Gene
|
RWebster
|
36:9 |
And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
|
Gene
|
NHEBJE
|
36:9 |
This is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:
|
Gene
|
SPE
|
36:9 |
And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
|
Gene
|
ABP
|
36:9 |
And these are the generations of Esau, father of Edom in the mountain of Seir.
|
Gene
|
NHEBME
|
36:9 |
This is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:
|
Gene
|
Rotherha
|
36:9 |
And, these, are the generations of Esau father of Edom,—in Mount Seir.
|
Gene
|
LEB
|
36:9 |
Now these are the descendants of Esau, the father of Edom, in the hill country of Seir.
|
Gene
|
RNKJV
|
36:9 |
And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
|
Gene
|
Jubilee2
|
36:9 |
And these [are] the lineages of Esau, the father of the Edomites in mount Seir.
|
Gene
|
Webster
|
36:9 |
And these [are] the generations of Esau the father of the Edomites, in mount Seir:
|
Gene
|
Darby
|
36:9 |
And these are the generations of Esau, the father of Edom, in mount Seir.
|
Gene
|
ASV
|
36:9 |
And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
|
Gene
|
LITV
|
36:9 |
And these were the generations of Esau, the father of Edom on Mount Seir;
|
Gene
|
Geneva15
|
36:9 |
So these are the generations of Esau father of Edom in mount Seir.
|
Gene
|
CPDV
|
36:9 |
So these are the generations of Esau, the father of Edom, at mount Seir,
|
Gene
|
BBE
|
36:9 |
And these are the generations of Esau, the father of the Edomites in the hill-country of Seir:
|
Gene
|
DRC
|
36:9 |
And these are the generations of Esau, the father of Edom, in mount Seir.
|
Gene
|
GodsWord
|
36:9 |
This is the account of Esau and his descendants. He was the father of the people of Edom in the mountains of Seir.
|
Gene
|
JPS
|
36:9 |
And these are the generations of Esau the father of a the Edomites in the mountain-land of Seir.
|
Gene
|
Tyndale
|
36:9 |
These are the generations of Esau father of the Edomytes in mounte Seir
|
Gene
|
KJVPCE
|
36:9 |
¶ And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
|
Gene
|
NETfree
|
36:9 |
This is the account of Esau, the father of the Edomites, in the hill country of Seir.
|
Gene
|
AB
|
36:9 |
And these are the generations of Esau, the father of the Edomites in Mount Seir.
|
Gene
|
AFV2020
|
36:9 |
And these are the generations of Esau, the father of the Edomites, in Mount Seir.
|
Gene
|
NHEB
|
36:9 |
This is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:
|
Gene
|
NETtext
|
36:9 |
This is the account of Esau, the father of the Edomites, in the hill country of Seir.
|
Gene
|
UKJV
|
36:9 |
And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
|
Gene
|
KJV
|
36:9 |
And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
|
Gene
|
KJVA
|
36:9 |
And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
|
Gene
|
AKJV
|
36:9 |
And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
|
Gene
|
RLT
|
36:9 |
And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
|
Gene
|
MKJV
|
36:9 |
And these are the generations of Esau, the father of the Edomites, in Mount Seir.
|
Gene
|
YLT
|
36:9 |
And these are births of Esau, father of Edom, in mount Seir.
|
Gene
|
ACV
|
36:9 |
And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
|
Gene
|
PorBLivr
|
36:9 |
Estas são as linhagens de Esaú, pai de Edom, no monte de Seir.
|
Gene
|
Mg1865
|
36:9 |
Ary izao no taranak’ i Esao, rain’ ny Edomita any an-tendrombohitra Seïra:
|
Gene
|
FinPR
|
36:9 |
Ja tämä on kertomus edomilaisten isän Eesaun suvusta, hänen, joka asui Seirin vuoristossa.
