Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 36:31  And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
Gene NHEBJE 36:31  These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
Gene SPE 36:31  And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
Gene ABP 36:31  And these were the kings, the ones reigning in the land of Edom before the reigning of a king in Israel.
Gene NHEBME 36:31  These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
Gene Rotherha 36:31  And, these, are the kings, who reigned in the land of Edom,—before there reigned a king of the sons of Israel:
Gene LEB 36:31  Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king ruled over the ⌞Israelites⌟.
Gene RNKJV 36:31  And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
Gene Jubilee2 36:31  And these [are] the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel.
Gene Webster 36:31  And these [are] the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
Gene Darby 36:31  And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel.
Gene ASV 36:31  And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
Gene LITV 36:31  And these were the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.
Gene Geneva15 36:31  And these are the Kings that reigned in the lande of Edom, before there reigned any King ouer the children of Israel.
Gene CPDV 36:31  Now before the sons of Israel had a king, the kings who ruled in the land of Edom were these:
Gene BBE 36:31  And these are the kings who were ruling in the land of Edom before there was any king over the children of Israel.
Gene DRC 36:31  And the kings that ruled in the land of Edom, before the children of Israel had a king, were these:
Gene GodsWord 36:31  These were the kings who ruled Edom before any king ruled the people of Israel:
Gene JPS 36:31  And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
Gene Tyndale 36:31  These are the kynges that reigned in the lande of Edom before there reigned any kynge amonge the childern of Israel.
Gene KJVPCE 36:31  ¶ And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
Gene NETfree 36:31  These were the kings who reigned in the land of Edom before any king ruled over the Israelites:
Gene AB 36:31  Now these are the kings which reigned in Edom, before a king reigned in Israel:
Gene AFV2020 36:31  And these were the kings that reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.
Gene NHEB 36:31  These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
Gene NETtext 36:31  These were the kings who reigned in the land of Edom before any king ruled over the Israelites:
Gene UKJV 36:31  And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
Gene KJV 36:31  And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
Gene KJVA 36:31  And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
Gene AKJV 36:31  And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
Gene RLT 36:31  And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
Gene MKJV 36:31  And these were the kings that reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.
Gene YLT 36:31  And these are the kings who have reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.
Gene ACV 36:31  And these are the kings that reigned in the land of Edom, before any king reigned over the sons of Israel.
Gene VulgSist 36:31  Reges autem qui regnaverunt in Terra Edom antequam haberent regem filii Israel, fuerunt hi:
Gene VulgCont 36:31  Reges autem qui regnaverunt in Terra Edom antequam haberent regem filii Israel, fuerunt hi:
Gene Vulgate 36:31  reges autem qui regnaverunt in terra Edom antequam haberent regem filii Israhel fuerunt hii
Gene VulgHetz 36:31  Reges autem qui regnaverunt in Terra Edom antequam haberent regem filii Israel, fuerunt hi:
Gene VulgClem 36:31  Reges autem qui regnaverunt in terra Edom antequam haberent regem filii Israël, fuerunt hi :
Gene CzeBKR 36:31  Tito pak byli králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval král nad syny Izraelskými.
Gene CzeB21 36:31  Toto jsou králové, kteří vládli v edomské zemi předtím, než synům Izraele vládl král:
Gene CzeCEP 36:31  A toto jsou králové, kteří kralovali v edómské zemi, dříve než kraloval král synům izraelským.
Gene CzeCSP 36:31  Toto jsou králové, kteří kralovali v edómské zemi, dříve než nějaký král kraloval synům Izraele.
