I Co
|
RWebster
|
13:6 |
Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
|
I Co
|
EMTV
|
13:6 |
does not rejoice over unrighteousness, but rejoices with the truth;
|
I Co
|
NHEBJE
|
13:6 |
doesn't rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;
|
I Co
|
Etheridg
|
13:6 |
it rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth.
|
I Co
|
ABP
|
13:6 |
does not rejoice at the injustice, but rejoices with the truth.
|
I Co
|
NHEBME
|
13:6 |
doesn't rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;
|
I Co
|
Rotherha
|
13:6 |
Rejoiceth not over unrighteousness, but rejoiceth in sympathy with truth,—
|
I Co
|
LEB
|
13:6 |
it does not rejoice at unrighteousness, but rejoices with the truth,
|
I Co
|
BWE
|
13:6 |
Love is not glad when people do wrong things. But it is always glad when they do right.
|
I Co
|
Twenty
|
13:6 |
Love never rejoices at evil, but rejoices in the triumph of Truth;
|
I Co
|
ISV
|
13:6 |
Is never glad with sin, But always glad to side with truth, Whene'er the truth should win.Lit. but rejoices in the truth
|
I Co
|
RNKJV
|
13:6 |
Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
|
I Co
|
Jubilee2
|
13:6 |
rejoices not in iniquity, but rejoices in the truth;
|
I Co
|
Webster
|
13:6 |
Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
|
I Co
|
Darby
|
13:6 |
does not rejoice at iniquity but rejoices with the truth,
|
I Co
|
OEB
|
13:6 |
love never rejoices at evil, but rejoices in the triumph of truth;
|
I Co
|
ASV
|
13:6 |
rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth with the truth;
|
I Co
|
Anderson
|
13:6 |
rejoices not in iniquity, but rejoices in the truth;
|
I Co
|
Godbey
|
13:6 |
it does not rejoice in unrighteousness, but it rejoices in the truth;
|
I Co
|
LITV
|
13:6 |
does not rejoice in unrighteousness, but rejoices in the truth.
|
I Co
|
Geneva15
|
13:6 |
It reioyceth not in iniquitie, but reioyceth in the trueth:
|
I Co
|
Montgome
|
13:6 |
but rejoices when the truth rejoices.
|
I Co
|
CPDV
|
13:6 |
Charity does not rejoice over iniquity, but rejoices in truth.
|
I Co
|
Weymouth
|
13:6 |
She finds no pleasure in injustice done to others, but joyfully sides with the truth.
|
I Co
|
LO
|
13:6 |
does not rejoice in iniquity, but greatly rejoices in the truth:
|
I Co
|
Common
|
13:6 |
it does not rejoice in evil, but rejoices with the truth.
|
I Co
|
BBE
|
13:6 |
It takes no pleasure in wrongdoing, but has joy in what is true;
|
I Co
|
Worsley
|
13:6 |
suspecteth no evil, rejoiceth not at injustice, but rejoiceth in the truth:
|
I Co
|
DRC
|
13:6 |
Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth with the truth:
|
I Co
|
Haweis
|
13:6 |
rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth in the truth;
|
I Co
|
GodsWord
|
13:6 |
It isn't happy when injustice is done, but it is happy with the truth.
|
I Co
|
Tyndale
|
13:6 |
reioyseth not in iniquite: but reioyseth in ye trueth
|
I Co
|
KJVPCE
|
13:6 |
Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
|
I Co
|
NETfree
|
13:6 |
It is not glad about injustice, but rejoices in the truth.
|
I Co
|
RKJNT
|
13:6 |
It does not rejoice in injustice, but rejoices in the truth;
|
I Co
|
AFV2020
|
13:6 |
Does not rejoice in iniquity, but rejoices in the truth.
|
I Co
|
NHEB
|
13:6 |
doesn't rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;
|
I Co
|
OEBcth
|
13:6 |
love never rejoices at evil, but rejoices in the triumph of truth;
|
I Co
|
NETtext
|
13:6 |
It is not glad about injustice, but rejoices in the truth.