|
Gene
|
FinRK
|
36:9 |
Tällaiset ovat edomilaisten isän Eesaun suvun vaiheet Seirin vuoristossa:
|
Gene
|
ChiSB
|
36:9 |
以下是色依爾山地厄東人的始祖厄撒烏的後裔。
|
Gene
|
CopSahBi
|
36:9 |
ⲛⲁⲓ ⲇⲉⲛⲉ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲏⲥⲁⲩ ⲡⲉⲓⲱⲧ ⲛⲉⲇⲱⲙ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲥⲏⲉⲓⲣ
|
Gene
|
ArmEaste
|
36:9 |
Այս է Եսաւի՝ եդոմայեցիների նախահօր սերունդը Սէիր լերան վրայ:
|
Gene
|
ChiUns
|
36:9 |
以扫是西珥山里以东人的始祖,他的后代记在下面。
|
Gene
|
BulVeren
|
36:9 |
Ето родословието на Исав, баща на едомците в планината Сиир:
|
Gene
|
AraSVD
|
36:9 |
وَهَذِهِ مَوَالِيدُ عِيسُو أَبِي أَدُومَ فِي جَبَلِ سَعِيرَ.
|
Gene
|
Esperant
|
36:9 |
Kaj jen estas la generaciaro de Esav, la patro de la Edomidoj, sur la monto Seir:
|
Gene
|
ThaiKJV
|
36:9 |
ต่อไปนี้เป็นพงศ์พันธุ์ของเอซาว บิดาคนเอโดม ชาวเมืองเทือกเขาเสอีร์
|
Gene
|
SPMT
|
36:9 |
ואלה תלדות עשו אבי אדום בהר שעיר
|
Gene
|
OSHB
|
36:9 |
וְאֵ֛לֶּה תֹּלְד֥וֹת עֵשָׂ֖ו אֲבִ֣י אֱד֑וֹם בְּהַ֖ר שֵׂעִֽיר׃
|
Gene
|
BurJudso
|
36:9 |
စိရတောင်ပေါ်မှာ ဧဒုံအမျိုးသားတို့၏ အဘ ဧသော၏ သားစဉ်မြေးဆက်တို့ကို ဆိုပေအံ့။
|
Gene
|
FarTPV
|
36:9 |
اینها قبایل حوری در سرزمین اَدوم هستند: لوتان، شوبال، صبعون، عَنَه، دیشون، ایصر و دیشان.
|
Gene
|
UrduGeoR
|
36:9 |
Yih Esau yānī Saīr ke pahāṛī ilāqe meṅ ābād Adomiyoṅ kā nasabnāmā hai:
|
Gene
|
SweFolk
|
36:9 |
Detta är Esaus fortsatta historia. Han blev stamfar till edomiterna i Seirs bergsbygd.
|
Gene
|
GerSch
|
36:9 |
Dies ist das Geschlecht Esaus, der ein Vater ist der Edomiter auf dem Gebirge Seir.
|
Gene
|
TagAngBi
|
36:9 |
At ito ang mga lahi ni Esau, na ama ng mga Edomita sa bundok ng Seir:
|
Gene
|
FinSTLK2
|
36:9 |
Tämä on edomilaisten kantaisän Eesaun suvun syntykirja, hänen, joka asui Seirin vuoristossa.
|
Gene
|
Dari
|
36:9 |
اینها فرزندان عیسو، جد ادومیان، هستند.
|
Gene
|
SomKQA
|
36:9 |
Kuwanuna waa farcankii Ceesaw oo ahaa reer Edom aabbahood oo degganaan jiray Buur Seciir.
|
Gene
|
NorSMB
|
36:9 |
Og dette er ætti hans Esau, far åt Edom-folket i Se’irfjelli:
|
Gene
|
Alb
|
36:9 |
Këta janë pasardhësit e Esaut, atit të Edomitëve, në malin e Seirit.
|
Gene
|
UyCyr
|
36:9 |
Төвәндикиләр идирлиқ райони Сәирдики идомлиқларниң атиси Әсавниң әвлатлиридур.
|
Gene
|
KorHKJV
|
36:9 |
¶세일 산에 있는 에돔 족속의 조상 에서의 세대들은 이러하니라.