Gene PorBLivr 36:31  E os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel, foram estes:
Gene Mg1865 36:31  Ary izao no mpanjaka izay nanjaka tany amin’ ny tany Edoma, fony tsy mbola nisy mpanjaka nanjaka tamin’ ny Zanak’ Isiraely:
Gene FinPR 36:31  Ja nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa, ennenkuin yksikään kuningas oli hallinnut israelilaisia:
Gene FinRK 36:31  Nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa, ennen kuin yksikään kuningas oli hallinnut israelilaisia:
Gene ChiSB 36:31  以下是在以色列子民未有君王統治以前,統治厄東地的君王。
Gene ArmEaste 36:31  Սրանք են այն թագաւորները, որոնք թագաւորեցին Եդոմայեցիների երկրում, երբ դեռ որեւէ թագաւոր չէր թագաւորում Իսրայէլում:
Gene ChiUns 36:31  以色列人未有君王治理以先,在以东地作王的记在下面。
Gene BulVeren 36:31  Ето и царете, които царуваха в земята Едом, преди да се възцари цар над израилевите синове:
Gene AraSVD 36:31  وَهَؤُلَاءِ هُمُ ٱلْمُلُوكُ ٱلَّذِينَ مَلَكُوا فِي أَرْضِ أَدُومَ، قَبْلَمَا مَلَكَ مَلِكٌ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ.
Gene Esperant 36:31  Kaj jen estas la reĝoj, kiuj reĝis en la lando de Edom, antaŭ ol aperis reĝoj ĉe la Izraelidoj:
Gene ThaiKJV 36:31  ต่อไปนี้เป็นกษัตริย์ที่ครอบครองในแผ่นดินเอโดม ก่อนที่คนอิสราเอลมีกษัตริย์ครอบครอง
Gene SPMT 36:31  ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל
Gene OSHB 36:31  וְאֵ֨לֶּה֙ הַמְּלָכִ֔ים אֲשֶׁ֥ר מָלְכ֖וּ בְּאֶ֣רֶץ אֱד֑וֹם לִפְנֵ֥י מְלָךְ־מֶ֖לֶךְ לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Gene BurJudso 36:31  ဣသရေလအမျိုး၌ အစိုးရသောမင်းကြီး မရှိမှီ၊ ဧဒုံပြည်၌ အစိုးရသော မင်းကြီးဟူမူကား၊
Gene FarTPV 36:31  اینها قبایل حوری در سرزمین ‌اَدوم ‌هستند: لوتان‌، شوبال‌، صبعون‌، عَنَه‌، دیشون‌، ایصر و دیشان‌.
Gene UrduGeoR 36:31  Is se pahle ki Isrāīliyoṅ kā koī bādshāh thā zail ke bādshāh yake bād dīgare Mulk-e-Adom meṅ hukūmat karte the:
Gene SweFolk 36:31  Detta är de kungar som regerade i Edoms land innan någon kung regerade över israeliterna.
Gene GerSch 36:31  Die Könige aber, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte, sind diese:
Gene TagAngBi 36:31  At ito ang mga hari na nagsipaghari sa lupain ng Edom bago maghari ang sinomang hari sa angkan ni Israel.
Gene FinSTLK2 36:31  Nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa ennen kuin yksikään kuningas oli hallinnut israelilaisia:
Gene Dari 36:31  قبل از اینکه در اسرائیل پادشاهی سلطنت کند، این پادشاهان به این ترتیب در سرزمین ادوم سلطنت کردند: باِلَع پسر بِعور از دینهابه. یوباب پسر زارع از بُزره. حوشام از منطقۀ تیمان. هداد پسر بِداد از عویت. (هداد، موآبیان را در جنگی در سرزمین موآب شکست داد.) سَمله از مسریقه. شائول از رِحوبوت، دریای فرات. بعل حانان پسر اکبور. هداد از فاعو. (زن هداد، مهیتبئیل دختر مَطرِد و نواسۀ میذَهب بود.)
Gene SomKQA 36:31  Kuwanuna waa boqorradii xukumi jiray dalkii Edom intaan boqorna xukumin reer binu Israa'iil.
Gene NorSMB 36:31  Og dette er dei kongarne som rådde yver Edomlandet, fyrr det rådde nokon konge yver Israels-folket.