|
I Co
|
UKJV
|
13:6 |
Rejoices not in iniquity, but rejoices in the truth;
|
I Co
|
Noyes
|
13:6 |
rejoiceth not at iniquity, but rejoiceth in the truth,
|
I Co
|
KJV
|
13:6 |
Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
|
I Co
|
KJVA
|
13:6 |
Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
|
I Co
|
AKJV
|
13:6 |
Rejoices not in iniquity, but rejoices in the truth;
|
I Co
|
RLT
|
13:6 |
Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
|
I Co
|
OrthJBC
|
13:6 |
Ahavah does not find simcha in avlah (evil), but finds simcha in haEmes (the Truth).
|
I Co
|
MKJV
|
13:6 |
Charity does not rejoice in unrighteousness, but rejoices in the truth,
|
I Co
|
YLT
|
13:6 |
rejoiceth not over the unrighteousness, and rejoiceth with the truth;
|
I Co
|
Murdock
|
13:6 |
rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
|
I Co
|
ACV
|
13:6 |
does not rejoice in wrong but rejoices in the truth,
|
I Co
|
PorBLivr
|
13:6 |
Não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
|
I Co
|
Mg1865
|
13:6 |
tsy mifaly amin’ ny tsi-fahamarinana, fa miara-mifaly amin’ ny fahamarinana kosa,
|
I Co
|
CopNT
|
13:6 |
⳿ⲙⲡⲁⲥⲣⲁϣⲓ ⳿ⲉϫⲉⲛ ⳿ⲑⲙⲉⲧϭⲓ⳿ⲛϫⲟⲛⲥ ϣⲁⲥⲣⲁϣⲓ ⲇⲉ ⳿ⲉϫⲉⲛ ⳿ⲑⲙⲏⲓ..
|
I Co
|
FinPR
|
13:6 |
ei iloitse vääryydestä, vaan iloitsee yhdessä totuuden kanssa;
|
I Co
|
NorBroed
|
13:6 |
gleder seg ikke over urettferdigheten, og gleder seg sammen med sannheten,
|
I Co
|
FinRK
|
13:6 |
ei iloitse vääryydestä vaan iloitsee yhdessä totuuden kanssa.
|
I Co
|
ChiSB
|
13:6 |
不以不義為樂,卻與真理同樂:
|
I Co
|
CopSahBi
|
13:6 |
ⲙⲉⲥⲣⲁϣⲉ ⲉϫⲙ ⲡϫⲓ ⲛϭⲟⲛⲥ ϣⲁⲥⲣⲁϣⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲙⲛ ⲧⲙⲉ
|
I Co
|
ChiUns
|
13:6 |
不喜欢不义,只喜欢真理;
|
I Co
|
BulVeren
|
13:6 |
не се радва на неправдата, а се радва заедно с истината,
|
I Co
|
AraSVD
|
13:6 |
وَلَا تَفْرَحُ بِٱلْإِثْمِ بَلْ تَفْرَحُ بِٱلْحَقِّ،
|
I Co
|
Shona
|
13:6 |
harwufari nekusarurama, asi rwunofara muchokwadi;
|
I Co
|
Esperant
|
13:6 |
ne ĝojas pri maljusteco, sed kunĝojas kun vereco;
|
I Co
|
ThaiKJV
|
13:6 |
ไม่ชื่นชมยินดีในความชั่วช้า แต่ชื่นชมยินดีในความจริง
|
I Co
|
BurJudso
|
13:6 |
မတရားသော အမှု၌ ဝမ်းမြောက်ခြင်းမရှိတတ်၊ သမ္မာတရား၌ ဝမ်းမြောက်တတ်၏။
|
I Co
|
SBLGNT
|
13:6 |
οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συγχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ·
|
I Co
|
FarTPV
|
13:6 |
محبّت از ناراستی خوشحال نمیشود ولی از راستی شادمان میگردد.
|
I Co
|
UrduGeoR
|
13:6 |
Yih nāinsāfī dekh kar ḳhush nahīṅ hotī balki sachchāī ke ġhālib āne par hī ḳhushī manātī hai.
|
I Co
|
SweFolk
|
13:6 |
Den gläder sig inte över orätten men gläds med sanningen.
|
I Co
|
TNT
|
13:6 |
οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συγχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ,
|
I Co
|
GerSch
|
13:6 |
sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, sie freut sich aber der Wahrheit;
|
I Co
|
TagAngBi
|
13:6 |
Hindi nagagalak sa kalikuan, kundi nakikigalak sa katotohanan;
|
I Co
|
FinSTLK2
|
13:6 |
ei iloitse vääryydestä, vaan iloitsee yhdessä totuuden kanssa.