|
Gene
|
SrKDIjek
|
36:9 |
А ово је племе Исава оца Едомцима на планини Сиру.
|
Gene
|
Wycliffe
|
36:9 |
Forsothe these weren the generaciouns of Esau, fader of Edom,
|
Gene
|
Mal1910
|
36:9 |
സേയീർപൎവ്വതത്തിലുള്ള എദോമ്യരുടെ പിതാവായ ഏശാവിന്റെ വംശപാരമ്പൎയ്യമാവിതു:
|
Gene
|
KorRV
|
36:9 |
세일 산에 거한 에돔 족속의 조상 에서의 대략이 이러하고
|
Gene
|
Azeri
|
36:9 |
اِدوملولارين اجدادي عئسونون، سِعئر داغينداکي تارئخچهسي بلهدئر:
|
Gene
|
SweKarlX
|
36:9 |
Detta är Esaus slägte, af hwilkom de Edomeer komne äro på Seirs berg.
|
Gene
|
KLV
|
36:9 |
vam ghaH the history vo' the DISmey vo' Esau the vav vo' the Edomites Daq the HuD Hatlh vo' Seir:
|
Gene
|
ItaDio
|
36:9 |
E queste sono le generazioni di Esaù, padre degl’Idumei, nella montagna di Seir.
|
Gene
|
RusSynod
|
36:9 |
И вот родословие Исава, отца Идумеев, на горе Сеир.
|
Gene
|
CSlEliza
|
36:9 |
Сии же родове Исава, отца Едомля, на горе Сиир:
|
Gene
|
ABPGRK
|
36:9 |
αύται δε αι γενέσεις Ησαύ πατρός Εδώμ εν τω όρει Σηείρ
|
Gene
|
FreBBB
|
36:9 |
Et voici la postérité d'Esaü, père d'Edom, dans la montagne de Séir.
|
Gene
|
LinVB
|
36:9 |
Tala libota lya Ezau, tata wa Edom, o ngomba Seir.
|
Gene
|
HunIMIT
|
36:9 |
Ezek pedig Ézsau, Edóm atyjának nemzetségei Széir hegyén.
|
Gene
|
ChiUnL
|
36:9 |
以掃居西珥山、爲以東族祖、厥裔如左、
|
Gene
|
VietNVB
|
36:9 |
Hậu tự của Ê-sau, tức là người Ê-đôm, sinh tại núi Sê-i-rơ gồm có:
|
Gene
|
LXX
|
36:9 |
αὗται δὲ αἱ γενέσεις Ησαυ πατρὸς Εδωμ ἐν τῷ ὄρει Σηιρ
|
Gene
|
CebPinad
|
36:9 |
Kini sila mao ang mga kaliwatan ni Esau, nga amahan sa mga Edomanhon sa bukid sa Seir.
|
Gene
|
RomCor
|
36:9 |
Iată spiţa neamului lui Esau, tatăl Edomiţilor, în muntele Seir.
|
Gene
|
Pohnpeia
|
36:9 |
Ih met kadaudok en Esau kan, pahpa kahlap en mehn Edom kan.
|
Gene
|
HunUj
|
36:9 |
Ez a Széír-hegyen lakó Ézsaunak, Edóm ősatyjának a nemzetsége:
|
Gene
|
GerZurch
|
36:9 |
Das ist die Nachkommenschaft Esaus, des Vaters der Edomiter auf dem Gebirge Seir.
|
Gene
|
GerTafel
|
36:9 |
Und dies sind die Geburten Esaus, des Vaters von Edom auf dem Berge Seir.
|
Gene
|
RusMakar
|
36:9 |
И вотъ родословіе Исава, отца Идумеевъ, на горј Сеирј.
|
Gene
|
PorAR
|
36:9 |
Estas, pois, são as gerações de Esaú, pai dos edomeus, no monte de Seir:
|
Gene
|
DutSVVA
|
36:9 |
Dit nu zijn de geboorten van Ezau, den vader der Edomieten, op het gebergte van Seir.
