II KINGS
Chapter 24
II K | DRC | 24:1 | In his days Nabuchodonosor, king of Babylon came up, and Joakim became his servant three years: then again he rebelled against him. | |
II K | VulgClem | 24:1 | In diebus ejus ascendit Nabuchodonosor rex Babylonis, et factus est ei Joakim servus tribus annis : et rursum rebellavit contra eum. | |
II K | KJV | 24:1 | In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years: then he turned and rebelled against him. | |
II K | DRC | 24:2 | And the Lord sent against him the rovers of the Chaldees, and the rovers of Syria, and the rovers of Moab, and the rovers of the children of Ammon: and he sent them against Juda, to destroy it, according to the word of the Lord, which he had spoken by his servants, the prophets. | |
II K | VulgClem | 24:2 | Immisitque ei Dominus latrunculos Chaldæorum, et latrunculos Syriæ, et latrunculos Moab, et latrunculos filiorum Ammon : et immisit eos in Judam ut disperderent eum, juxta verbum Domini quod locutus fuerat per servos suos prophetas. | |
II K | KJV | 24:2 | And the Lord sent against him bands of the Chaldees, and bands of the Syrians, and bands of the Moabites, and bands of the children of Ammon, and sent them against Judah to destroy it, according to the word of the Lord, which he spake by his servants the prophets. | |
II K | DRC | 24:3 | And this came by the word of the Lord against Juda, to remove them from before him for all the sins of Manasses which he did; | |
II K | VulgClem | 24:3 | Factum est autem hoc per verbum Domini contra Judam, ut auferret eum coram se propter peccata Manasse universa quæ fecit, | |
II K | KJV | 24:3 | Surely at the commandment of the Lord came this upon Judah, to remove them out of his sight, for the sins of Manasseh, according to all that he did; | |
II K | DRC | 24:4 | And for the innocent blood that he shed, filling Jerusalem with innocent blood: and therefore the Lord would not be appeased. | |
II K | VulgClem | 24:4 | et propter sanguinem innoxium quem effudit, et implevit Jerusalem cruore innocentium : et ob hanc rem noluit Dominus propitiari. | |
II K | KJV | 24:4 | And also for the innocent blood that he shed: for he filled Jerusalem with innocent blood; which the Lord would not pardon. | |
II K | DRC | 24:5 | But the rest of the acts of Joakim, and all that he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Juda? And Joakim slept with his fathers: | |
II K | VulgClem | 24:5 | Reliqua autem sermonum Joakim, et universa quæ fecit, nonne hæc scripta sunt in libro sermonum dierum regum Juda ? Et dormivit Joakim cum patribus suis : | |
II K | KJV | 24:5 | Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? | |
II K | DRC | 24:6 | And Joachin, his son, reigned in his stead. | |
II K | VulgClem | 24:6 | et regnavit Joachin filius ejus pro eo. | |
II K | KJV | 24:6 | So Jehoiakim slept with his fathers: and Jehoiachin his son reigned in his stead. | |
II K | DRC | 24:7 | And the king of Egypt came not again any more out of his own country: for the king of Babylon had taken all that had belonged to the king of Egypt, from the river of Egypt, unto the river Euphrates. | |
II K | VulgClem | 24:7 | Et ultra non addidit rex Ægypti ut egrederetur de terra sua : tulerat enim rex Babylonis, a rivo Ægypti usque ad fluvium Euphraten, omnia quæ fuerant regis Ægypti. | |
II K | KJV | 24:7 | And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt. | |
II K | DRC | 24:8 | Joachin was eighteen years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem: the name of his mother was Nohesta, the daughter of Elnathan, of Jerusalem. | |
II K | VulgClem | 24:8 | Decem et octo annorum erat Joachin cum regnare cœpisset, et tribus mensibus regnavit in Jerusalem : nomen matris ejus Nohesta filia Elnathan de Jerusalem. | |
II K | KJV | 24:8 | Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem three months. And his mother’s name was Nehushta, the daughter of Elnathan of Jerusalem. | |
II K | DRC | 24:9 | And he did evil before the Lord, according to all that his father had done. | |
II K | VulgClem | 24:9 | Et fecit malum coram Domino, juxta omnia quæ fecerat pater ejus. | |
II K | KJV | 24:9 | And he did that which was evil in the sight of the Lord, according to all that his father had done. | |
II K | DRC | 24:10 | At that time the servants of Nabuchodonosor, king of Babylon, came up against Jerusalem, and the city was surrounded with their forts. | |
II K | VulgClem | 24:10 | In tempore illo ascenderunt servi Nabuchodonosor regis Babylonis in Jerusalem, et circumdata est urbs munitionibus. | |
II K | KJV | 24:10 | At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged. | |
II K | DRC | 24:11 | And Nabuchodonosor, king of Babylon, came to the city, with his servants, to assault it. | |
II K | VulgClem | 24:11 | Venitque Nabuchodonosor rex Babylonis ad civitatem cum servis suis ut oppugnarent eam. | |
II K | KJV | 24:11 | And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, and his servants did besiege it. | |