|
I Co
|
Dari
|
13:6 |
محبت از ناراستی خوشحال نمی شود ولی از راستی شادمان می گردد.
|
I Co
|
SomKQA
|
13:6 |
xaqdarrada kuma farxo, laakiin wuxuu ku farxaa runta.
|
I Co
|
NorSMB
|
13:6 |
han gled seg ikkje ved urettferd, men gled seg ved sanning.
|
I Co
|
Alb
|
13:6 |
nuk gëzohet për padrejtësinë, por gëzohet me të vërtetën,
|
I Co
|
GerLeoRP
|
13:6 |
sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, sondern sie erfreut sich an der Wahrheit;
|
I Co
|
UyCyr
|
13:6 |
Меһир-муһәббәт наһәқчиликтин хурсән болмайду, әксичә һәқиқәттин хошал болиду.
|
I Co
|
KorHKJV
|
13:6 |
불법을 기뻐하지 아니하고 진리를 기뻐하며
|
I Co
|
MorphGNT
|
13:6 |
οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συγχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ·
|
I Co
|
SrKDIjek
|
13:6 |
Не радује се неправди, а радује се истини,
|
I Co
|
Wycliffe
|
13:6 |
it ioyeth not on wickidnesse, but it ioieth togidere to treuthe;
|
I Co
|
Mal1910
|
13:6 |
അനീതിയിൽ സന്തോഷിക്കാതെ സത്യത്തിൽ സന്തോഷിക്കുന്നു;
|
I Co
|
KorRV
|
13:6 |
불의를 기뻐하지 아니하며 진리와 함께 기뻐하고
|
I Co
|
Azeri
|
13:6 |
حاقسيزليقدان سوئنمز، لاکئن حقئقتدن شادلانار.
|
I Co
|
SweKarlX
|
13:6 |
Han gläds icke öfver orättfärdighet; men han fröjdar sig öfver sanningen.
|
I Co
|
KLV
|
13:6 |
ta'be' yItIv Daq unrighteousness, 'ach rejoices tlhej the vIt;
|
I Co
|
ItaDio
|
13:6 |
Non si rallegra dell’ingiustizia, ma congioisce della verità.
|
I Co
|
RusSynod
|
13:6 |
не радуется неправде, а сорадуется истине;
|
I Co
|
CSlEliza
|
13:6 |
не радуется о неправде, радуется же о истине:
|
I Co
|
ABPGRK
|
13:6 |
ου χαίρει επί τη αδικία συγχαίρει δε τη αληθεία
|
I Co
|
FreBBB
|
13:6 |
elle ne se réjouit point de l'injustice ; mais elle se réjouit avec la vérité.
|
I Co
|
LinVB
|
13:6 |
akosepelaka té na makambo mazángí bosémbo, akoyókaka sé esengo na mambí ma bosôló.
|
I Co
|
BurCBCM
|
13:6 |
ချစ်ခြင်းမေတ္တာသည် မကောင်းသောအမှု၌ ဝမ်းမြောက်ခြင်းမရှိတတ်။ သမ္မာတရား၌မူ ဝမ်းမြောက်တတ်၏။-
|
I Co
|
Che1860
|
13:6 |
ᎥᏝ ᏯᎵᎮᎵᎪ ᎤᏲ ᏗᎦᎸᏫᏍᏓᏁᏗ ᎨᏒᎢ, ᏚᏳᎪᏛᏍᎩᏂ ᎨᏒ ᎾᎿᎭᎠᎵᎮᎵᎪᎢ;
|
I Co
|
ChiUnL
|
13:6 |
不喜非義、而喜眞理、
|
I Co
|
VietNVB
|
13:6 |
không vui về việc bất chính nhưng chung vui trong sự thật.
|
I Co
|
CebPinad
|
13:6 |
ang gugma wala magakalipay sa mga buhat nga dili matarung, hinonoa nagakalipay kini sa mga butang nga maminatud-on.