|
Gene
|
FarOPV
|
36:9 |
و این است پیدایش عیسو پدر ادوم در جبل سعیر:
|
Gene
|
Ndebele
|
36:9 |
Lezi-ke yizizukulwana zikaEsawu, uyise wabakoEdoma, entabeni iSeyiri;
|
Gene
|
PorBLivr
|
36:9 |
Estas são as linhagens de Esaú, pai de Edom, no monte de Seir.
|
Gene
|
Norsk
|
36:9 |
Og dette er Esaus ætt i Se'irfjellene, han som var stamfar til edomittene.
|
Gene
|
SloChras
|
36:9 |
To pa so rodovi Ezava, očeta Edomcev, na gori Seiru.
|
Gene
|
Northern
|
36:9 |
Edomluların əcdadı Esavın Seir dağlıq diyarındakı tarixçəsi belədir.
|
Gene
|
GerElb19
|
36:9 |
Und dies sind die Geschlechter Esaus, des Vaters von Edom, auf dem Gebirge Seir.
|
Gene
|
LvGluck8
|
36:9 |
Un šie ir Ēsava, Edomiešu tēva, radu raksti, uz Seīras kalniem.
|
Gene
|
PorAlmei
|
36:9 |
Estas pois são as gerações de Esaú, pae dos Idumeos, na montanha de Seir.
|
Gene
|
ChiUn
|
36:9 |
以掃是西珥山裡以東人的始祖,他的後代記在下面。
|
Gene
|
SweKarlX
|
36:9 |
Detta är Esaus slägte, af hvilkom de Edomeer komne äro på Seirs berg.
|
Gene
|
SPVar
|
36:9 |
ואלה תולדת עשו אבי אדום בהר שעיר
|
Gene
|
FreKhan
|
36:9 |
Or, voici les générations d’Ésaü, père des Édomites, sur la montagne de Séir.
|
Gene
|
FrePGR
|
36:9 |
Et c'est ici l'histoire d'Esaü, père des Edomites dans la montagne de Séïr.
|
Gene
|
PorCap
|
36:9 |
Esta é a descendência de Esaú, antepassado dos edomitas, sobre a montanha de Seir.
|
Gene
|
JapKougo
|
36:9 |
セイルの山地におったエドムびとの先祖エサウの系図は次のとおりである。
|
Gene
|
GerTextb
|
36:9 |
Dies sind die Nachkommen Esaus, des Stammvaters der Edomiter, auf dem Gebirge Seir.
|
Gene
|
SpaPlate
|
36:9 |
Estos son los descendientes de Esaú, padre de los idumeos, en la montaña de Seír,
|
Gene
|
Kapingam
|
36:9 |
Aanei la-nia hagadili o Esau, go tamana madua o digau Edom:
|
Gene
|
WLC
|
36:9 |
וְאֵ֛לֶּה תֹּלְד֥וֹת עֵשָׂ֖ו אֲבִ֣י אֱד֑וֹם בְּהַ֖ר שֵׂעִֽיר׃
|
Gene
|
LtKBB
|
36:9 |
Šitie yra Ezavo, edomitų tėvo palikuonys Seyro kalnyne.
|
Gene
|
Bela
|
36:9 |
І вось радаслоўнік Ісава, бацькі Ідумэяў, на гары Сэір.
|
Gene
|
GerBoLut
|
36:9 |
Dies ist das Geschlecht Esaus, von dem die Edomiter herkommen, auf dem Gebirge Seir.
|
Gene
|
FinPR92
|
36:9 |
Tämä on luettelo Esaun, Edomin kantaisän, jälkeläisistä, jotka asuvat Seirin vuoristossa.
|
Gene
|
SpaRV186
|
36:9 |
Estos son los linajes de Esaú, padre de Edom en el monte de Seir.
|
Gene
|
NlCanisi
|
36:9 |
Dit is de geslachtslijst van Esau, den vader van Edom, in het gebergte Seïr.
