Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene AB 36:25  And these are the children of Anah: Dishon and Oholibamah the daughter of Anah.
Gene ABP 36:25  And these were the sons of Anah -- Dishon, and Aholibama was daughter of Anah.
Gene ACV 36:25  And these are the children of Anah: Dishon, and Oholibamah the daughter of Anah.
Gene AFV2020 36:25  And the children of Anah were these: Dishon. And Aholibamah was the daughter of Anah.
Gene AKJV 36:25  And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
Gene ASV 36:25  And these are the children of Anah: Dishon and Oholibamah the daughter of Anah.
Gene BBE 36:25  And these are the children of Anah: Dishon and Oholibamah his daughter.
Gene CPDV 36:25  And he had a son Dishon, and a daughter Oholibamah.
Gene DRC 36:25  And he had a son Dison, and a daughter Oolibama.
Gene Darby 36:25  — And these are the sons of Anah: Dishon, and Oholibamah the daughter of Anah.
Gene Geneva15 36:25  And the children of Anah were these: Dishon and Aholibamah, the daughter of Anah.
Gene GodsWord 36:25  These were the children of Anah: Dishon and Oholibamah, daughter of Anah.
Gene JPS 36:25  And these are the children of Anah: Dishon and Oholibamah the daughter of Anah.
Gene Jubilee2 36:25  And the children of Anah [were] these: Dishon and Aholibamah the daughter of Anah.
Gene KJV 36:25  And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
Gene KJVA 36:25  And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
Gene KJVPCE 36:25  And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
Gene LEB 36:25  Now these are the sons of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
Gene LITV 36:25  And these were the sons of Anah: Dishon; and Oholibamah was the daughter of Anah.
Gene MKJV 36:25  And the sons of Anah were these: Dishon. And Oholibamah was the daughter of Anah.
Gene NETfree 36:25  These were the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
Gene NETtext 36:25  These were the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
Gene NHEB 36:25  These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
Gene NHEBJE 36:25  These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
Gene NHEBME 36:25  These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
Gene RLT 36:25  And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
Gene RNKJV 36:25  And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
Gene RWebster 36:25  And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
Gene Rotherha 36:25  And these are the sons of Anah Dishon,—and Oholibamah, is daughter of Anah.
Gene SPE 36:25  And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
Gene Tyndale 36:25  The childern of Ana were these. Dison and Ahalibama ye doughter of Ana.
Gene UKJV 36:25  And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
Gene Webster 36:25  And the children of Anah [were] these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
Gene YLT 36:25  And these are sons of Anah: Dishon, and Aholibamah daughter of Anah.
Gene VulgClem 36:25  habuitque filium Dison, et filiam Oolibama.
Gene VulgCont 36:25  habuitque filium Dison, et filiam Oolibama.
Gene VulgHetz 36:25  habuitque filium Dison, et filiam Oolibama.
Gene VulgSist 36:25  habuitque filium Dison, et filiam Oolibama.
Gene Vulgate 36:25  habuitque filium Disan et filiam Oolibama
Gene CzeB21 36:25  Děti Anovy: Dišon a Oholíbama, Anova dcera.
Gene CzeBKR 36:25  Tito pak děti Anovi: Dison a Olibama, dcera Anova.
Gene CzeCEP 36:25  A toto jsou Anovy děti: Dišón a Oholíbama, dcera Anova.
Gene CzeCSP 36:25  A toto jsou potomci Anovi: Díšon a Anova dcera Oholíbama.
Gene ABPGRK 36:25  ούτοι δε υιοί Ενάν Δησών και Ελιβεμάς θυγάτηρ Ενάν
Gene Afr1953 36:25  En dit is die seuns van Ana: Dison; en Oholibáma was die dogter van Ana.
Gene Alb 36:25  Këta qenë bijtë e Anahut: Dishoni dhe Oholibamah, e bija e Anahut.
Gene Aleppo 36:25  ואלה בני ענה דשן ואהליבמה בת ענה
Gene AraNAV 36:25  وَأَنْجَبَ عَنَى دِيشُونَ وَابْنَتَهُ أُهُولِيبَامَة.