|
I Co
|
RomCor
|
13:6 |
nu se bucură de nelegiuire, ci se bucură de adevăr,
|
I Co
|
Pohnpeia
|
13:6 |
limpoak sohte kin perenkihda me sapwung, pwe me mehlelete me e kin perenki.
|
I Co
|
HunUj
|
13:6 |
Nem örül a hamisságnak, de együtt örül az igazsággal.
|
I Co
|
GerZurch
|
13:6 |
sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, sie freut sich aber mit der Wahrheit;
|
I Co
|
GerTafel
|
13:6 |
Sie freut sich nicht über Ungerechtigkeit, freut sich aber der Wahrheit;
|
I Co
|
PorAR
|
13:6 |
não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;
|
I Co
|
DutSVVA
|
13:6 |
Zij verblijdt zich niet in de ongerechtigheid, maar zij verblijdt zich in de waarheid;
|
I Co
|
Byz
|
13:6 |
ου χαιρει επι τη αδικια συγχαιρει δε τη αληθεια
|
I Co
|
FarOPV
|
13:6 |
ازناراستی خوشوقت نمی گردد، ولی با راستی شادی میکند؛
|
I Co
|
Ndebele
|
13:6 |
kaluthokozi ngokungalunganga, kodwa luthokoza eqinisweni;
|
I Co
|
PorBLivr
|
13:6 |
Não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
|
I Co
|
StatResG
|
13:6 |
οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συγχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ,
|
I Co
|
SloStrit
|
13:6 |
Ne raduje se krivici, a raduje se resnici;
|
I Co
|
Norsk
|
13:6 |
den gleder sig ikke over urettferdighet, men gleder sig ved sannhet;
|
I Co
|
SloChras
|
13:6 |
ne veseli se krivice, a veseli se resnice;
|
I Co
|
Northern
|
13:6 |
Məhəbbət haqsızlığa sevinməz, həqiqətə isə şadlanar.
|
I Co
|
GerElb19
|
13:6 |
sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, sondern sie freut sich mit der Wahrheit, sie erträgt alles,
|
I Co
|
PohnOld
|
13:6 |
A sota kin peren me sapung, a a kin perenki me melel.
|
I Co
|
LvGluck8
|
13:6 |
Tā nepriecājās par netaisnību, bet tā priecājās par patiesību.
|
I Co
|
PorAlmei
|
13:6 |
Não folga com a injustiça, porém folga com a verdade;
|
I Co
|
ChiUn
|
13:6 |
不喜歡不義,只喜歡真理;
|
I Co
|
SweKarlX
|
13:6 |
Han gläds icke öfver orättfärdighet; men han fröjdar sig öfver sanningen.
|
I Co
|
Antoniad
|
13:6 |
ου χαιρει επι τη αδικια συγχαιρει δε τη αληθεια
|
I Co
|
CopSahid
|
13:6 |
ⲙⲉⲥⲣⲁϣⲉ ⲉϫⲙⲡϫⲓ ⲛϭⲟⲛⲥ ϣⲁⲥⲣⲁϣⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲙⲛⲧⲙⲉ
|
I Co
|
GerAlbre
|
13:6 |
Sie freut sich nicht über Unrecht, sie wünscht vielmehr der Wahrheit Glück.
|
I Co
|
BulCarig
|
13:6 |
на неправдата се не радва, а сърадва се на истината,
|
I Co
|
FrePGR
|
13:6 |
elle ne se réjouit point de l'injustice, mais elle se réjouit avec la vérité ;
|
I Co
|
PorCap
|
13:6 |
Não se alegra com a injustiça, mas rejubila com a verdade.
|
I Co
|
JapKougo
|
13:6 |
不義を喜ばないで真理を喜ぶ。
|
I Co
|
Tausug
|
13:6 |
In tau awn kasi-lasa niya bukun makuyag bang in kaibanan niya maghinang sin mangī, sagawa makuyag siya bang sila huminang sin mabuntul.
|
I Co
|
GerTextb
|
13:6 |
sie freut sich nicht über dem Unrecht, sie freut sich vielmehr mit der Wahrheit.
|
I Co
|
SpaPlate
|
13:6 |
no se regocija en la injusticia, antes se regocija con la verdad;
|
I Co
|
Kapingam
|
13:6 |
Di aloho la-hagalee tene gi-nia mee huaidu, gei e-tene-hua gi-nia mee ala e-donu.
|
I Co
|
RusVZh
|
13:6 |
не радуется неправде, а сорадуется истине;
|
I Co
|
GerOffBi
|
13:6 |
Sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, sondern sie freut sich über die Wahrheit;
|
I Co
|
CopSahid
|
13:6 |
ⲙⲉⲥⲣⲁϣⲉ ⲉϫⲙ ⲡϫⲓ ⲛϭⲟⲛⲥ. ϣⲁⲥⲣⲁϣⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲙⲛ ⲧⲙⲉ.
|
I Co
|
LtKBB
|
13:6 |
nesidžiaugia neteisybe, džiaugiasi tiesa;
|
I Co
|
Bela
|
13:6 |
ня радуецца зь няпраўды, а разам цешыцца зь ісьціны;
|
I Co
|
CopSahHo
|
13:6 |
ⲙⲉⲥⲣⲁϣⲉ ⲉϫⲙ̅ⲡϫⲓ ⲛ̅ϭⲟⲛⲥ̅. ϣⲁⲥⲣⲁϣⲉ ⲛ̅ⲧⲟϥ ⲙⲛ̅ⲧⲙⲉ.
|
I Co
|
BretonNT
|
13:6 |
n'en em laouena ket eus an direizhder, met en em laouena eus ar wirionez,
|
I Co
|
GerBoLut
|
13:6 |
sie freuet sich nicht der Ungerechtigkeit; sie freuet sich aber der Wahrheit;
|
I Co
|
FinPR92
|
13:6 |
ei iloitse vääryydestä vaan iloitsee totuuden voittaessa.
|
I Co
|
DaNT1819
|
13:6 |
glæder sig ikke over Uretfærdighed, men glæder sig ved Sandhed;
|
I Co
|
Uma
|
13:6 |
Ane ma'ahi' -ta hi doo, batua-na, uma-ta goe' ane masala' -i, goe' -ta ane monoa' -i.
|
I Co
|
GerLeoNA
|
13:6 |
sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, sondern sie erfreut sich an der Wahrheit;
|
I Co
|
SpaVNT
|
13:6 |
No se huelga de la injusticia, mas se huelga de la verdad:
|
I Co
|
Latvian
|
13:6 |
Tā nepriecājas par netaisnību, bet priecājas par patiesību.
|
I Co
|
SpaRV186
|
13:6 |
No se huelga en la injusticia, mas huélgase en la verdad:
|
I Co
|
FreStapf
|
13:6 |
il ne se plaît pas à l'injustice ; il se plaît au contraire à la vérité ;
|
I Co
|
NlCanisi
|
13:6 |
Over onrecht is zij niet blijde, Maar over de waarheid verheugd.
|
I Co
|
GerNeUe
|
13:6 |
sie freut sich nicht, wenn Unrecht geschieht, sie freut sich, wenn die Wahrheit siegt.
|
I Co
|
Est
|
13:6 |
ta ei rõõmutse ülekohtust, aga ta rõõmutseb ühes tõega;
|
I Co
|
UrduGeo
|
13:6 |
یہ ناانصافی دیکھ کر خوش نہیں ہوتی بلکہ سچائی کے غالب آنے پر ہی خوشی مناتی ہے۔
|
I Co
|
AraNAV
|
13:6 |
لاَ تَفْرَحُ بِالظُّلْمِ، بَلْ تَفْرَحُ بِالْحَقِّ.
|
I Co
|
ChiNCVs
|
13:6 |
不喜欢不义,只喜欢真理。
|
I Co
|
f35
|
13:6 |
ου χαιρει επι τη αδικια συγχαιρει δε τη αληθεια
|
I Co
|
vlsJoNT
|
13:6 |
zij verheugt zich niet over de onrechtvaardigheid; zij verheugt zich met de waarheid;
|
I Co
|
ItaRive
|
13:6 |
non gode dell’ingiustizia, ma gioisce con la verità;
|
I Co
|
Afr1953
|
13:6 |
is nie bly oor die ongeregtigheid nie, maar is bly saam met die waarheid.
|
I Co
|
RusSynod
|
13:6 |
не радуется неправде, а сорадуется истине;
|
I Co
|
FreOltra
|
13:6 |
elle ne se réjouit point de la méchanceté, elle se réjouit, au contraire, de la vérité.
|
I Co
|
UrduGeoD
|
13:6 |
यह नाइनसाफ़ी देखकर ख़ुश नहीं होती बल्कि सच्चाई के ग़ालिब आने पर ही ख़ुशी मनाती है।
|
I Co
|
TurNTB
|
13:6 |
Sevgi haksızlığa sevinmez, gerçek olanla sevinir.
|
I Co
|
DutSVV
|
13:6 |
Zij verblijdt zich niet in de ongerechtigheid, maar zij verblijdt zich in de waarheid;
|
I Co
|
HunKNB
|
13:6 |
nem örül a gonoszságnak, de együtt örül az igazsággal;
|
I Co
|
Maori
|
13:6 |
E kore e hari ki te he, engari ka hari tahi me te pono;
|
I Co
|
sml_BL_2
|
13:6 |
Bang kita alasa mbal kita ka'amuhan ma a'a maghinang ala'at, sagō' ka'amuhan kita ma kasab'nnalan.
|
I Co
|
HunKar
|
13:6 |
Nem örül a hamisságnak, de együtt örül az igazsággal;
|
I Co
|
Viet
|
13:6 |
chẳng vui về điều không công bình, nhưng vui trong lẽ thật.
|
I Co
|
Kekchi
|
13:6 |
Li ani narahoc incˈaˈ nasahoˈ xchˈo̱l nak eb li ras ri̱tzˈin nequeˈxba̱nu li incˈaˈ us. Nasahoˈ ban xchˈo̱l nak cuanqueb saˈ xya̱lal.
|
I Co
|
Swe1917
|
13:6 |
Den gläder sig icke över orättfärdigheten, men har sin glädje i sanningen.
|
I Co
|
KhmerNT
|
13:6 |
មិនត្រេកអរនឹងសេចក្ដីទុច្ចរិតឡើយ ប៉ុន្ដែត្រេកអរនឹងសេចក្ដីពិតវិញ
|
I Co
|
CroSaric
|
13:6 |
ne raduje se nepravdi, a raduje se istini;
|
I Co
|
BasHauti
|
13:6 |
Ezta bidegabeaz alegueratzen, baina alegueratzen da eguiaz.
|
I Co
|
WHNU
|
13:6 |
ου χαιρει επι τη αδικια συγχαιρει δε τη αληθεια
|
I Co
|
VieLCCMN
|
13:6 |
không mừng khi thấy sự gian ác, nhưng vui khi thấy điều chân thật.
|
I Co
|
FreBDM17
|
13:6 |
Elle ne se réjouit point de l’injustice ; mais elle se réjouit de la vérité ;
|
I Co
|
TR
|
13:6 |
ου χαιρει επι τη αδικια συγχαιρει δε τη αληθεια
|
I Co
|
HebModer
|
13:6 |
לא תשמח בעולה כי שמחתה עם האמת׃
|
I Co
|
Kaz
|
13:6 |
Әділетсіздікті еш құптамайды,Қайта, ол ақиқатқа сүйсінеді,
|
I Co
|
UkrKulis
|
13:6 |
не веселить ся неправдою, а веселить ся правдою;
|
I Co
|
FreJND
|
13:6 |
il ne se réjouit pas de l’injustice, mais se réjouit avec la vérité ;
|
I Co
|
TurHADI
|
13:6 |
kötülükten haz etmez, hakikati görünce sevinir.
|
I Co
|
Wulfila
|
13:6 |
𐌽𐌹𐌷 𐍆𐌰𐌲𐌹𐌽𐍉𐌸 𐌹𐌽𐍅𐌹𐌽𐌳𐌹𐌸𐌰𐌹, 𐌼𐌹𐌸𐍆𐌰𐌲𐌹𐌽𐍉𐌸 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰𐌹;
|
I Co
|
GerGruen
|
13:6 |
sie frohlockt nicht über das Unrecht; sie freut sich aber über die Wahrheit.
|
I Co
|
SloKJV
|
13:6 |
ne razveseljuje se v krivičnosti, temveč se razveseljuje v resnici;
|
I Co
|
Haitian
|
13:6 |
Moun ki gen renmen nan kè li p'ap pran plezi l' nan sa ki mal, li pran plezi l' nan sa ki vre.