Gene Alb 36:31  Këta qenë mbretërit që mbretëruan në vendin e Edomit, para se ndonjë mbret të sundonte mbi bijtë e Izraelit:
Gene UyCyr 36:31  Исраилларниң техи падишаси болмай туруп, төвәндики падиша­лар Идомға һөкүмранлиқ қилди:
Gene KorHKJV 36:31  ¶어떤 왕이 이스라엘 자손을 통치하기 전에 에돔 땅에서 통치하던 왕들이 이러하니라.
Gene SrKDIjek 36:31  А ово су цареви који цароваше у земљи Едомској прије него се зацари цар над синовима Израиљевијем.
Gene Wycliffe 36:31  Forsothe kyngis that regneden in the lond of Edom, bifore that the sones of Israel hadden a kyng, weren these;
Gene Mal1910 36:31  യിസ്രായേൽമക്കൾക്കു രാജാവുണ്ടാകുംമുമ്പെ എദോംദേശത്തു വാണ രാജാക്കന്മാർ ആരെന്നാൽ:
Gene KorRV 36:31  이스라엘 자손을 다스리는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스리는 왕이 이러하니라
Gene Azeri 36:31  ائسرايئللی‌لره بئر کس پادشاهليق اتمه‌دن قاباق، اِدوم اؤلکه‌سئنده پادشاهليق ادن آداملار بونلاردير:
Gene SweKarlX 36:31  Men de Konungar, som i Edoms lande regerade, förra än Israels barn Konungar hade, äro desse:
Gene KLV 36:31  Dochvammey 'oH the joHpu' 'Iv che'ta' Daq the puH vo' Edom, qaSpa' vay' joH che'ta' Dung the puqpu' vo' Israel.
Gene ItaDio 36:31  E questi furono i re, che regnarono nel paese d’Idumea, avanti che re alcuno regnasse sopra i figliuoli d’Israele.
Gene RusSynod 36:31  Вот цари, царствовавшие в земле Едома, прежде царствования царей у сынов Израилевых:
Gene CSlEliza 36:31  И сии царие царствовавшии во Едоме, прежде царствования царей во Израили:
Gene ABPGRK 36:31  και ούτοι οι βασιλείς οι βασιλεύσαντες εν γη Εδώμ προ του βασιλεύσαι βασιλέα εν Ισραήλ
Gene FreBBB 36:31  Et voici les rois qui régnèrent au pays d'Edom avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël :
Gene LinVB 36:31  Bakonzi bazalaki koyangela mokili mwa Edom o ntango Israel alubolaki naino mokonzi kuna te.
Gene HunIMIT 36:31  És ezek a királyok, akik uralkodtak Edóm országában, mielőtt király uralkodott Izrael fiain.
Gene ChiUnL 36:31  當以色列人未有王時、王於以東地者、其畧如左、
Gene VietNVB 36:31  Đây là tên các vua đã cai trị xứ Ê-đôm trước thời Y-sơ-ra-ên có vua cai trị.
Gene LXX 36:31  καὶ οὗτοι οἱ βασιλεῖς οἱ βασιλεύσαντες ἐν Εδωμ πρὸ τοῦ βασιλεῦσαι βασιλέα ἐν Ισραηλ
Gene CebPinad 36:31  Ug kini mao ang mga hari nga nanaghari sa yuta sa Edom, sa wala pa maghari ang usa ka hari sa ibabaw sa mga anak sa Israel:
Gene RomCor 36:31  Iată împăraţii care au împărăţit în ţara Edom, înainte de a împărăţi un împărat peste copiii lui Israel.
Gene Pohnpeia 36:31  Mwohn eh saikinte miehla nanmwarki nan Israel, nanmwarki pwukat iei irail me kaunda Edom:
Gene HunUj 36:31  Ezek a királyok uralkodtak Edómban, mielőtt Izráel fiainak királyuk lett volna:
Gene GerZurch 36:31  Dies sind die Könige, die im Lande Edom regiert haben, ehe ein König regierte in Israel:
Gene GerTafel 36:31  Und das sind die Könige, die im Lande Edom regierten, ehe ein König über die Söhne Israel regierte.