II K | DRC | 24:12 | And Joachin, king of Juda, went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his nobles, and his eunuchs: and the king of Babylon received him in the eighth year of his reign. | |
II K | VulgClem | 24:12 | Egressusque est Joachin rex Juda ad regem Babylonis, ipse et mater ejus, et servi ejus, et principes ejus, et eunuchi ejus : et suscepit eum rex Babylonis anno octavo regni sui. | |
II K | KJV | 24:12 | And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign. | |
II K | DRC | 24:13 | And he brought out from thence all the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king's house: and he cut in pieces all the vessels of gold which Solomon, king of Israel, had made in the temple of the Lord, according to the word of the Lord. | |
II K | VulgClem | 24:13 | Et protulit inde omnes thesauros domus Domini, et thesauros domus regiæ : et concidit universa vasa aurea quæ fecerat Salomon rex Israël in templo Domini juxta verbum Domini. | |
II K | KJV | 24:13 | And he carried out thence all the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king’s house, and cut in pieces all the vessels of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of the Lord, as the Lord had said. | |
II K | DRC | 24:14 | And he carried away all Jerusalem, and all the princes, and all the valiant men of the army, to the number of ten thousand, into captivity: and every artificer and smith: and none were left, but the poor sort of the people of the land. | |
II K | VulgClem | 24:14 | Et transtulit omnem Jerusalem, et universos principes, et omnes fortes exercitus, decem millia, in captivitatem, et omnem artificem et clusorem : nihilque relictum est, exceptis pauperibus populi terræ. | |
II K | KJV | 24:14 | And he carried away all Jerusalem, and all the princes, and all the mighty men of valour, even ten thousand captives, and all the craftsmen and smiths: none remained, save the poorest sort of the people of the land. | |
II K | DRC | 24:15 | And he carried away Joachin into Babylon, and the king's mother, and the king's wives, and his eunuchs: and the judges of the land he carried into captivity, from Jerusalem, into Babylon. | |
II K | VulgClem | 24:15 | Transtulit quoque Joachin in Babylonem, et matrem regis, et uxores regis, et eunuchos ejus : et judices terræ duxit in captivitatem de Jerusalem in Babylonem. | |
II K | KJV | 24:15 | And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king’s mother, and the king’s wives, and his officers, and the mighty of the land, those carried he into captivity from Jerusalem to Babylon. | |
II K | DRC | 24:16 | And all the strong men, seven thousand, and the artificers, and the smiths, a thousand, all that were valiant men, and fit for war: and the king of Babylon led them captives into Babylon. | |
II K | VulgClem | 24:16 | Et omnes viros robustos, septem millia, et artifices, et clusores mille, omnes viros fortes et bellatores : duxitque eos rex Babylonis captivos in Babylonem. | |
II K | KJV | 24:16 | And all the men of might, even seven thousand, and craftsmen and smiths a thousand, all that were strong and apt for war, even them the king of Babylon brought captive to Babylon. | |
II K | DRC | 24:17 | And he appointed Matthanias, his uncle, in his stead: and called his name Sedecias. | |
II K | VulgClem | 24:17 | Et constituit Matthaniam patruum ejus pro eo : imposuitque nomen ei Sedeciam. | |
II K | KJV | 24:17 | And the king of Babylon made Mattaniah his father’s brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah. | |
II K | DRC | 24:18 | Sedecias was one and twenty years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem: the name of his mother was Amital, the daughter of Jeremias, of Lobna. | |
II K | VulgClem | 24:18 | Vigesimum et primum annum ætatis habebat Sedecias cum regnare cœpisset, et undecim annis regnavit in Jerusalem : nomen matris ejus erat Amital filia Jeremiæ de Lobna. | |
II K | KJV | 24:18 | Zedekiah was twenty and one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. And his mother’s name was Hamutal, the daughter of Jeremiah of Libnah. | |
II K | DRC | 24:19 | And he did evil before the Lord, according to all that Joakim had done. | |
II K | VulgClem | 24:19 | Et fecit malum coram Domino, juxta omnia quæ fecerat Joakim. | |
II K | KJV | 24:19 | And he did that which was evil in the sight of the Lord, according to all that Jehoiakim had done. | |
II K | DRC | 24:20 | For the Lord was angry against Jerusalem and against Juda, till he cast them out from his face: and Sedecias revolted from the king of Babylon. | |
II K | VulgClem | 24:20 | Irascebatur enim Dominus contra Jerusalem et contra Judam, donec projiceret eos a facie sua : recessitque Sedecias a rege Babylonis. | |
II K | KJV | 24:20 | For through the anger of the Lord it came to pass in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the king of Babylon. | |