Gala
|
RWebster
|
5:19 |
Now the works of the flesh are evident, which are these ; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
|
Gala
|
EMTV
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest, which are: adultery, sexual immorality, uncleanness, lewdness,
|
Gala
|
NHEBJE
|
5:19 |
Now the works of the flesh are obvious, which are: sexual immorality, uncleanness, lustfulness,
|
Gala
|
Etheridg
|
5:19 |
For the works of the flesh are known, which are (these), fornication, uncleanness, lasciviousness,
|
Gala
|
ABP
|
5:19 |
[7apparent 1And 6are 2the 3works 4of the 5flesh]; which are, adultery, harlotry, uncleanness, lewdness,
|
Gala
|
NHEBME
|
5:19 |
Now the works of the flesh are obvious, which are: sexual immorality, uncleanness, lustfulness,
|
Gala
|
Rotherha
|
5:19 |
Manifest, however, are the works of the flesh, which, indeed, are—fornication, impurity, wantonness,
|
Gala
|
LEB
|
5:19 |
Now the deeds of the flesh are evident, which are sexual immorality, impurity, licentiousness,
|
Gala
|
BWE
|
5:19 |
It is easy to see the wrong things people want to do. Both married people and those who are not married commit adultery. People make themselves unclean because of their wrong use of sex. They do things they should be ashamed of doing.
|
Gala
|
Twenty
|
5:19 |
The sins of our earthly nature are unmistakable. They are sins like these--unchastity, impurity, indecency,
|
Gala
|
ISV
|
5:19 |
Now the works of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity, promiscuity,
|
Gala
|
RNKJV
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
|
Gala
|
Jubilee2
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest, which are [these]: Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
|
Gala
|
Webster
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest, which are [these], Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
|
Gala
|
Darby
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest, which are fornication, uncleanness, licentiousness,
|
Gala
|
OEB
|
5:19 |
The sins of our earthly nature are unmistakable. They are sins like these — sexual immorality, impurity, indecency,
|
Gala
|
ASV
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest, which are these: fornication, uncleanness, lasciviousness,
|
Gala
|
Anderson
|
5:19 |
Now the works of the flesh are well known, and they are these―lewdness, uncleanness, wantonness,
|
Gala
|
Godbey
|
5:19 |
But the works of carnality are manifest, which are fornication, uncleanness, debauchery,
|
Gala
|
LITV
|
5:19 |
Now the works of the flesh are clearly revealed, which are: adultery, fornication, uncleanness, lustfulness,
|
Gala
|
Geneva15
|
5:19 |
Moreouer the workes of the flesh are manifest, which are adulterie, fornication, vncleannes, wantonnes,
|
Gala
|
Montgome
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest; such, for instance, as fornication, impurity, indecency,
|
Gala
|
CPDV
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest; they are: fornication, lust, homosexuality, self-indulgence,
|
Gala
|
Weymouth
|
5:19 |
Now you know full well the doings of our lower natures. Fornication, impurity, indecency, idol-worship, sorcery;
|
Gala
|
LO
|
5:19 |
Now, the works of the flesh are manifest, which are these. Fornication, uncleanness, lasciviousness,
|
Gala
|
Common
|
5:19 |
Now the deeds of the flesh are obvious: immorality, impurity, lewdness,
|
Gala
|
BBE
|
5:19 |
Now the works of the flesh are clear, which are these: evil desire, unclean things, wrong use of the senses,
|
Gala
|
Worsley
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest, such as, adultery, fornication, uncleanness,
|
Gala
|
DRC
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest: which are fornication, uncleanness, immodesty, luxury,