Gene RusMakar 36:31  Сіи суть цари, царствовавшіе въ землј Эдома, прежде царствованія царей у сыновъ Израилевыхъ.
Gene PorAR 36:31  São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel.
Gene DutSVVA 36:31  En dit zijn koningen, die geregeerd hebben in het land Edom, eer een koning regeerde over de kinderen Israëls.
Gene FarOPV 36:31  و اینانند پادشاهانی که در زمین ادوم سلطنت کردند، قبل از آنکه پادشاهی بربنی‌اسرائیل سلطنت کند:
Gene Ndebele 36:31  Lala ngamakhosi abusa elizweni leEdoma, inkosi ingakabusi abantwana bakoIsrayeli.
Gene PorBLivr 36:31  E os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel, foram estes:
Gene Norsk 36:31  Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn:
Gene SloChras 36:31  Ti pa so kralji, ki so kraljevali v deželi Edomovi, preden je vladal kralj sinove Izraelove.
Gene Northern 36:31  İsraillilərə bir kəs padşahlıq etməzdən əvvəl Edom ölkəsində padşahlıq edən adamlar bunlardır:
Gene GerElb19 36:31  Und dies sind die Könige, die im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte:
Gene LvGluck8 36:31  Un šie ir tie ķēniņi, kas valdījuši Edoma zemē, pirms nekā ķēniņi valdīja pār Israēla bērniem:
Gene PorAlmei 36:31  E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos d'Israel.
Gene ChiUn 36:31  以色列人未有君王治理以先,在以東地作王的記在下面。
Gene SweKarlX 36:31  Men de Konungar, som i Edoms lande regerade, förra än Israels barn Konungar hade, äro desse:
Gene SPVar 36:31  ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל
Gene FreKhan 36:31  Ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Édom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël.
Gene FrePGR 36:31  Et voici les rois qui régnèrent au pays d'Edom, avant que des rois régnassent sur les enfants d'Israël.
Gene PorCap 36:31  *São estes os reis que reinaram no país de Edom, antes que um rei reinasse sobre os filhos de Israel:
Gene JapKougo 36:31  イスラエルの人々を治める王がまだなかった時、エドムの地を治めた王たちは次のとおりである。
Gene GerTextb 36:31  Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom geherrscht haben, bevor es einen König der Israeliten gab.
Gene SpaPlate 36:31  Estos son los reyes que reinaron en el país de Edom, antes que tuvieran rey los hijos de Israel.
Gene Kapingam 36:31  I-mua di madagoaa nia king o Israel, nia king aanei nogo hagadau e-dagi Edom: Bela tama-daane a Beor mai Dinhabah Jobab tama-daane a Zerah mai Bozrah Husham mai Teman Hadad tama-daane a Bedad mai Avith (mee ne-haga-magedaa digau Midian i-lodo tenua go Moab) Samlah mai Masrekah Shaul mai Rehoboth=i-Taalinga=di=Monowai Baal=Hanan tama-daane a Achbor Hadad mai Pau (dono lodo go Mehetabel, tama-ahina ni Matred, tama-ahina ni Mezahab)
Gene WLC 36:31  וְאֵ֙לֶּה֙ הַמְּלָכִ֔ים אֲשֶׁ֥ר מָלְכ֖וּ בְּאֶ֣רֶץ אֱד֑וֹם לִפְנֵ֥י מְלָךְ־מֶ֖לֶךְ לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Gene LtKBB 36:31  Šitie karaliai valdė Edomo kraštą, kai izraelitai dar neturėjo savo kilmės karaliaus.