Gene AraSVD 36:25  وَهَذَا ٱبْنُ عَنَى: دِيشُونُ. وَأُهُولِيبَامَةُ هِيَ بِنْتُ عَنَى.
Gene ArmEaste 36:25  Անայի որդիներն են՝ Դեսոնը եւ Ոլիբաման՝ Անայի դուստրը:
Gene Azeri 36:25  آنانين اؤولادلاري بونلاردير: دئشون و آنانين قيزي اوهولئباما.
Gene Bela 36:25  Гэтыя дзеці Аны: Дышон і Алівэма, дачка Аны.
Gene BulVeren 36:25  И ето синовете на Ана: Дисон и Оливема, дъщерята на Ана.
Gene BurJudso 36:25  အာနသားကား၊ ဒိရှုန်နှင့်သမီးအဟောလိဗာမ တည်း။
Gene CSlEliza 36:25  Сии же сынове Анани: Дисон и Оливема, дщи Ананя.
Gene CebPinad 36:25  Ang mga anak ni Ana mao si Dison, ug si Aholibama anak nga babaye ni Ana.
Gene ChiNCVs 36:25  亚拿的儿子是底顺;亚拿的女儿是阿何利巴玛。
Gene ChiSB 36:25  阿納的兒子狄雄;阿納的女兒就是敖曷里巴瑪。
Gene ChiUn 36:25  亞拿的兒子是底順;亞拿的女兒是阿何利巴瑪。
Gene ChiUnL 36:25  亞拿子底順、女阿何利巴瑪、
Gene ChiUns 36:25  亚拿的儿子是底顺;亚拿的女儿是阿何利巴玛。
Gene CroSaric 36:25  Ovo su bila djeca Ane: sin Dišon i Anina kći Oholibama.
Gene DaOT1871 36:25  Og disse vare Anas Børn: Dison, og Oholibama var Anas Datter.
Gene DaOT1931 36:25  Følgende var Anas Børn: Disjon og Oholibama, Anas Datter.
Gene Dari 36:25  عنا پدر دیشون که جد قبیله های حمِدان، اشبان، یتران و کِران است، بود. عنا دختری داشت بنام اَهُولیبامه.
Gene DutSVV 36:25  En dit zijn de zonen van Ana: Dison; en Aholibama was de dochter van Ana.
Gene DutSVVA 36:25  En dit zijn de zonen van Ana: Dison; en Aholibama was de dochter van Ana.
Gene Esperant 36:25  Kaj jen estas la infanoj de Ana: Diŝon, kaj Oholibama, filino de Ana.
Gene Est 36:25  Ja need olid Ana lapsed: Diison ja Oholibama, Ana tütar.
Gene FarOPV 36:25  و اینانند اولاد عنی: دیشون واهولیبامه دختر عنی.
Gene FarTPV 36:25  اینها قبایل حوری در سرزمین ‌اَدوم ‌هستند: لوتان‌، شوبال‌، صبعون‌، عَنَه‌، دیشون‌، ایصر و دیشان‌.
Gene FinBibli 36:25  Mutta Ananin lapset olivat: Dison ja Oholibama Ananin tytär.
Gene FinPR 36:25  Ja nämä olivat Anan lapset: Diison ja Oholiba, Anan tytär.
Gene FinPR92 36:25  Anan poika oli Dison, ja hänen tyttärensä oli Oholibama.
Gene FinRK 36:25  Nämä olivat Anan lapset: Diison ja Oholibama, Anan tytär.
Gene FinSTLK2 36:25  Nämä olivat Anan lapset: Diison ja Oholiba, Anan tytär.
Gene FreBBB 36:25  Et voici les enfants d'Ana : Dischon et Oholibama, fille d'Ana.
Gene FreBDM17 36:25  Et ce sont ici les enfants de Hana : Disan, et Aholibama fille de Hana.