|
I Co
|
FinBibli
|
13:6 |
Ei hän vääryydestä iloitse, mutta hän iloitsee totuudesta:
|
I Co
|
SpaRV
|
13:6 |
No se huelga de la injusticia, mas se huelga de la verdad;
|
I Co
|
HebDelit
|
13:6 |
לֹא תִשְׂמַח בָּעַוְלָה כִּי שִׂמְחָתָהּ עִם־הָאֱמֶת׃
|
I Co
|
WelBeibl
|
13:6 |
Dydy cariad ddim yn mwynhau gweld drygioni – beth sy'n ei wneud e'n llawen ydy'r gwir.
|
I Co
|
GerMenge
|
13:6 |
sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, freut sich vielmehr (im Bunde) mit der Wahrheit;
|
I Co
|
GreVamva
|
13:6 |
δεν χαίρει εις την αδικίαν, συγχαίρει δε εις την αλήθειαν·
|
I Co
|
Tisch
|
13:6 |
οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συνχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ·
|
I Co
|
UkrOgien
|
13:6 |
не радіє з неправди, але тішиться правдою,
|
I Co
|
MonKJV
|
13:6 |
хууль буст баярлан хөөрдөггүй харин үнэнд хөөрөн баясдаг.
|
I Co
|
SrKDEkav
|
13:6 |
Не радује се неправди, а радује се истини,
|
I Co
|
FreCramp
|
13:6 |
elle ne prend pas plaisir à l'injustice, mais elle se réjouit de la vérité ;
|
I Co
|
PolUGdan
|
13:6 |
Nie raduje się z niesprawiedliwości, ale raduje się z prawdy;
|
I Co
|
FreGenev
|
13:6 |
Elle ne s'éjoüit point de l'injuftice : mais elle s'éjoüit de la verité.
|
I Co
|
FreSegon
|
13:6 |
elle ne se réjouit point de l'injustice, mais elle se réjouit de la vérité;
|
I Co
|
SpaRV190
|
13:6 |
No se huelga de la injusticia, mas se huelga de la verdad;
|
I Co
|
Swahili
|
13:6 |
hafurahii uovu, bali hufurahia ukweli.
|
I Co
|
HunRUF
|
13:6 |
Nem örül a hamisságnak, de együtt örül az igazsággal.
|
I Co
|
FreSynod
|
13:6 |
Elle ne se réjouit pas de l'injustice, mais elle met sa joie dans la vérité.
|
I Co
|
DaOT1931
|
13:6 |
glæder sig ikke over Uretfærdigheden, men glæder sig ved Sandheden;
|
I Co
|
FarHezar
|
13:6 |
محبت از بدی مسرور نمیشود، امّا با حقیقت شادی میکند.
|
I Co
|
TpiKJPB
|
13:6 |
Em i no wokim amamas tru long sin nogut, tasol em i wokim amamas tru long pasin i tru.
|
I Co
|
ArmWeste
|
13:6 |
անիրաւութեան համար չ՚ուրախանար, հապա ճշմարտութեան ուրախակից կ՚ըլլայ.
|
I Co
|
DaOT1871
|
13:6 |
glæder sig ikke over Uretfærdigheden, men glæder sig ved Sandheden;
|
I Co
|
JapRague
|
13:6 |
不義を喜ばずして眞實を喜び、
|
I Co
|
Peshitta
|
13:6 |
ܠܐ ܚܕܐ ܒܥܘܠܐ ܐܠܐ ܚܕܐ ܒܩܘܫܬܐ ܀
|
I Co
|
FreVulgG
|
13:6 |
elle ne se réjouit pas de l’injustice (l’iniquité), mais elle se réjouit de la vérité ;
|
I Co
|
PolGdans
|
13:6 |
Nie raduje się z niesprawiedliwości, ale się raduje z prawdy;
|
I Co
|
JapBungo
|
13:6 |
不義を喜ばずして、眞理の喜ぶところを喜び、
|
I Co
|
Elzevir
|
13:6 |
ου χαιρει επι τη αδικια συγχαιρει δε τη αληθεια
|
I Co
|
GerElb18
|
13:6 |
sie freut sich nicht der Ungerechtigkeit, sondern sie freut sich mit der Wahrheit,
|