Gene Bela 36:31  Вось цары, якія валадарылі ў зямлі Эдома, раней валадараньня цароў і сыноў Ізраілевых:
Gene GerBoLut 36:31  Die Konige aber, die im Lande Edom regieret haben, ehe denn die Kinder Israel Konige hatten, sind diese:
Gene FinPR92 36:31  Nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edo- min maassa ennen kuin israelilaisilla oli kuningasta hallitsijanaan:
Gene SpaRV186 36:31  ¶ Y estos fueron los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel.
Gene NlCanisi 36:31  En dit zijn de koningen, die over het land Edom regeerden, eer er een koning heerste over de zonen Israëls.
Gene GerNeUe 36:31  Folgende Könige herrschten nacheinander über das Land Edom, noch bevor es einen König in Israel gab:
Gene Est 36:31  Ja need olid kuningad, kes valitsesid Edomimaal, enne kui ükski kuningas valitses Iisraeli laste üle:
Gene UrduGeo 36:31  اِس سے پہلے کہ اسرائیلیوں کا کوئی بادشاہ تھا ذیل کے بادشاہ یکے بعد دیگرے ملکِ ادوم میں حکومت کرتے تھے:
Gene AraNAV 36:31  وَهَؤُلاَءِ هُمُ الْمُلُوكُ الَّذِينَ حَكَمُوا أَرْضَ أَدُومَ قَبْلَ أَنْ يُتَوَّجَ مَلِكٌ فِي إِسْرَائِيلَ:
Gene ChiNCVs 36:31  以色列人还没有君王统治之前,在以东地作王的记在下面:
Gene ItaRive 36:31  Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom, prima che alcun re regnasse sui figliuoli d’Israele:
Gene Afr1953 36:31  En dit is die konings wat geregeer het in die land Edom voordat daar 'n koning geregeer het oor die kinders van Israel:
Gene RusSynod 36:31  Вот цари, царствовавшие в земле Эдома, прежде царствования царей у сынов Израилевых:
Gene UrduGeoD 36:31  इससे पहले कि इसराईलियों का कोई बादशाह था ज़ैल के बादशाह यके बाद दीगरे मुल्के-अदोम में हुकूमत करते थे :
Gene TurNTB 36:31  İsrailliler'i yöneten bir kralın olmadığı dönemde, Edom'u şu krallar yönetti:
Gene DutSVV 36:31  En dit zijn koningen, die geregeerd hebben in het land Edom, eer een koning regeerde over de kinderen Israels.
Gene HunKNB 36:31  A királyok pedig, akik Edom földjén uralkodtak, mielőtt Izrael fiainak királyuk lett volna, a következők voltak:
Gene Maori 36:31  Ko nga kingi enei i kingi i te whenua o Eroma, i te mea kahore ano he kingi o nga tama a Iharaira.
Gene sml_BL_2 36:31  Na, ya na itu saga a'a magsusultan ma lahat Edom masa halam gi' aniya' sultan ma bangsa Isra'il.
Gene HunKar 36:31  Ezek pedig a királyok, kik uralkodtak Edóm földén minekelőtte Izráel fiai között király uralkodott volna.
Gene Viet 36:31  Trước khi dân Y-sơ-ra-ên chưa có một vua nào cai trị, thì đây là các vua trị vì xứ Ê-đôm;
Gene Kekchi 36:31  Nak toj ma̱jiˈ nacuan xreyeb laj Israel, aˈaneb aˈin li queˈtaklan saˈ li tenamit Edom.
Gene SP 36:31  ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל
Gene Swe1917 36:31  Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där:
Gene CroSaric 36:31  Evo kraljeva koji su kraljevali u edomskoj zemlji prije nego je zavladao kralj sinova Izraelovih.
Gene VieLCCMN 36:31  Sau đây là các vua đã trị vì đất Ê-đôm trước khi có một vua trị vì con cái Ít-ra-en.
Gene FreBDM17 36:31  Et ce sont ici les Rois qui ont régné au pays d’Edom, avant qu’aucun Roi régnât sur les enfants d’Israël.