Gene FreCramp 36:25  Voici les enfants d'Ana : Dison et Oolibama, fille d'Ana. —
Gene FreJND 36:25  – Et ce sont ici les fils d’Ana : Dishon, et Oholibama, fille d’Ana.
Gene FreKhan 36:25  Voici les enfants de Ana: Dichôn et Oholibama, fille de Ana.
Gene FreLXX 36:25  Voici les enfants d'Ana : Dison et Olibema, fille d'Ana.
Gene FrePGR 36:25  Et voici les fils d'Ana : Dison et Oholibama, fille d'Ana.
Gene FreSegon 36:25  Voici les enfants d'Ana: Dischon, et Oholibama, fille d'Ana.
Gene FreVulgG 36:25  Il eut un fils nommé Dison, et une fille nommée Oolibama.
Gene Geez 36:25  [ወእሉ ፡ እሙንቱ ፡ ደቂቀ ፡ አናን ፡ ዲሶን ፡ ወኤሌሚ ፡ ወለተ ፡ አናን ።
Gene GerBoLut 36:25  Die Kinder aber Anas waren: Dison und Ahalibama, das ist die Tochter Anas.
Gene GerElb18 36:25  Und dies sind die Söhne Anas: Dischon, und Oholibama, die Tochter Anas.
Gene GerElb19 36:25  Und dies sind die Söhne Anas: Dischon, und Oholibama, die Tochter Anas.
Gene GerGruen 36:25  Und dies sind die Söhne Anas: Dison, und Oholibama war die Tochter des Ana.
Gene GerMenge 36:25  Die Söhne Anas aber sind diese: Dison; und Oholibama war die Tochter Anas.
Gene GerNeUe 36:25  Anas Sohn hieß Dischon, seine Tochter Oholibama.
Gene GerSch 36:25  Die Kinder Anas waren: Dison und Oholibama, diese ist die Tochter Anas.
Gene GerTafel 36:25  Und das sind die Söhne Anahs: Dischon und Oholibamah war Anahs Tochter.
Gene GerTextb 36:25  Und dies sind die Söhne Anas: Dison; und Oholibama war die Tochter Anas.
Gene GerZurch 36:25  Dies sind die Söhne Anas: Dison; und Oholibama ist die Tochter Anas.
Gene GreVamva 36:25  Ούτοι δε ήσαν οι υιοί του Ανά· Δησών και Ολιβαμά η θυγάτηρ του Ανά.
Gene Haitian 36:25  Men non pitit Ana yo: Se te Dichon, yon gason ak Olibama, yon fi.
Gene HebModer 36:25  ואלה בני ענה דשן ואהליבמה בת ענה׃
Gene HunIMIT 36:25  És ezek Ánó fiai: Disón és Oholivomo, Áno leánya.
Gene HunKNB 36:25  A fia Díson volt, a lánya pedig Oholibáma.
Gene HunKar 36:25  Anáhnak fiai ezek: Disón és Oholibáma Anáhnak leánya.
Gene HunRUF 36:25  Ezek voltak Aná gyermekei: Dísón és Oholíbámá, Aná leánya.
Gene HunUj 36:25  Ezek voltak Aná gyermekei: Disón és Oholíbámá, Aná leánya.
Gene ItaDio 36:25  E questi furono i figliuoli di Ana: Dison, ed Oholibama, figliuola di Ana.
Gene ItaRive 36:25  E questi sono i figliuoli di Ana: Dishon e Oholibama, figliuola di Ana.
Gene JapBungo 36:25  アナの子は左のごとしデシヨンおよびアホリバマ、アホリバマはアナの女なり
Gene JapKougo 36:25  アナの子らは次のとおりである。すなわちデションとアホリバマ。アホリバマはアナの娘である。
Gene KLV 36:25  Dochvammey 'oH the puqpu' vo' Anah: Dishon je Oholibamah, the puqbe' vo' Anah.
Gene Kapingam 36:25  Anah la tamana ni Dishon, dela go tamana o-nia madahaanau llauehe o Hemdan, Eshban, Ithran mo Cheran. Anah dana dama-ahina labelaa go Oholibamah.
Gene Kaz 36:25  Анахтың балалары: ұлы Дишон, қызы Охолибама.
Gene Kekchi 36:25  Laj Aná quicuan jun li ralal laj Disón xcˈabaˈ. Quicuan ajcuiˈ jun xrabin xAholibama xcˈabaˈ.
Gene KorHKJV 36:25  아나의 자손은 이러하니 곧 디손과 아나의 딸인 아홀리바마더라.
Gene KorRV 36:25  아나의 자녀는 디손과 오홀리바마니 오홀리바마는 아나의 딸이며
Gene LXX 36:25  οὗτοι δὲ υἱοὶ Ανα Δησων καὶ Ελιβεμα θυγάτηρ Ανα
Gene LinVB 36:25  Ana aboti Diso, mwana mobali, mpe Olibama, mwana mwasi.
Gene LtKBB 36:25  Anos vaikai: Dišonas ir duktė Oholibama.
Gene LvGluck8 36:25  Un šie ir Anus bērni: Dišons un Aholibama, Anus meita.
Gene Mal1910 36:25  അനാവിന്റെ മക്കൾ ഇവർ: ദീശോനും അനാവിന്റെ മകൾ ഒഹൊലീബാമയും ആയിരുന്നു.
Gene Maori 36:25  Ko nga tama hoki enei a Anaha; ko Rihona, ko Ahoripama tamahine a Anaha.
Gene MapM 36:25  וְאֵ֥לֶּה בְנֵֽי־עֲנָ֖ה דִּשֹׁ֑ן וְאָהֳלִיבָמָ֖ה בַּת־עֲנָֽה׃
Gene Mg1865 36:25  Ary izao no zanak’ i Ana: Disona sy Oholibama, zanakavavin’ i Ana.
Gene Ndebele 36:25  Lala ngamadodana kaAna: UDishoni; loAholibama wayeyindodakazi kaAna.
Gene NlCanisi 36:25  Dit zijn de kinderen van Ana: Disjon en Oholibama, de dochter van Ana.
Gene NorSMB 36:25  Og dette er borni hans Ana: Dison og Åhålibama Anasdotter.
Gene Norsk 36:25  Og dette var Anas barn: Dison og datteren Oholibama.
Gene Northern 36:25  Ananın övladları bunlardır: Dişon və Ananın qızı Oholivama.
Gene OSHB 36:25  וְאֵ֥לֶּה בְנֵֽי־עֲנָ֖ה דִּשֹׁ֑ן וְאָהֳלִיבָמָ֖ה בַּת־עֲנָֽה׃
Gene Pohnpeia 36:25  Anah me wia semen Dihson, me wia pahpa kahlap en peneineien Emdan, Espan, Idran, oh Seran. Anah me pil naineki serepein me adaneki Olipama.
Gene PolGdans 36:25  Dzieci zaś Anowe te są: Dyson, i Oolibama, córka Anowa.
Gene PolUGdan 36:25  A to są dzieci Any: Diszon i Oholibama, córka Any.
Gene PorAR 36:25  São estes os filhos de Ana: Disom e Aolíbama, filha de Ana.
Gene PorAlmei 36:25  E estes são os filhos de Anah: Dishon, e Aholibamah, a filha de Anah.
Gene PorBLivr 36:25  Os filhos de Aná foram Disom, e Oolibama, filha de Aná.
Gene PorBLivr 36:25  Os filhos de Aná foram Disom, e Oolibama, filha de Aná.
Gene PorCap 36:25  Aná teve um filho, Dichon, e uma filha, Oolibama.
Gene RomCor 36:25  Iată fiii lui Ana: Dişon şi Oholibama, fata lui Ana.
Gene RusMakar 36:25  Сіи сыновья Аны: Дишонъ и Аоливама, дочь Аны.
Gene RusSynod 36:25  Сии дети Аны: Дишон и Оливема, дочь Аны.
Gene RusSynod 36:25  Это дети Аны: Дишон и Оливема, дочь Аны.
Gene SP 36:25  ואלה בני ענה דישון ואהליבמה בת ענה
Gene SPMT 36:25  ואלה בני ענה דשן ואהליבמה בת ענה
Gene SPVar 36:25  ואלה בני ענה דישון ואהליבמה בת ענה
Gene SloChras 36:25  Ta pa sta otroka Anova: Dišon in Oholibama, hči Anova.
Gene SloKJV 36:25  Anájeva otroka sta bila ta: Dišón in Oholibáma, Anájeva hči.
Gene SomKQA 36:25  Kuwanuna waa carruurtii Canah; Dishon, iyo Aaholiibaamah, gabadhii Canah.
Gene SpaPlate 36:25  Los hijos de Aná: Disón y Oholibamá, hija de Aná.
Gene SpaRV 36:25  Los hijos de Ana fueron Disón, y Aholibama, hija de Ana.
Gene SpaRV186 36:25  Los hijos de Ana fueron: Disón, y Oolibama, hija de Ana.
Gene SpaRV190 36:25  Los hijos de Ana fueron Disón, y Aholibama, hija de Ana.
Gene SrKDEkav 36:25  А ово су деца Анина: Дисон и Оливема кћи Анина.
Gene SrKDIjek 36:25  А ово су дјеца Анина: Дисон и Оливема кћи Анина.
Gene Swe1917 36:25  Men dessa voro Anas barn: Dison och Oholibama, Anas dotter.
Gene SweFolk 36:25  Anas barn var Dishon och Oholibama, Anas dotter.
Gene SweKarlX 36:25  Men Anas barn woro: Dison och Aholibama, det är Anas dotter.
Gene SweKarlX 36:25  Men Anas barn voro: Dison och Aholibama, det är Anas dotter.
Gene TagAngBi 36:25  At ito ang mga anak ni Ana; si Dison at si Aholibama, na anak na babae ni Ana.
Gene ThaiKJV 36:25  ต่อไปนี้เป็นบุตรของอานาห์ คือดีโชน และโอโฮลีบามาห์ผู้เป็นบุตรสาวของอานาห์
Gene TpiKJPB 36:25  Na ol pikinini bilong Ana i ol dispela, Dison, na Aholibama, em pikinini meri bilong Ana.
Gene TurNTB 36:25  Âna'nın çocukları şunlardı: Dişon ve Âna'nın kızı Oholivama.
Gene UkrOgien 36:25  А оце діти Ани: Дішон, і Оголівама, дочка Ани.
Gene UrduGeo 36:25  عنہ کا ایک بیٹا دیسون اور ایک بیٹی اُہلی بامہ تھی۔
Gene UrduGeoD 36:25  अना का एक बेटा दीसोन और एक बेटी उहलीबामा थी।
Gene UrduGeoR 36:25  Anā kā ek beṭā Dīson aur ek beṭī Uhlībāmā thī.
Gene UyCyr 36:25  Анаһниң балилири: оғли Дишон вә қизи Оһолибамадур.
Gene VieLCCMN 36:25  Đây là các con ông A-na : Đi-sôn và O-ho-li-va-ma, con gái ông A-na.
Gene Viet 36:25  Ðây là con cái của A-na: Ði-sôn và Ô-hô-li-ba-ma, con gái người.
Gene VietNVB 36:25  Con của A-na làĐi-sôn và Ô-bê-li-ba-ma.
Gene WLC 36:25  וְאֵ֥לֶּה בְנֵֽי־עֲנָ֖ה דִּשֹׁ֑ן וְאָהֳלִיבָמָ֖ה בַּת־עֲנָֽה׃
Gene WelBeibl 36:25  Plant Ana oedd Dishon ac Oholibama (merch Ana).
Gene Wycliffe 36:25  and he hadde a sone Disan, and a douytir Oolibama.
Gene sml_BL_2 36:25  Saga anak si Ana: si Disun ya anakna l'lla, si Oholebama ya anakna d'nda.