|
Gala
|
Haweis
|
5:19 |
Now the works of the flesh are evident, which are these: adultery, whoredom, impurity, lasciviousness,
|
Gala
|
GodsWord
|
5:19 |
Now, the effects of the corrupt nature are obvious: illicit sex, perversion, promiscuity,
|
Gala
|
KJVPCE
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
|
Gala
|
NETfree
|
5:19 |
Now the works of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity, depravity,
|
Gala
|
RKJNT
|
5:19 |
Now the works of the flesh are obvious; they are; sexual immorality, impurity, licentiousness,
|
Gala
|
AFV2020
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest, which are these: adultery, fornication, uncleanness, licentiousness,
|
Gala
|
NHEB
|
5:19 |
Now the works of the flesh are obvious, which are: sexual immorality, uncleanness, lustfulness,
|
Gala
|
OEBcth
|
5:19 |
The sins of our earthly nature are unmistakable. They are sins like these — sexual immorality, impurity, indecency,
|
Gala
|
NETtext
|
5:19 |
Now the works of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity, depravity,
|
Gala
|
UKJV
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
|
Gala
|
Noyes
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest; such as fornication, uncleanness, wantonness,
|
Gala
|
KJV
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
|
Gala
|
KJVA
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
|
Gala
|
AKJV
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
|
Gala
|
RLT
|
5:19 |
Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
|
Gala
|
OrthJBC
|
5:19 |
Now the ma'asei habasar are manifest, dehainu (being:) zenut (fornication), tum'ah (impurity), zimmah (licentiousness),
|
Gala
|
MKJV
|
5:19 |
Now the works of the flesh are clearly revealed, which are: adultery, fornication, uncleanness, lustfulness,
|
Gala
|
YLT
|
5:19 |
And manifest also are the works of the flesh, which are: Adultery, whoredom, uncleanness, lasciviousness,
|
Gala
|
Murdock
|
5:19 |
For the works of the flesh are known, which are whoredom, impurity, lasciviousness,
|
Gala
|
ACV
|
5:19 |
Now the works of the flesh are apparent, which are, adultery, fornication, uncleanness, licentiousness,
|
Gala
|
PorBLivr
|
5:19 |
As obras da carne são evidentes. São elas: pecado sexual, impureza, devassidão,
|
Gala
|
Mg1865
|
5:19 |
Fa miharihary ny asan’ ny nofo, dia izao: Fijangajangana, fahalotoana, fijejojejoana,
|
Gala
|
CopNT
|
5:19 |
ⲥⲉⲟⲩⲱⲛϩ ⲇⲉ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ⳿ⲛϫⲉ ⲛⲓ⳿ϩⲃⲏⲟⲩⲓ ⳿ⲛⲧⲉ ϯⲥⲁⲣⲝ ⲉⲧⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ϯⲡⲟⲣⲛⲓⲁ ⲡⲓϭⲱϧⲉⲙ ⲡⲓⲥⲱϥ.
|
Gala
|
FinPR
|
5:19 |
Mutta lihan teot ovat ilmeiset, ja ne ovat: haureus, saastaisuus, irstaus,
|
Gala
|
NorBroed
|
5:19 |
Og kjødets gjerninger er synlige, som er ekteskapsbrudd, hor, urenhet, tøylesløshet,
|
Gala
|
FinRK
|
5:19 |
Lihan teot ovat ilmeisiä. Niitä ovat haureus, saastaisuus, irstaus,
|
Gala
|
ChiSB
|
5:19 |
本性私慾作為是顯而易見的: 即淫亂、不潔、放蕩、
|
Gala
|
CopSahBi
|
5:19 |
ⲥⲉⲟⲩⲟⲛϩ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲛⲧⲥⲁⲣⲝ ⲉⲧⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲙⲡⲟⲣⲛⲉⲓⲁ ⲛϫⲱϩⲙ ⲛⲥⲱⲱϥ
|
Gala
|
ChiUns
|
5:19 |
情欲的事都是显而易见的,就如奸淫、污秽、邪荡、
|
Gala
|
BulVeren
|
5:19 |
А делата на плътта са явни. Те са: блудство, нечистота, разпътство,
|
Gala
|
AraSVD
|
5:19 |
وَأَعْمَالُ ٱلْجَسَدِ ظَاهِرَةٌ، ٱلَّتِي هِيَ: زِنًى، عَهَارَةٌ، نَجَاسَةٌ، دَعَارَةٌ،
|
Gala
|
Shona
|
5:19 |
Zvino mabasa enyama ari pachena, ndiwo awa: Upombwe, ufeve, tsvina, unzenza,
|
Gala
|
Esperant
|
5:19 |
Evidentaj estas la faroj de la karno, kiuj estas malĉasteco, malpureco, voluptemo,
|
Gala
|
ThaiKJV
|
5:19 |
แล้วการงานของเนื้อหนังนั้นเห็นได้ชัด คือการเล่นชู้ การล่วงประเวณี การโสโครก การลามก
|
Gala
|
BurJudso
|
5:19 |
ဇာတိပကတိအကျင့်တို့သည်ထင်ရှားကြ၏။ ထိုအကျင့်တို့ မူကား၊ သူ့မယားကိုပြစ်မှားခြင်း၊ မတရား သောမေထုန်၌မှီဝဲခြင်း၊ ညစ်ညူးစွာကျင့်ခြင်း၊ ကိလေသာ လွန်ကျူးခြင်း၊
|
Gala
|
SBLGNT
|
5:19 |
φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ⸀ἐστιν πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια,
|
Gala
|
FarTPV
|
5:19 |
کارهای طبیعت نفسانی آشكارند: زنا، ناپاكی، هرزگی،
|
Gala
|
UrduGeoR
|
5:19 |
Jo kām purānī fitrat kartī hai wuh sāf zāhir hotā hai. Masalan zinākārī, nāpākī, aiyāshī,
|
Gala
|
SweFolk
|
5:19 |
Köttets gärningar är uppenbara: sexuell omoral, orenhet, orgier,
|
Gala
|
TNT
|
5:19 |
φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ἐστιν, πορνεία ἀκαθαρσία ἀσέλγεια
|
Gala
|
GerSch
|
5:19 |
Offenbar sind aber die Werke des Fleisches, welche sind: Ehebruch, Unzucht, Unreinigkeit, Ausschweifung;
|
Gala
|
TagAngBi
|
5:19 |
At hayag ang mga gawa ng laman, sa makatuwid ay ang mga ito: pakikiapid, karumihan, kalibugan,
|
Gala
|
FinSTLK2
|
5:19 |
Mutta lihan teot ovat ilmeiset, ja niitä ovat: aviorikos, haureus, saastaisuus, irstaus,
|
Gala
|
Dari
|
5:19 |
اعمال طبیعت نفسانی آشکارند: زنا، ناپاکی، هرزگی،
|
Gala
|
SomKQA
|
5:19 |
Shuqullada jidhku waa muuqdaan, waana kuwan, sino, wasakhnimo, dhillanimo,
|
Gala
|
NorSMB
|
5:19 |
Men kjøtsens gjerningar er openberre, slike som: Utukt, ureinskap, lauslivnad,
|
Gala
|
Alb
|
5:19 |
Dhe veprat e mishit janë të zbuluar dhe janë: kurorëshkelja, kurvëria, ndyrësia, shthurja,
|
Gala
|
GerLeoRP
|
5:19 |
Nun sind die Werke des Fleisches offensichtlich, nämlich Unzucht, Unreinheit, Ausschweifung,
|
Gala
|
UyCyr
|
5:19 |
Инсанниң гунакар тәбиитигә баш егиши җинсий әхлақсизлиқ, напаклиқ, шәһванийлиқ,
|
Gala
|
KorHKJV
|
5:19 |
이제 육신의 행위들은 명백하니 이것들이라. 곧 간음과 음행과 부정함과 색욕과
|
Gala
|
MorphGNT
|
5:19 |
φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ⸀ἐστιν πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια,
|
Gala
|
SrKDIjek
|
5:19 |
А позната су дјела тјелесна, која су прељубочинство, курварство, нечистота, бесрамност,
|
Gala
|
Wycliffe
|
5:19 |
And werkis of the fleisch ben opyn, whiche ben fornicacioun, vnclennes, vnchastite, letcherie, seruice of false goddis,
|
Gala
|
Mal1910
|
5:19 |
ജഡത്തിന്റെ പ്രവൃത്തികളോ ദുൎന്നടപ്പു, അശുദ്ധി, ദുഷ്കാമം, വിഗ്രഹാരാധന,
|
Gala
|
KorRV
|
5:19 |
육체의 일은 현저하니 곧 음행과 더러운 것과 호색과
|
Gala
|
Azeri
|
5:19 |
جئسمئن عمللري بلّيدئر: بونلار جئنسي عئفّتسئزلئک، ناپاکليق، سفاهت،
|
Gala
|
KLV
|
5:19 |
DaH the vum vo' the ghab 'oH obvious, nuq 'oH: voqHa'moHlu', sexual immorality, uncleanness, lustfulness,
|
Gala
|
ItaDio
|
5:19 |
Ora, manifeste son le opere della carne, che sono: adulterio, fornicazione, immondizia, dissoluzione,
|
Gala
|
RusSynod
|
5:19 |
Дела плоти известны; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство,
|
Gala
|
CSlEliza
|
5:19 |
Явлена же суть дела плотская, яже суть прелюбодеяние, блуд, нечистота, студодеяние,
|
Gala
|
ABPGRK
|
5:19 |
φανερά δε εστι τα έργα της σαρκός άτινά εστι μοιχεία πορνεία ακαθαρσία ασέλγεια
|
Gala
|
FreBBB
|
5:19 |
Or les œuvres de la chair sont manifestes, savoir : l'impudicité, l'impureté, la dissolution,
|
Gala
|
LinVB
|
5:19 |
Bísó bánso toyébí maye nzóto ekolukaka : ekóbo, mambí mazángí bopéto mpé ma bosóni,
|
Gala
|
BurCBCM
|
5:19 |
အသွေးအ သား၏လုပ်ဆောင်ချက်များသည် ထင်ရှားလှပေ၏။ ယင်းတို့သည်ကား ကာမဂုဏ်ကျူးလွန်ခြင်း၊ မစင်ကြယ် ခြင်း၊ အကျင့်တရားဖောက်ပြန်ခြင်း၊-
|
Gala
|
Che1860
|
5:19 |
ᎾᏍᎩᏃ ᎤᏇᏓᎵ ᏄᏍᏛ ᏕᎤᎸᏫᏍᏓᏁᎲ ᎬᏂᎨᏒᎢᏳ; ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᏄᏍᏗ—ᎠᏓᏲᏁᏗ ᎨᏒᎢ, ᎤᏕᎵᏛ ᏗᏂᏏᏗ ᎨᏒᎢ, ᎦᏓᎭ ᏗᎦᎸᏫᏍᏓᏁᏗ ᎨᏒᎢ, ᎤᏁᎫᏥᏛ ᎨᏒᎢ,
|
Gala
|
ChiUnL
|
5:19 |
夫形軀之行、乃顯然者、卽淫亂、汚穢、邪侈、
|
Gala
|
VietNVB
|
5:19 |
Các hành động theo tính xác thịt thật rõ ràng, ấy là: Gian dâm, ô uế, phóng đãng,
|
Gala
|
CebPinad
|
5:19 |
Ug dayag kaayo ang mga buhat sa unod nga mao kini: pakighilawas, kahugaw, kaulag,
|
Gala
|
RomCor
|
5:19 |
Şi faptele firii pământeşti sunt cunoscute şi sunt acestea: preacurvia, curvia, necurăţia, desfrânarea,
|
Gala
|
Pohnpeia
|
5:19 |
Eri, wiewia kan nin duwen ahnepen aramas me sansal, iet akan: nenek oh kamwahl, tiahk samin,
|
Gala
|
HunUj
|
5:19 |
A test cselekedetei azonban nyilvánvalók, mégpedig ezek: házasságtörés, paráznaság, tisztátalanság, bujálkodás,
|
Gala
|
GerZurch
|
5:19 |
Offenbar aber sind die Werke des Fleisches, welche sind: Unzucht, Unkeuschheit, Ausschweifung, (a) 1Kor 6:9 10; Kol 3:5
|
Gala
|
GerTafel
|
5:19 |
Offenbar aber sind die Werke des Fleisches, als da sind: Ehebruch, Hurerei, Unzucht, Schwelgerei,
|
Gala
|
PorAR
|
5:19 |
Ora, as obras da carne são manifestas, as quais são: a prostituição, a impureza, a lascívia,
|
Gala
|
DutSVVA
|
5:19 |
De werken des vleses nu zijn openbaar; welke zijn overspel, hoererij, onreinigheid, ontuchtigheid,
|
Gala
|
Byz
|
5:19 |
φανερα δε εστιν τα εργα της σαρκος ατινα εστιν μοιχεια πορνεια ακαθαρσια ασελγεια
|
Gala
|
FarOPV
|
5:19 |
و اعمال جسم آشکار است، یعنی زنا وفسق و ناپاکی و فجور،
|
Gala
|
Ndebele
|
5:19 |
Imisebenzi yenyama-ke isobala, eyile: Ukufeba, ukuphinga, ukungcola, amanyala,
|
Gala
|
PorBLivr
|
5:19 |
As obras da carne são evidentes. São elas: adultério, pecado sexual, impureza, devassidão,
|
Gala
|
StatResG
|
5:19 |
Φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ἐστιν πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια,
|
Gala
|
SloStrit
|
5:19 |
Očitna so pa dela mesena, kakor je prešestvo, kurbarstvo, nečistost, hotljivost,
|
Gala
|
Norsk
|
5:19 |
Men kjødets gjerninger er åpenbare, såsom: utukt, urenhet, skamløshet,
|
Gala
|
SloChras
|
5:19 |
Očitna so pa dela mesa, katera so: prešeštvo, nečistost, pohotnost,
|
Gala
|
Northern
|
5:19 |
Cismani təbiətin əməlləri isə bəllidir. Bunlar cinsi əxlaqsızlıq, murdarlıq, pozğunluq,
|
Gala
|
GerElb19
|
5:19 |
Offenbar aber sind die Werke des Fleisches, welche sind: Hurerei, Unreinigkeit, Ausschweifung,
|
Gala
|
PohnOld
|
5:19 |
Wiawia kan en uduk me sansal. Iet akan: Nenek, samin, monepil,
|
Gala
|
LvGluck8
|
5:19 |
Bet miesas darbi ir zināmi, ka laulības pārkāpšana, maucība, nešķīstība, bezkaunība,
|
Gala
|
PorAlmei
|
5:19 |
Porque as obras da carne são manifestas, as quaes são: Adulterio, fornicação, immundicia, dissolução,
|
Gala
|
SloOjaca
|
5:19 |
Sedaj so dela (navade) mesa jasne (očitne): to so nečistovanje, nečistost, nespodobnost,
|
Gala
|
ChiUn
|
5:19 |
情慾的事都是顯而易見的,就如姦淫、污穢、邪蕩、
|
Gala
|
SweKarlX
|
5:19 |
Men köttsens gerningar äro uppenbara, som är hor, boleri, orenlighet, lösaktighet;
|
Gala
|
Antoniad
|
5:19 |
φανερα δε εστιν τα εργα της σαρκος ατινα εστιν μοιχεια πορνεια ακαθαρσια ασελγεια
|
Gala
|
CopSahid
|
5:19 |
ⲥⲉⲟⲩⲟⲛϩ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲛⲧⲥⲁⲣⲝ ⲉⲧⲉⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲙⲡⲟⲣⲛⲓⲁ ⲛϫⲱϩⲙ ⲛⲥⲱⲱϥ
|
Gala
|
GerAlbre
|
5:19 |
Die Werkes des Fleisches liegen klar vor Augen; dahin gehören: Hurerei, Unreinigkeit, Ausschweifung,
|
Gala
|
BulCarig
|
5:19 |
И делата на плътта са явни: те са прелюбодеяние, блуд, нечистота, похотливост,
|
Gala
|
FrePGR
|
5:19 |
Or les œuvres de la chair sont bien connues : ce sont l'impudicité, l'impureté, la débauche,
|
Gala
|
PorCap
|
5:19 |
Mas as obras da carne estão à vista. São estas: fornicação, impureza, devassidão,
|
Gala
|
JapKougo
|
5:19 |
肉の働きは明白である。すなわち、不品行、汚れ、好色、
|
Gala
|
Tausug
|
5:19 |
Na, bang hawa-napsu sin ginhawa-baran in agarun sin manga tau, magtūy da kaingatan, sabab in hinang nila yan magjina, maghinang maasihat iban di' sila masipug maghinang sin unu-unu na hinang mangī'.
|
Gala
|
GerTextb
|
5:19 |
Offenbar sind die Werke des Fleisches, als da sind: Unzucht, Unreinheit, Ueppigkeit,
|
Gala
|
SpaPlate
|
5:19 |
Y las obras de la carne son manifiestas, a saber: fornicación, impureza, lascivia,
|
Gala
|
Kapingam
|
5:19 |
Nia hangahaihai o tuaidina la aanei: di hai be-di manu, di manawa-manu i-mehanga taane mo-di ahina, nnangaahai milimilia,
|
Gala
|
RusVZh
|
5:19 |
Дела плоти известны; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство,
|
Gala
|
GerOffBi
|
5:19 |
Die Werke des Fleisches aber sind offenkundig (leicht sichtbar), nämlich: Unzucht (sexuelle Unmoral), Unreinheit , Zügellosigkeit ,
|
Gala
|
CopSahid
|
5:19 |
ⲥⲉⲟⲩⲟⲛϩ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲛⲧⲥⲁⲣⲝ ⲉⲧⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲙⲡⲟⲣⲛⲉⲓⲁ ⲛϫⲱϩⲙ ⲛⲥⲱⲱϥ.
|
Gala
|
LtKBB
|
5:19 |
Kūno darbai aiškūs – tai paleistuvavimas, ištvirkavimas, netyrumas, gašlavimas,
|
Gala
|
Bela
|
5:19 |
Дзеі плоці вядомыя; вось яны: пералюбства, блуд, нечыстата, непатрэбства,
|
Gala
|
CopSahHo
|
5:19 |
ⲥⲉⲟⲩⲟⲛϩ̅ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ϭⲓⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲛ̅ⲧⲥⲁⲣⲝ̅ ⲉⲧⲉⲛⲁⲓ̈ ⲛⲉ. ⲙ̅ⲡⲟⲣⲛⲓⲁ. ⲛ̅ϫⲱϩⲙ̅. ⲛ̅ⲥⲱⲱϥ.
|
Gala
|
BretonNT
|
5:19 |
Hogen oberoù ar c'hig a zo anat: bez' int avoultriezh, loustoni, hudurniezh, gadaliezh,
|
Gala
|
GerBoLut
|
5:19 |
Offenbar sind aber die Werke des Fleisches, als da sind: Ehebruch, FHurerei, Unreinigkeit, Unzucht,
|
Gala
|
FinPR92
|
5:19 |
Lihan aikaansaannokset ovat selvästi nähtävissä. Niitä ovat siveettömyys, saastaisuus, irstaus,
|
Gala
|
DaNT1819
|
5:19 |
Kjødets Gjerninger ere aabenbare, saasom: Hoer, Skjørlevnet, Ureenhed, Uteerlighed,
|
Gala
|
Uma
|
5:19 |
Incana lia kehi to tababehi ane tatuku' kahinaa nono to dada'a. Rapa' -na: mobualo' ba mogau' sala' -ta hante tobine ba tomane, ba kehi ntani' -na to uma tumotoa,
|
Gala
|
GerLeoNA
|
5:19 |
Nun sind die Werke des Fleisches offensichtlich, nämlich Unzucht, Unreinheit, Ausschweifung,
|
Gala
|
SpaVNT
|
5:19 |
Y manifiestas son las obras de la carne, que son: adulterio, fornicacion, inmundicia, disolucion,
|
Gala
|
Latvian
|
5:19 |
Bet miesas darbi ir zināmi; tie ir: netiklība, nešķīstība, bezkaunība, baudkāre,
|
Gala
|
SpaRV186
|
5:19 |
Manifiestas son empero las obras de la carne, que son estas: Adulterio, fornicación, inmundicia, disolución,
|
Gala
|
FreStapf
|
5:19 |
Les oeuvres de la chair sont faciles à reconnaître ; c'est la fornication, l'impureté, la débauche,
|
Gala
|
NlCanisi
|
5:19 |
Welnu, de werken van het vlees zijn bekend: ontucht, onreinheid en losbandigheid;
|
Gala
|
GerNeUe
|
5:19 |
Was die menschliche Natur erzeugt, ist offensichtlich: sexuelle Unmoral, Unsittlichkeit und Ausschweifung,
|
Gala
|
Est
|
5:19 |
Aga liha teod on ilmsed, need on: hoorus, rüvedus, kiimalus,
|
Gala
|
UrduGeo
|
5:19 |
جو کام پرانی فطرت کرتی ہے وہ صاف ظاہر ہوتا ہے۔ مثلاً زناکاری، ناپاکی، عیاشی،
|
Gala
|
AraNAV
|
5:19 |
أَمَّا أَعْمَالُ الْجَسَدِ فَظَاهِرَةٌ، وَهِيَ: الزِّنَى وَالنَّجَاسَةُ وَالدَّعَارَةُ،
|
Gala
|
ChiNCVs
|
5:19 |
肉体所行的都是显而易见的,就如淫乱、污秽、邪荡、
|
Gala
|
f35
|
5:19 |
φανερα δε εστιν τα εργα της σαρκος ατινα εστιν μοιχεια πορνεια ακαθαρσια ασελγεια
|
Gala
|
vlsJoNT
|
5:19 |
De werken des vleesches nu zijn openbaar, te weten: hoererij, onreinheid, ontucht,
|
Gala
|
ItaRive
|
5:19 |
Or le opere della carne sono manifeste, e sono: fornicazione, impurità, dissolutezza,
|
Gala
|
Afr1953
|
5:19 |
En die werke van die vlees is openbaar, naamlik owerspel, hoerery, onreinheid, ongebondenheid;
|
Gala
|
RusSynod
|
5:19 |
Дела плоти известны: это прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство,
|
Gala
|
FreOltra
|
5:19 |
Or les oeuvres de la chair sont évidentes, c'est le libertinage, l'impureté, le désordre,
|
Gala
|
UrduGeoD
|
5:19 |
जो काम पुरानी फ़ितरत करती है वह साफ़ ज़ाहिर होता है। मसलन ज़िनाकारी, नापाकी, ऐयाशी,
|
Gala
|
TurNTB
|
5:19 |
Benliğin işleri bellidir. Bunlar fuhuş, pislik, sefahat, putperestlik, büyücülük, düşmanlık, çekişme, kıskançlık, öfke, bencil tutkular, ayrılıklar, bölünmeler, çekememezlik, sarhoşluk, çılgın eğlenceler ve benzeri şeylerdir. Sizi daha önce uyardığım gibi yine uyarıyorum, böyle davrananlar Tanrı Egemenliği'ni miras alamayacaklar.
|
Gala
|
DutSVV
|
5:19 |
De werken des vleses nu zijn openbaar; welke zijn overspel, hoererij, onreinigheid, ontuchtigheid,
|
Gala
|
HunKNB
|
5:19 |
A test cselekedetei nyilvánvalók: paráznaság, tisztátalanság, bujaság,
|
Gala
|
Maori
|
5:19 |
Na e kitea ana nga mahi a te kikokiko, ara he moe tahae, he poke, he hiahia taikaha,
|
Gala
|
sml_BL_2
|
5:19 |
Atampal du saga kahinangan ya luwas min kajarihanta tagna': hinang kalumu'an d'nda maka l'lla, hinang kasabulan, pagba'is,
|
Gala
|
HunKar
|
5:19 |
A testnek cselekedetei pedig nyilvánvalók, melyek ezek: házasságtörés, paráznaság, tisztátalanság, bujálkodás.
|
Gala
|
Viet
|
5:19 |
Vả, các việc làm của xác thịt là rõ ràng lắm: ấy là gian dâm, ô uế, luông tuồng,
|
Gala
|
Kekchi
|
5:19 |
Cutan saken cˈaˈru li incˈaˈ us li naka-rahi ru xba̱nunquil kajunes. Aˈan eb aˈin: muxuc caxa̱r, coˈbe̱tac yumbe̱tac, ut li xuta̱nalil naˈleb,
|
Gala
|
Swe1917
|
5:19 |
Men köttets gärningar äro uppenbara: de äro otukt, orenhet, lösaktighet,
|
Gala
|
KhmerNT
|
5:19 |
រីឯកិច្ចការរបស់សាច់ឈាមវិញ ច្បាស់ណាស់គឺ អំពើអសីលធម៌ខាងផ្លូវភេទ សេចក្តីស្មោកគ្រោក ល្មោភកាម
|
Gala
|
CroSaric
|
5:19 |
A očita su djela tijela. To su: bludnost, nečistoća, razvratnost,
|
Gala
|
BasHauti
|
5:19 |
Bada, çogueriac dirade haraguiaren obrác, cein baitirade, adulterioa, paillardiçá, satsutassuna, insolentiá,
|
Gala
|
WHNU
|
5:19 |
φανερα δε εστιν τα εργα της σαρκος ατινα εστιν πορνεια ακαθαρσια ασελγεια
|
Gala
|
VieLCCMN
|
5:19 |
Những việc do tính xác thịt gây ra thì ai cũng rõ, đó là : dâm bôn, ô uế, phóng đãng,
|
Gala
|
FreBDM17
|
5:19 |
Car les oeuvres de la chair sont évidentes, lesquelles sont l’adultère, la fornication, la souillure, l’impudicité,
|
Gala
|
TR
|
5:19 |
φανερα δε εστιν τα εργα της σαρκος ατινα εστιν μοιχεια πορνεια ακαθαρσια ασελγεια
|
Gala
|
HebModer
|
5:19 |
וגלוים הם פעלי הבשר אשר הם נאוף זנות טמאה וזמה׃
|
Gala
|
Kaz
|
5:19 |
Ескі күнәкар болмысымыздан туындайтын қылықтар белгілі, бұлар: неке адалдығын бұзу, азғындық және ұстамсыздық;
|
Gala
|
UkrKulis
|
5:19 |
Явні ж дїла тілесні; оце вони: перелюб, блуд, нечистота, розпуст,
|
Gala
|
FreJND
|
5:19 |
Or les œuvres de la chair sont manifestes, lesquelles sont la fornication, l’impureté, l’impudicité,
|
Gala
|
TurHADI
|
5:19 |
Nefsin amelleri bellidir. Bunlar fuhuş, iffetsizlik, sefahat, putperestlik, büyücülük, husumet, çekişme, kıskançlık, öfke, bencil tutkular, ayrılıklar, bölünmeler, çekememezlik, sarhoşluk, çılgın eğlenceler ve benzeri şeylerdir. Sizi daha önce uyardığım gibi yine uyarıyorum, böyle davrananlar Allah’ın Hükümranlığı’na ortak olamayacaklar.
|
Gala
|
Wulfila
|
5:19 |
𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐍃𐍅𐌹𐌺𐌿𐌽𐌸𐌰 𐍃𐌹𐌽𐌳 𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰 𐌻𐌴𐌹𐌺𐌹𐍃, 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌹𐍃𐍄: 𐌷𐍉𐍂𐌹𐌽𐌰𐍃𐍃𐌿𐍃, 𐌺𐌰𐌻𐌺𐌹𐌽𐌰𐍃𐍃𐌿𐍃, 𐌿𐌽𐌷𐍂𐌰𐌹𐌽𐌹𐌸𐌰, 𐌰𐌲𐌻𐌰𐌹𐍄𐌴𐌹, 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐍃𐍅𐌹𐌺𐌿𐌽𐌸𐌰 𐍃𐌹𐌽𐌳 𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰 𐌻𐌴𐌹𐌺𐌹𐍃, 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌹𐍃𐍄: 𐌷𐍉𐍂𐌹𐌽𐌰𐍃𐍃𐌿𐍃, 𐌺𐌰𐌻𐌺𐌹𐌽𐌰𐍃𐍃𐌿𐍃, 𐌿𐌽𐌷𐍂𐌰𐌹𐌽𐌹𐌸𐌰, (𐌰𐌲)𐌻𐌰𐌹𐍄𐌴𐌹,
|
Gala
|
GerGruen
|
5:19 |
Offenkundig sind die Werke des Fleisches, zum Beispiel Unzucht, Unkeuschheit Schamlosigkeit, Wollust,
|
Gala
|
SloKJV
|
5:19 |
§ Torej dela mesa so očitna, ki so ta: zakonolomstvo, prešuštvovanje, nečistost, pohotnost,
|
Gala
|
Haitian
|
5:19 |
Se fasil pou nou wè sa egzijans kò a fè moun fè: se imoralite, malpwòpte ak vis.