Gene FreLXX 36:31  Et voici les rois qui ont régné en Edoth, avant qu'un roi régnât en Israël :
Gene Aleppo 36:31  ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום—לפני מלך מלך לבני ישראל
Gene MapM 36:31  וְאֵ֙לֶּה֙ הַמְּלָכִ֔ים אֲשֶׁ֥ר מָלְכ֖וּ בְּאֶ֣רֶץ אֱד֑וֹם לִפְנֵ֥י מְלׇךְ־מֶ֖לֶךְ לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Gene HebModer 36:31  ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל׃
Gene Kaz 36:31  Исраил халқын билейтін патша шықпай тұрғанда, Едом жерінде билік құрған патшалар мыналар:
Gene FreJND 36:31  Et ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Édom, avant qu’un roi règne sur les fils d’Israël.
Gene GerGruen 36:31  Dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, bevor ein König über Israels Söhne herrschte.
Gene SloKJV 36:31  To so kralji, ki so kraljevali v edómski deželi, preden je katerikoli kralj kraljeval nad Izraelovimi otroci.
Gene Haitian 36:31  Men wa ki te gouvènen peyi Edon an, anvan te gen ankenn wa pou gouvènen pèp Izrayèl la.
Gene FinBibli 36:31  Mutta kuninkaat kuin Edomin maalla hallitsivat, ennenkuin joku kuningas hallitsi Israelin lapsia, ovat nämät:
Gene Geez 36:31  ወእሉ ፡ እሙንቱ ፡ ነገሥት ፡ እለ ፡ ነግሡ ፡ በኤዶም ፡ ዘእንበለ ፡ ይንግሥ ፡ ንጉሥ ፡ ለእስራኤል ።
Gene SpaRV 36:31  Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, fueron estos:
Gene WelBeibl 36:31  Dyma enwau brenhinoedd gwlad Edom yn y cyfnod cyn i Israel gael brenin:
Gene GerMenge 36:31  Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, ehe ein König der Israeliten geherrscht hat:
Gene GreVamva 36:31  Και ούτοι είναι οι βασιλείς οίτινες εβασίλευσαν εν τη γη Εδώμ, πριν βασιλεύση βασιλεύς επί τους υιούς Ισραήλ.
Gene UkrOgien 36:31  А оце царі, що царювали в краю Едома перед царюва́нням царя в синів Ізраїлевих.
Gene SrKDEkav 36:31  А ово су цареви који цароваше у земљи едомској пре него се зацари цар над синовима Израиљевим.
Gene FreCramp 36:31  Voici les rois qui ont régné dans le pays d'Edom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël :
Gene PolUGdan 36:31  To są królowie, którzy panowali w ziemi Edom, zanim panował król nad synami Izraela.
Gene FreSegon 36:31  Voici les rois qui ont régné dans le pays d'Édom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël.
Gene SpaRV190 36:31  Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, fueron estos:
Gene HunRUF 36:31  Ezek a királyok uralkodtak Edómban, mielőtt Izráel fiainak királyuk lett volna:
Gene DaOT1931 36:31  Følgende var de Konger, der herskede i Edoms Land, før Israeliterne fik Konger:
Gene TpiKJPB 36:31  ¶ Na ol dispela i ol king i bosim ol kingdom long hap graun bilong Idom, taim wanpela king i no stap king yet antap long ol pikinini bilong Isrel.
Gene DaOT1871 36:31  Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend der regerede en Konge over Israels Børn:
Gene FreVulgG 36:31  (Mais) Les rois qui régnèrent aux pays d’Edom avant que les enfants d’Israël eussent un roi furent ceux-ci :
Gene PolGdans 36:31  Ci też byli królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, pierwej niż królował król nad syny Izraelskimi.
Gene JapBungo 36:31  イスラエルの子孫を治むる王いまだあらざる前にエドムの地を治めたる王は左のごとし
Gene GerElb18 36:31  Und dies sind die Könige, die im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: