယင်းတို့သည်ကား ကာမဂုဏ်ကျူးလွန်ခြင်း၊ မစင်ကြယ် ခြင်း၊ အကျင့်တရားဖောက်ပြန်ခြင်း၊-
|
|
Gala
|
BurJudso
|
5:19 |
ဇာတိပကတိအကျင့်တို့သည်ထင်ရှားကြ၏။ ထိုအကျင့်တို့ မူကား၊ သူ့မယားကိုပြစ်မှားခြင်း၊ မတရား သောမေထုန်၌မှီဝဲခြင်း၊ ညစ်ညူးစွာကျင့်ခြင်း၊ ကိလေသာ လွန်ကျူးခြင်း၊
|
|
Gala
|
Byz
|
5:19 |
φανερα δε εστιν τα εργα της σαρκος ατινα εστιν μοιχεια πορνεια ακαθαρσια ασελγεια
|
|
Gala
|
CSlEliza
|
5:19 |
Явлена же суть дела плотская, яже суть прелюбодеяние, блуд, нечистота, студодеяние,
|
|
Gala
|
CebPinad
|
5:19 |
Ug dayag kaayo ang mga buhat sa unod nga mao kini: pakighilawas, kahugaw, kaulag,
|
|
Gala
|
Che1860
|
5:19 |
ᎾᏍᎩᏃ ᎤᏇᏓᎵ ᏄᏍᏛ ᏕᎤᎸᏫᏍᏓᏁᎲ ᎬᏂᎨᏒᎢᏳ; ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᏄᏍᏗ—ᎠᏓᏲᏁᏗ ᎨᏒᎢ, ᎤᏕᎵᏛ ᏗᏂᏏᏗ ᎨᏒᎢ, ᎦᏓᎭ ᏗᎦᎸᏫᏍᏓᏁᏗ ᎨᏒᎢ, ᎤᏁᎫᏥᏛ ᎨᏒᎢ,
|
|
Gala
|
ChiNCVs
|
5:19 |
肉体所行的都是显而易见的,就如淫乱、污秽、邪荡、
|
|
Gala
|
ChiSB
|
5:19 |
本性私慾作為是顯而易見的: 即淫亂、不潔、放蕩、
|
|
Gala
|
ChiUn
|
5:19 |
情慾的事都是顯而易見的,就如姦淫、污穢、邪蕩、
|
|
Gala
|
ChiUnL
|
5:19 |
夫形軀之行、乃顯然者、卽淫亂、汚穢、邪侈、
|
|
Gala
|
ChiUns
|
5:19 |
情欲的事都是显而易见的,就如奸淫、污秽、邪荡、
|
|
Gala
|
CopNT
|
5:19 |
ⲥⲉⲟⲩⲱⲛϩ ⲇⲉ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ⳿ⲛϫⲉ ⲛⲓ⳿ϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⳿ⲛⲧⲉ ϯⲥⲁⲣⲝ ⲉⲧⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ϯⲡⲟⲣⲛⲓⲁ ⲡⲓϭⲱϧⲉⲙ ⲡⲓⲥⲱϥ.
|
|
Gala
|
CopSahBi
|
5:19 |
ⲥⲉⲟⲩⲟⲛϩ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲛⲧⲥⲁⲣⲝ ⲉⲧⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲙⲡⲟⲣⲛⲉⲓⲁ ⲛϫⲱϩⲙ ⲛⲥⲱⲱϥ
|
|
Gala
|
CopSahHo
|
5:19 |
ⲥⲉⲟⲩⲟⲛϩ̅ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ϭⲓⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲛ̅ⲧⲥⲁⲣⲝ̅ ⲉⲧⲉⲛⲁⲓ̈ ⲛⲉ. ⲙ̅ⲡⲟⲣⲛⲓⲁ. ⲛ̅ϫⲱϩⲙ̅. ⲛ̅ⲥⲱⲱϥ.
|
|
Gala
|
CopSahid
|
5:19 |
ⲥⲉⲟⲩⲟⲛϩ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲛⲧⲥⲁⲣⲝ ⲉⲧⲉⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲙⲡⲟⲣⲛⲓⲁ ⲛϫⲱϩⲙ ⲛⲥⲱⲱϥ
|
|
Gala
|
CopSahid
|
5:19 |
ⲥⲉⲟⲩⲟⲛϩ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲛⲧⲥⲁⲣⲝ ⲉⲧⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲙⲡⲟⲣⲛⲉⲓⲁ ⲛϫⲱϩⲙ ⲛⲥⲱⲱϥ.
|
|
Gala
|
CroSaric
|
5:19 |
A očita su djela tijela. To su: bludnost, nečistoća, razvratnost,
|
|
Gala
|
DaNT1819
|
5:19 |
Kjødets Gjerninger ere aabenbare, saasom: Hoer, Skjørlevnet, Ureenhed, Uteerlighed,
|
|
Gala
|
DaOT1871
|
5:19 |
Men Kødets Gerninger ere aabenbare, saasom: Utugt, Urenhed, Uterlighed,
|
|
Gala
|
DaOT1931
|
5:19 |
Men Kødets Gerninger ere aabenbare, saasom: Utugt, Urenhed, Uterlighed,
|
|
Gala
|
Dari
|
5:19 |
اعمال طبیعت نفسانی آشکارند: زنا، ناپاکی، هرزگی،
|
|
Gala
|
DutSVV
|
5:19 |
De werken des vleses nu zijn openbaar; welke zijn overspel, hoererij, onreinigheid, ontuchtigheid,
|
|
Gala
|
DutSVVA
|
5:19 |
De werken des vleses nu zijn openbaar; welke zijn overspel, hoererij, onreinigheid, ontuchtigheid,
|
|
Gala
|
Elzevir
|
5:19 |
φανερα δε εστιν τα εργα της σαρκος ατινα εστιν μοιχεια πορνεια ακαθαρσια ασελγεια
|
|
Gala
|
Esperant
|
5:19 |
Evidentaj estas la faroj de la karno, kiuj estas malĉasteco, malpureco, voluptemo,
|
|
Gala
|
Est
|
5:19 |
Aga liha teod on ilmsed, need on: hoorus, rüvedus, kiimalus,
|
|
Gala
|
FarHezar
|
5:19 |
اعمال نفس روشن است: بیعفتی، ناپاکی، و هرزگی؛
|
|
Gala
|
FarOPV
|
5:19 |
و اعمال جسم آشکار است، یعنی زنا وفسق و ناپاکی و فجور،
|
|
Gala
|
FarTPV
|
5:19 |
کارهای طبیعت نفسانی آشكارند: زنا، ناپاكی، هرزگی،
|
|
Gala
|
FinBibli
|
5:19 |
Mutta lihan työt ovat julkiset, kuin on huoruus, salavuoteus, saastaisuus, haureus,
|
|
Gala
|
FinPR
|
5:19 |
Mutta lihan teot ovat ilmeiset, ja ne ovat: haureus, saastaisuus, irstaus,
|
|
Gala
|
FinPR92
|
5:19 |
Lihan aikaansaannokset ovat selvästi nähtävissä. Niitä ovat siveettömyys, saastaisuus, irstaus,
|
|
Gala
|
FinRK
|
5:19 |
Lihan teot ovat ilmeisiä. Niitä ovat haureus, saastaisuus, irstaus,
|
|
Gala
|
FinSTLK2
|
5:19 |
Mutta lihan teot ovat ilmeiset, ja niitä ovat: aviorikos, haureus, saastaisuus, irstaus,
|
|
Gala
|
FreBBB
|
5:19 |
Or les œuvres de la chair sont manifestes, savoir : l'impudicité, l'impureté, la dissolution,
|
|
Gala
|
FreBDM17
|
5:19 |
Car les oeuvres de la chair sont évidentes, lesquelles sont l’adultère, la fornication, la souillure, l’impudicité,
|
|
Gala
|
FreCramp
|
5:19 |
Or les œuvres de la chair sont manifestes : ce sont l'impudicité, l'impureté, le libertinage,
|
|
Gala
|
FreGenev
|
5:19 |
Car les œuvres de la chair font manifeftes, lefquelles font adultere, paillardife, fouilleure, infolence,
|
|
Gala
|
FreJND
|
5:19 |
Or les œuvres de la chair sont manifestes, lesquelles sont la fornication, l’impureté, l’impudicité,
|
|
Gala
|
FreOltra
|
5:19 |
Or les oeuvres de la chair sont évidentes, c'est le libertinage, l'impureté, le désordre,
|
|
Gala
|
FrePGR
|
5:19 |
Or les œuvres de la chair sont bien connues : ce sont l'impudicité, l'impureté, la débauche,
|
|
Gala
|
FreSegon
|
5:19 |
Or, les œuvres de la chair sont manifestes, ce sont l'impudicité, l'impureté, la dissolution,
|
|
Gala
|
FreStapf
|
5:19 |
Les oeuvres de la chair sont faciles à reconnaître ; c'est la fornication, l'impureté, la débauche,
|
|
Gala
|
FreSynod
|
5:19 |
Or, les oeuvres de la chair sont manifestes: ce sont l'impudicité, l'impureté, le dérèglement,
|
|
Gala
|
FreVulgG
|
5:19 |
Or les œuvres de la chair sont manifestes : c’est la fornication, l’impureté, l’impudicité, la luxure,
|
|
Gala
|
GerAlbre
|
5:19 |
Die Werkes des Fleisches liegen klar vor Augen; dahin gehören: Hurerei, Unreinigkeit, Ausschweifung,
|
|
Gala
|
GerBoLut
|
5:19 |
Offenbar sind aber die Werke des Fleisches, als da sind: Ehebruch, FHurerei, Unreinigkeit, Unzucht,
|
|
Gala
|
GerElb18
|
5:19 |
Offenbar aber sind die Werke des Fleisches, welche sind: Hurerei, Unreinigkeit, Ausschweifung,
|
|
Gala
|
GerElb19
|
5:19 |
Offenbar aber sind die Werke des Fleisches, welche sind: Hurerei, Unreinigkeit, Ausschweifung,
|
|
Gala
|
GerGruen
|
5:19 |
Offenkundig sind die Werke des Fleisches, zum Beispiel Unzucht, Unkeuschheit Schamlosigkeit, Wollust,
|
|
Gala
|
GerLeoNA
|
5:19 |
Nun sind die Werke des Fleisches offensichtlich, nämlich Unzucht, Unreinheit, Ausschweifung,
|
|
Gala
|
GerLeoRP
|
5:19 |
Nun sind die Werke des Fleisches offensichtlich, nämlich Unzucht, Unreinheit, Ausschweifung,
|
|
Gala
|
GerMenge
|
5:19 |
Offenbar aber sind die Werke des Fleisches, nämlich Unzucht, Unsittlichkeit, Ausschweifung,
|
|
Gala
|
GerNeUe
|
5:19 |
Was die menschliche Natur erzeugt, ist offensichtlich: sexuelle Unmoral, Unsittlichkeit und Ausschweifung,
|
|
Gala
|
GerOffBi
|
5:19 |
Die Werke des Fleisches aber sind offenkundig (leicht sichtbar), nämlich: Unzucht (sexuelle Unmoral), Unreinheit , Zügellosigkeit ,
|
|
Gala
|
GerSch
|
5:19 |
Offenbar sind aber die Werke des Fleisches, welche sind: Ehebruch, Unzucht, Unreinigkeit, Ausschweifung;
|
|
Gala
|
GerTafel
|
5:19 |
Offenbar aber sind die Werke des Fleisches, als da sind: Ehebruch, Hurerei, Unzucht, Schwelgerei,
|
|
Gala
|
GerTextb
|
5:19 |
Offenbar sind die Werke des Fleisches, als da sind: Unzucht, Unreinheit, Ueppigkeit,
|
|
Gala
|
GerZurch
|
5:19 |
Offenbar aber sind die Werke des Fleisches, welche sind: Unzucht, Unkeuschheit, Ausschweifung, (a) 1Kor 6:9 10; Kol 3:5
|
|
Gala
|
GreVamva
|
5:19 |
Φανερά δε είναι τα έργα της σαρκός, τα οποία είναι μοιχεία, πορνεία, ακαθαρσία, ασέλγεια,
|
|
Gala
|
Haitian
|
5:19 |
Se fasil pou nou wè sa egzijans kò a fè moun fè: se imoralite, malpwòpte ak vis.
|
|
Gala
|
HebDelit
|
5:19 |
וּגְלוּיִם הֵם פָּעֳלֵי הַבָּשָׂר אֲשֶׁר הֵם נִאוּף זְנוּת טֻמְאָה וְזִמָּה׃
|
|
Gala
|
HebModer
|
5:19 |
וגלוים הם פעלי הבשר אשר הם נאוף זנות טמאה וזמה׃
|
|
Gala
|
HunKNB
|
5:19 |
A test cselekedetei nyilvánvalók: paráznaság, tisztátalanság, bujaság,
|
|
Gala
|
HunKar
|
5:19 |
A testnek cselekedetei pedig nyilvánvalók, melyek ezek: házasságtörés, paráznaság, tisztátalanság, bujálkodás.
|
|
Gala
|
HunRUF
|
5:19 |
A test cselekedetei azonban nyilvánvalók, mégpedig ezek: házasságtörés, paráznaság, tisztátalanság, bujálkodás,
|
|
Gala
|
HunUj
|
5:19 |
A test cselekedetei azonban nyilvánvalók, mégpedig ezek: házasságtörés, paráznaság, tisztátalanság, bujálkodás,
|
|
Gala
|
ItaDio
|
5:19 |
Ora, manifeste son le opere della carne, che sono: adulterio, fornicazione, immondizia, dissoluzione,
|
|
Gala
|
ItaRive
|
5:19 |
Or le opere della carne sono manifeste, e sono: fornicazione, impurità, dissolutezza,
|
|
Gala
|
JapBungo
|
5:19 |
それ肉の行爲はあらはなり。即ち淫行・汚穢・好色・
|
|
Gala
|
JapKougo
|
5:19 |
肉の働きは明白である。すなわち、不品行、汚れ、好色、
|
|
Gala
|
JapRague
|
5:19 |
然て肉の業は顕なり、即ち私通、不潔、猥褻、邪淫、
|
|
Gala
|
KLV
|
5:19 |
DaH the vum vo' the ghab 'oH obvious, nuq 'oH: voqHa'moHlu', sexual immorality, uncleanness, lustfulness,
|
|
Gala
|
Kapingam
|
5:19 |
Nia hangahaihai o tuaidina la aanei: di hai be-di manu, di manawa-manu i-mehanga taane mo-di ahina, nnangaahai milimilia,
|
|
Gala
|
Kaz
|
5:19 |
Ескі күнәкар болмысымыздан туындайтын қылықтар белгілі, бұлар: неке адалдығын бұзу, азғындық және ұстамсыздық;
|
|
Gala
|
Kekchi
|
5:19 |
Cutan saken cˈaˈru li incˈaˈ us li naka-rahi ru xba̱nunquil kajunes. Aˈan eb aˈin: muxuc caxa̱r, coˈbe̱tac yumbe̱tac, ut li xuta̱nalil naˈleb,
|
|
Gala
|
KhmerNT
|
5:19 |
រីឯកិច្ចការរបស់សាច់ឈាមវិញ ច្បាស់ណាស់គឺ អំពើអសីលធម៌ខាងផ្លូវភេទ សេចក្តីស្មោកគ្រោក ល្មោភកាម
|
|
Gala
|
KorHKJV
|
5:19 |
이제 육신의 행위들은 명백하니 이것들이라. 곧 간음과 음행과 부정함과 색욕과
|
|
Gala
|
KorRV
|
5:19 |
육체의 일은 현저하니 곧 음행과 더러운 것과 호색과
|
|
Gala
|
Latvian
|
5:19 |
Bet miesas darbi ir zināmi; tie ir: netiklība, nešķīstība, bezkaunība, baudkāre,
|
|
Gala
|
LinVB
|
5:19 |
Bísó bánso toyébí maye nzóto ekolukaka : ekóbo, mambí mazángí bopéto mpé ma bosóni,
|
|
Gala
|
LtKBB
|
5:19 |
Kūno darbai aiškūs – tai paleistuvavimas, ištvirkavimas, netyrumas, gašlavimas,
|
|
Gala
|
LvGluck8
|
5:19 |
Bet miesas darbi ir zināmi, ka laulības pārkāpšana, maucība, nešķīstība, bezkaunība,
|
|
Gala
|
Mal1910
|
5:19 |
ജഡത്തിന്റെ പ്രവൃത്തികളോ ദുൎന്നടപ്പു, അശുദ്ധി, ദുഷ്കാമം, വിഗ്രഹാരാധന,
|
|
Gala
|
Maori
|
5:19 |
Na e kitea ana nga mahi a te kikokiko, ara he moe tahae, he poke, he hiahia taikaha,
|
|
Gala
|
Mg1865
|
5:19 |
Fa miharihary ny asan’ ny nofo, dia izao: Fijangajangana, fahalotoana, fijejojejoana,
|
|
Gala
|
MonKJV
|
5:19 |
Эдүгээ махбодын үйлсүүд илэрхий юм. Эдгээр нь завхайрал, садар самуун явдал, бузар байдал, бузар тачаал,
|
|
Gala
|
MorphGNT
|
5:19 |
φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ⸀ἐστιν πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια,
|
|
Gala
|
Ndebele
|
5:19 |
Imisebenzi yenyama-ke isobala, eyile: Ukufeba, ukuphinga, ukungcola, amanyala,
|
|
Gala
|
NlCanisi
|
5:19 |
Welnu, de werken van het vlees zijn bekend: ontucht, onreinheid en losbandigheid;
|
|
Gala
|
NorBroed
|
5:19 |
Og kjødets gjerninger er synlige, som er ekteskapsbrudd, hor, urenhet, tøylesløshet,
|
|
Gala
|
NorSMB
|
5:19 |
Men kjøtsens gjerningar er openberre, slike som: Utukt, ureinskap, lauslivnad,
|
|
Gala
|
Norsk
|
5:19 |
Men kjødets gjerninger er åpenbare, såsom: utukt, urenhet, skamløshet,
|
|
Gala
|
Northern
|
5:19 |
Cismani təbiətin əməlləri isə bəllidir. Bunlar cinsi əxlaqsızlıq, murdarlıq, pozğunluq,
|
|
Gala
|
Peshitta
|
5:19 |
ܝܕܝܥܝܢ ܐܢܘܢ ܓܝܪ ܥܒܕܘܗܝ ܕܒܤܪܐ ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܙܢܝܘܬܐ ܛܢܦܘܬܐ ܨܚܢܘܬܐ ܀
|
|
Gala
|
PohnOld
|
5:19 |
Wiawia kan en uduk me sansal. Iet akan: Nenek, samin, monepil,
|
|
Gala
|
Pohnpeia
|
5:19 |
Eri, wiewia kan nin duwen ahnepen aramas me sansal, iet akan: nenek oh kamwahl, tiahk samin,
|
|
Gala
|
PolGdans
|
5:19 |
A jawneć są uczynki ciała, które te są: Cudzołóstwo, wszeteczeństwo, nieczystość, rozpusta,
|
|
Gala
|
PolUGdan
|
5:19 |
A znane są uczynki ciała, którymi są: cudzołóstwo, nierząd, nieczystość, rozpusta;
|
|
Gala
|
PorAR
|
5:19 |
Ora, as obras da carne são manifestas, as quais são: a prostituição, a impureza, a lascívia,
|
|
Gala
|
PorAlmei
|
5:19 |
Porque as obras da carne são manifestas, as quaes são: Adulterio, fornicação, immundicia, dissolução,
|
|
Gala
|
PorBLivr
|
5:19 |
As obras da carne são evidentes. São elas: pecado sexual, impureza, devassidão,
|
|
Gala
|
PorBLivr
|
5:19 |
As obras da carne são evidentes. São elas: adultério, pecado sexual, impureza, devassidão,
|
|
Gala
|
PorCap
|
5:19 |
Mas as obras da carne estão à vista. São estas: fornicação, impureza, devassidão,
|
|
Gala
|
RomCor
|
5:19 |
Şi faptele firii pământeşti sunt cunoscute şi sunt acestea: preacurvia, curvia, necurăţia, desfrânarea,
|
|
Gala
|
RusSynod
|
5:19 |
Дела плоти известны; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство,
|
|
Gala
|
RusSynod
|
5:19 |
Дела плоти известны: это прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство,
|
|
Gala
|
RusVZh
|
5:19 |
Дела плоти известны; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство,
|
|
Gala
|
SBLGNT
|
5:19 |
φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ⸀ἐστιν πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια,
|
|
Gala
|
Shona
|
5:19 |
Zvino mabasa enyama ari pachena, ndiwo awa: Upombwe, ufeve, tsvina, unzenza,
|
|
Gala
|
SloChras
|
5:19 |
Očitna so pa dela mesa, katera so: prešeštvo, nečistost, pohotnost,
|
|
Gala
|
SloKJV
|
5:19 |
§ Torej dela mesa so očitna, ki so ta: zakonolomstvo, prešuštvovanje, nečistost, pohotnost,
|
|
Gala
|
SloOjaca
|
5:19 |
Sedaj so dela (navade) mesa jasne (očitne): to so nečistovanje, nečistost, nespodobnost,
|
|
Gala
|
SloStrit
|
5:19 |
Očitna so pa dela mesena, kakor je prešestvo, kurbarstvo, nečistost, hotljivost,
|
|
Gala
|
SomKQA
|
5:19 |
Shuqullada jidhku waa muuqdaan, waana kuwan, sino, wasakhnimo, dhillanimo,
|
|
Gala
|
SpaPlate
|
5:19 |
Y las obras de la carne son manifiestas, a saber: fornicación, impureza, lascivia,
|
|
Gala
|
SpaRV
|
5:19 |
Y manifiestas son las obras de la carne, que son: adulterio, fornicación, inmundicia, disolución,
|
|
Gala
|
SpaRV186
|
5:19 |
Manifiestas son empero las obras de la carne, que son estas: Adulterio, fornicación, inmundicia, disolución,
|
|
Gala
|
SpaRV190
|
5:19 |
Y manifiestas son las obras de la carne, que son: adulterio, fornicación, inmundicia, disolución,
|
|
Gala
|
SpaVNT
|
5:19 |
Y manifiestas son las obras de la carne, que son: adulterio, fornicacion, inmundicia, disolucion,
|
|
Gala
|
SrKDEkav
|
5:19 |
А позната су дела телесна, која су прељубочинство, курварство, нечистота, бесрамност,
|
|
Gala
|
SrKDIjek
|
5:19 |
А позната су дјела тјелесна, која су прељубочинство, курварство, нечистота, бесрамност,
|
|
Gala
|
StatResG
|
5:19 |
Φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ἐστιν πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια,
|
|
Gala
|
Swahili
|
5:19 |
Basi, matendo ya kidunia yanajulikana: uzinzi, uasherati, ufisadi;
|
|
Gala
|
Swe1917
|
5:19 |
Men köttets gärningar äro uppenbara: de äro otukt, orenhet, lösaktighet,
|
|
Gala
|
SweFolk
|
5:19 |
Köttets gärningar är uppenbara: sexuell omoral, orenhet, orgier,
|
|
Gala
|
SweKarlX
|
5:19 |
Men köttsens gerningar äro uppenbara, som är hor, boleri, orenlighet, lösaktighet;
|
|
Gala
|
TNT
|
5:19 |
φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ἐστιν, πορνεία ἀκαθαρσία ἀσέλγεια
|
|
Gala
|
TR
|
5:19 |
φανερα δε εστιν τα εργα της σαρκος ατινα εστιν μοιχεια πορνεια ακαθαρσια ασελγεια
|
|
Gala
|
TagAngBi
|
5:19 |
At hayag ang mga gawa ng laman, sa makatuwid ay ang mga ito: pakikiapid, karumihan, kalibugan,
|
|
Gala
|
Tausug
|
5:19 |
Na, bang hawa-napsu sin ginhawa-baran in agarun sin manga tau, magtūy da kaingatan, sabab in hinang nila yan magjina, maghinang maasihat iban di' sila masipug maghinang sin unu-unu na hinang mangī'.
|
|
Gala
|
ThaiKJV
|
5:19 |
แล้วการงานของเนื้อหนังนั้นเห็นได้ชัด คือการเล่นชู้ การล่วงประเวณี การโสโครก การลามก
|
|
Gala
|
Tisch
|
5:19 |
φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ἐστιν πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια,
|
|
Gala
|
TpiKJPB
|
5:19 |
Nau ol wok bilong bodi i kamap ples klia, ol i ol dispela, Pasin bilong bagarapim marit long pamuk pasin, pamuk pasin, pasin i no klin, pasin bilong mangal nogut,
|
|
Gala
|
TurHADI
|
5:19 |
Nefsin amelleri bellidir. Bunlar fuhuş, iffetsizlik, sefahat, putperestlik, büyücülük, husumet, çekişme, kıskançlık, öfke, bencil tutkular, ayrılıklar, bölünmeler, çekememezlik, sarhoşluk, çılgın eğlenceler ve benzeri şeylerdir. Sizi daha önce uyardığım gibi yine uyarıyorum, böyle davrananlar Allah’ın Hükümranlığı’na ortak olamayacaklar.
|
|
Gala
|
TurNTB
|
5:19 |
Benliğin işleri bellidir. Bunlar fuhuş, pislik, sefahat, putperestlik, büyücülük, düşmanlık, çekişme, kıskançlık, öfke, bencil tutkular, ayrılıklar, bölünmeler, çekememezlik, sarhoşluk, çılgın eğlenceler ve benzeri şeylerdir. Sizi daha önce uyardığım gibi yine uyarıyorum, böyle davrananlar Tanrı Egemenliği'ni miras alamayacaklar.