|
Gala
|
FinBibli
|
5:19 |
Mutta lihan työt ovat julkiset, kuin on huoruus, salavuoteus, saastaisuus, haureus,
|
Gala
|
SpaRV
|
5:19 |
Y manifiestas son las obras de la carne, que son: adulterio, fornicación, inmundicia, disolución,
|
Gala
|
HebDelit
|
5:19 |
וּגְלוּיִם הֵם פָּעֳלֵי הַבָּשָׂר אֲשֶׁר הֵם נִאוּף זְנוּת טֻמְאָה וְזִמָּה׃
|
Gala
|
WelBeibl
|
5:19 |
Mae canlyniadau gwrando ar y natur bechadurus yn gwbl amlwg: anfoesoldeb rhywiol, meddyliau mochaidd a phenrhyddid llwyr;
|
Gala
|
GerMenge
|
5:19 |
Offenbar aber sind die Werke des Fleisches, nämlich Unzucht, Unsittlichkeit, Ausschweifung,
|
Gala
|
GreVamva
|
5:19 |
Φανερά δε είναι τα έργα της σαρκός, τα οποία είναι μοιχεία, πορνεία, ακαθαρσία, ασέλγεια,
|
Gala
|
Tisch
|
5:19 |
φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ἐστιν πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια,
|
Gala
|
UkrOgien
|
5:19 |
Учинки тіла явні, то є: пере́люб, нечистість, розпу́ста,
|
Gala
|
MonKJV
|
5:19 |
Эдүгээ махбодын үйлсүүд илэрхий юм. Эдгээр нь завхайрал, садар самуун явдал, бузар байдал, бузар тачаал,
|
Gala
|
SrKDEkav
|
5:19 |
А позната су дела телесна, која су прељубочинство, курварство, нечистота, бесрамност,
|
Gala
|
FreCramp
|
5:19 |
Or les œuvres de la chair sont manifestes : ce sont l'impudicité, l'impureté, le libertinage,
|
Gala
|
PolUGdan
|
5:19 |
A znane są uczynki ciała, którymi są: cudzołóstwo, nierząd, nieczystość, rozpusta;
|
Gala
|
FreGenev
|
5:19 |
Car les œuvres de la chair font manifeftes, lefquelles font adultere, paillardife, fouilleure, infolence,
|
Gala
|
FreSegon
|
5:19 |
Or, les œuvres de la chair sont manifestes, ce sont l'impudicité, l'impureté, la dissolution,
|
Gala
|
SpaRV190
|
5:19 |
Y manifiestas son las obras de la carne, que son: adulterio, fornicación, inmundicia, disolución,
|
Gala
|
Swahili
|
5:19 |
Basi, matendo ya kidunia yanajulikana: uzinzi, uasherati, ufisadi;
|
Gala
|
HunRUF
|
5:19 |
A test cselekedetei azonban nyilvánvalók, mégpedig ezek: házasságtörés, paráznaság, tisztátalanság, bujálkodás,
|
Gala
|
FreSynod
|
5:19 |
Or, les oeuvres de la chair sont manifestes: ce sont l'impudicité, l'impureté, le dérèglement,
|
Gala
|
DaOT1931
|
5:19 |
Men Kødets Gerninger ere aabenbare, saasom: Utugt, Urenhed, Uterlighed,
|
Gala
|
FarHezar
|
5:19 |
اعمال نفس روشن است: بیعفتی، ناپاکی، و هرزگی؛
|
Gala
|
TpiKJPB
|
5:19 |
Nau ol wok bilong bodi i kamap ples klia, ol i ol dispela, Pasin bilong bagarapim marit long pamuk pasin, pamuk pasin, pasin i no klin, pasin bilong mangal nogut,
|
Gala
|
ArmWeste
|
5:19 |
Մարմինին գործերը բացայայտ են. անոնք են՝ շնութիւն, պոռնկութիւն, անմաքրութիւն, ցոփութիւն,
|
Gala
|
DaOT1871
|
5:19 |
Men Kødets Gerninger ere aabenbare, saasom: Utugt, Urenhed, Uterlighed,
|
Gala
|
JapRague
|
5:19 |
然て肉の業は顕なり、即ち私通、不潔、猥褻、邪淫、
|
Gala
|
Peshitta
|
5:19 |
ܝܕܝܥܝܢ ܐܢܘܢ ܓܝܪ ܥܒܕܘܗܝ ܕܒܤܪܐ ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܙܢܝܘܬܐ ܛܢܦܘܬܐ ܨܚܢܘܬܐ ܀
|
Gala
|
FreVulgG
|
5:19 |
Or les œuvres de la chair sont manifestes : c’est la fornication, l’impureté, l’impudicité, la luxure,
|
Gala
|
PolGdans
|
5:19 |
A jawneć są uczynki ciała, które te są: Cudzołóstwo, wszeteczeństwo, nieczystość, rozpusta,
|
Gala
|
JapBungo
|
5:19 |
それ肉の行爲はあらはなり。即ち淫行・汚穢・好色・
|
Gala
|
Elzevir
|
5:19 |
φανερα δε εστιν τα εργα της σαρκος ατινα εστιν μοιχεια πορνεια ακαθαρσια ασελγεια
|
Gala
|
GerElb18
|
5:19 |
Offenbar aber sind die Werke des Fleisches, welche sind: Hurerei, Unreinigkeit, Ausschweifung,
|