|
Gene
|
GerNeUe
|
36:9 |
Es folgt das Verzeichnis der Nachkommen Esaus, des Stammvaters der Edomiter, die im Gebirge Seïr leben.
|
Gene
|
Est
|
36:9 |
Ja need olid Eesavi, edomlaste isa järeltulijad Seiri mäestikus:
|
Gene
|
UrduGeo
|
36:9 |
یہ عیسَو یعنی سعیر کے پہاڑی علاقے میں آباد ادومیوں کا نسب نامہ ہے:
|
Gene
|
AraNAV
|
36:9 |
وَهَذِهِ هِيَ أَسْمَاءُ أَبنَاءِ عِيسُو:
|
Gene
|
ChiNCVs
|
36:9 |
以下是西珥山以东人的始祖以扫的后代:
|
Gene
|
ItaRive
|
36:9 |
Questa è la posterità di Esaù, padre degli Edomiti, sulla montagna di Seir.
|
Gene
|
Afr1953
|
36:9 |
Dit is dan die geskiedenis van Esau, die vader van die Edomiete, in die gebergte Seïr.
|
Gene
|
RusSynod
|
36:9 |
И вот родословие Исава, отца идумеев, на горе Сеир.
|
Gene
|
UrduGeoD
|
36:9 |
यह एसौ यानी सईर के पहाड़ी इलाक़े में आबाद अदोमियों का नसबनामा है :
|
Gene
|
TurNTB
|
36:9 |
Seir dağlık bölgesine yerleşen Edomlular'ın atası Esav'ın soyu:
|
Gene
|
DutSVV
|
36:9 |
Dit nu zijn de geboorten van Ezau, de vader der Edomieten, op het gebergte van Seir.
|
Gene
|
HunKNB
|
36:9 |
Ézsaunak, az edomiták atyjának nemzetsége Szeír hegyén a következő,
|
Gene
|
Maori
|
36:9 |
A ko nga whakatupuranga enei a Ehau papa o nga Eromi i Maunga Heira:
|
Gene
|
sml_BL_2
|
36:9 |
Ya na itu isab salsila panugsugan panubu' si Esaw, ya pang'mbo'an bangsa Edom, a'a kabūd-būran Se'er.
|
Gene
|
HunKar
|
36:9 |
Ez Ézsaúnak az Edomiták atyjának nemzetsége a Széir hegyen.
|
Gene
|
Viet
|
36:9 |
Ðây là dòng dõi Ê-sau, tổ phụ dân Ê-đôm, ở trên núi Sê -i-rơ.
|
Gene
|
Kekchi
|
36:9 |
Aˈaneb aˈin li ralal xcˈajol laj Esaú. Laj Esaú, aˈan lix xeˈto̱nil yucuaˈeb laj Edom li cuanqueb saˈ li naˈajej Seir li tzu̱l ru.
|
Gene
|
SP
|
36:9 |
ואלה תולדת עשו אבי אדום בהר שעיר
|
Gene
|
Swe1917
|
36:9 |
Och detta är berättelsen om Esaus släkt, hans som var stamfader för edoméerna, i Seirs bergsbygd.
|
Gene
|
CroSaric
|
36:9 |
Ovo je, dakle, potomstvo Ezava, praoca Edomaca, u brdskom kraju Seiru.
|
Gene
|
VieLCCMN
|
36:9 |
Sau đây là gia đình ông Ê-xau, cha dân Ê-đôm, ở vùng núi Xê-ia.
|
Gene
|
FreBDM17
|
36:9 |
Et ce sont ici les générations d’Esaü, père d’Edom, en la montagne de Séhir.
|
Gene
|
FreLXX
|
36:9 |
Voici les générations d'Esaü, le même qu'Edom, père des Edomites, en la montagne de Séir.
|
Gene
|
Aleppo
|
36:9 |
ואלה תלדות עשו אבי אדום בהר שעיר
|
Gene
|
MapM
|
36:9 |
וְאֵ֛לֶּה תֹּלְד֥וֹת עֵשָׂ֖ו אֲבִ֣י אֱד֑וֹם בְּהַ֖ר שֵׂעִֽיר׃
|
Gene
|
HebModer
|
36:9 |
ואלה תלדות עשו אבי אדום בהר שעיר׃
|
Gene
|
Kaz
|
36:9 |
Сейірдің таулы жерін мекендеген едомдықтардың түп атасы Есаудың үрім-бұтағының шежіресі мынау:
|
Gene
|
FreJND
|
36:9 |
Et ce sont ici les générations d’Ésaü, père d’Édom, dans la montagne de Séhir.
|
Gene
|
GerGruen
|
36:9 |
Das ist die Geschlechterfolge Esaus, des Vaters von Edom, auf dem Gebirge Seïr.
|
Gene
|
SloKJV
|
36:9 |
To so rodovi Ezava, očeta Edómcev na gorovju Seír.
|
Gene
|
Haitian
|
36:9 |
Men pitit pitit Ezaou, papa moun Edon yo ki rete nan mòn Seyi a.
|
Gene
|
FinBibli
|
36:9 |
Nämät ovat Esaun sukukunnat Edomilaisten isän Seirin vuorella.
|
Gene
|
Geez
|
36:9 |
ወከመዝ ፡ ውእቱ ፡ ፍጥረቱ ፡ ለዔሳው ፡ አቡሆሙ ፡ ለኤዶም ፡ በደብረ ፡ ሴይር ።
|
Gene
|
SpaRV
|
36:9 |
Estos son los linajes de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seir.
|
Gene
|
WelBeibl
|
36:9 |
Dyma hanes teulu Esau (ohono fe y daeth pobl Edom, sy'n byw ym mryniau Seir):
|
Gene
|
GerMenge
|
36:9 |
Dies sind die Nachkommen Esaus, des Stammvaters der Edomiter im Gebirge Seir.
|
Gene
|
GreVamva
|
36:9 |
Και αύτη είναι η γενεαλογία του Ησαύ, πατρός των Εδωμιτών, εν τω όρει Σηείρ·
|
Gene
|
UkrOgien
|
36:9 |
А оце нащадки Ісава, батька Едому на горі Сеїр.
|
Gene
|
SrKDEkav
|
36:9 |
А ово је племе Исава оца Едомцима на планини Сиру.
|
Gene
|
FreCramp
|
36:9 |
Voici la postérité d'Esaü, père d'Edom, dans la montagne de Séir.
|
Gene
|
PolUGdan
|
36:9 |
A to są dzieje rodu Ezawa, ojca Edomitów, na górze Seir.
|
Gene
|
FreSegon
|
36:9 |
Voici la postérité d'Ésaü, père d'Édom, dans la montagne de Séir.
|
Gene
|
SpaRV190
|
36:9 |
Estos son los linajes de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seir.
|
Gene
|
HunRUF
|
36:9 |
Ez a Széír-hegységben lakó Ézsaunak, Edóm ősatyjának a nemzetsége:
|
Gene
|
DaOT1931
|
36:9 |
Dette er Esaus Slægtebog, han, som var Stamfader til Edomiterne i Se'irs Bjerge.
|
Gene
|
TpiKJPB
|
36:9 |
¶ Na ol dispela i ol lain pikinini na tumbuna pikinini bilong Iso, papa bilong ol lain Idom long maunten Sir.
|
Gene
|
DaOT1871
|
36:9 |
Og disse ere Esaus, Edomiternes Faders, Slægter, paa det Bjerg Sejr.
|
Gene
|
FreVulgG
|
36:9 |
Voici la postérité (les générations) d’Esaü, père d’Edom, dans la montagne de Séir.
|
Gene
|
PolGdans
|
36:9 |
A teć są pokolenia Ezawa, ojca Edomczyków, na górze Seir.
|
Gene
|
JapBungo
|
36:9 |
セイル山にをりしエドミ人の先祖エサウの傳はかくのごとし
|
Gene
|
GerElb18
|
36:9 |
Und dies sind die Geschlechter Esaus, des Vaters von Edom, auf dem Gebirge Seir.
|