|
|
Gala
|
UkrKulis
|
5:19 |
Явні ж дїла тілесні; оце вони: перелюб, блуд, нечистота, розпуст,
|
|
Gala
|
UkrOgien
|
5:19 |
Учинки тіла явні, то є: пере́люб, нечистість, розпу́ста,
|
|
Gala
|
Uma
|
5:19 |
Incana lia kehi to tababehi ane tatuku' kahinaa nono to dada'a. Rapa' -na: mobualo' ba mogau' sala' -ta hante tobine ba tomane, ba kehi ntani' -na to uma tumotoa,
|
|
Gala
|
UrduGeo
|
5:19 |
جو کام پرانی فطرت کرتی ہے وہ صاف ظاہر ہوتا ہے۔ مثلاً زناکاری، ناپاکی، عیاشی،
|
|
Gala
|
UrduGeoD
|
5:19 |
जो काम पुरानी फ़ितरत करती है वह साफ़ ज़ाहिर होता है। मसलन ज़िनाकारी, नापाकी, ऐयाशी,
|
|
Gala
|
UrduGeoR
|
5:19 |
Jo kām purānī fitrat kartī hai wuh sāf zāhir hotā hai. Masalan zinākārī, nāpākī, aiyāshī,
|
|
Gala
|
UyCyr
|
5:19 |
Инсанниң гунакар тәбиитигә баш егиши җинсий әхлақсизлиқ, напаклиқ, шәһванийлиқ,
|
|
Gala
|
VieLCCMN
|
5:19 |
Những việc do tính xác thịt gây ra thì ai cũng rõ, đó là : dâm bôn, ô uế, phóng đãng,
|
|
Gala
|
Viet
|
5:19 |
Vả, các việc làm của xác thịt là rõ ràng lắm: ấy là gian dâm, ô uế, luông tuồng,
|
|
Gala
|
VietNVB
|
5:19 |
Các hành động theo tính xác thịt thật rõ ràng, ấy là: Gian dâm, ô uế, phóng đãng,
|
|
Gala
|
WHNU
|
5:19 |
φανερα δε εστιν τα εργα της σαρκος ατινα εστιν πορνεια ακαθαρσια ασελγεια
|
|
Gala
|
WelBeibl
|
5:19 |
Mae canlyniadau gwrando ar y natur bechadurus yn gwbl amlwg: anfoesoldeb rhywiol, meddyliau mochaidd a phenrhyddid llwyr;
|
|
Gala
|
Wulfila
|
5:19 |
𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐍃𐍅𐌹𐌺𐌿𐌽𐌸𐌰 𐍃𐌹𐌽𐌳 𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰 𐌻𐌴𐌹𐌺𐌹𐍃, 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌹𐍃𐍄: 𐌷𐍉𐍂𐌹𐌽𐌰𐍃𐍃𐌿𐍃, 𐌺𐌰𐌻𐌺𐌹𐌽𐌰𐍃𐍃𐌿𐍃, 𐌿𐌽𐌷𐍂𐌰𐌹𐌽𐌹𐌸𐌰, 𐌰𐌲𐌻𐌰𐌹𐍄𐌴𐌹, 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐍃𐍅𐌹𐌺𐌿𐌽𐌸𐌰 𐍃𐌹𐌽𐌳 𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰 𐌻𐌴𐌹𐌺𐌹𐍃, 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌹𐍃𐍄: 𐌷𐍉𐍂𐌹𐌽𐌰𐍃𐍃𐌿𐍃, 𐌺𐌰𐌻𐌺𐌹𐌽𐌰𐍃𐍃𐌿𐍃, 𐌿𐌽𐌷𐍂𐌰𐌹𐌽𐌹𐌸𐌰, (𐌰𐌲)𐌻𐌰𐌹𐍄𐌴𐌹,
|
|
Gala
|
Wycliffe
|
5:19 |
And werkis of the fleisch ben opyn, whiche ben fornicacioun, vnclennes, vnchastite, letcherie, seruice of false goddis,
|
|
Gala
|
f35
|
5:19 |
φανερα δε εστιν τα εργα της σαρκος ατινα εστιν μοιχεια πορνεια ακαθαρσια ασελγεια
|
|
Gala
|
sml_BL_2
|
5:19 |
Atampal du saga kahinangan ya luwas min kajarihanta tagna': hinang kalumu'an d'nda maka l'lla, hinang kasabulan, pagba'is,
|
|
Gala
|
vlsJoNT
|
5:19 |
De werken des vleesches nu zijn openbaar, te weten: hoererij, onreinheid, ontucht,
|