Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 26:13  O LORD our God, other lords beside thee have had dominion over us: but by thee only will we make mention of thy name.
Isai NHEBJE 26:13  Jehovah our God, other lords besides you have had dominion over us, but by you only will we make mention of your name.
Isai ABP 26:13  O lord our God, acquire us! O lord, outside of you there is no other we know. [2your name 1We named].
Isai NHEBME 26:13  The Lord our God, other lords besides you have had dominion over us, but by you only will we make mention of your name.
Isai Rotherha 26:13  O Yahweh, our God! Lords other than thee, have owned us,—By thyself alone, will we call upon thy Name.
Isai LEB 26:13  Yahweh, our God, lords besides you ruled over us, ⌞but we praise your name alone⌟.
Isai RNKJV 26:13  O יהוה our Elohim, masters instead of thee have had dominion over us: but by thee only will we make mention of thy name.
Isai Jubilee2 26:13  O LORD our God, [other] lords have had dominion over us without thee: [but] in thee only will we remember thy name.
Isai Webster 26:13  O LORD our God, [other] lords beside thee have had dominion over us; [but] by thee only will we make mention of thy name.
Isai Darby 26:13  Jehovah ourGod, other lords than thee have had dominion over us; by thee only will we make mention of thy name.
Isai ASV 26:13  O Jehovah our God, other lords besides thee have had dominion over us; but by thee only will we make mention of thy name.
Isai LITV 26:13  Jehovah our God, masters beside You have governed us; only in You we will mention Your name.
Isai Geneva15 26:13  O Lord our God, other lords beside thee, haue ruled vs, but we will remember thee onely, and thy Name.
Isai CPDV 26:13  O Lord our God, other lords have possessed us apart from you, but in you alone let us remember your name.
Isai BBE 26:13  O Lord, our God, other lords than you have had rule over us; but in you only is our salvation, and no other name will we take on our lips.
Isai DRC 26:13  O Lord our God, other lords besides thee have had dominion over us, only in thee let us remember thy name.
Isai GodsWord 26:13  O LORD, our God, you are not the only master to rule us, but we acknowledge only you.
Isai JPS 26:13  O HaShem our G-d, other lords beside Thee have had dominion over us; but by Thee only do we make mention of Thy name.
Isai KJVPCE 26:13  O Lord our God, other lords beside thee have had dominion over us: but by thee only will we make mention of thy name.
Isai NETfree 26:13  O LORD, our God, masters other than you have ruled us, but we praise your name alone.
Isai AB 26:13  O Lord our God, take possession of us; O Lord, we know not any other beside You; we name Your name.
Isai AFV2020 26:13  O LORD our God, other lords besides You have had the rule over us; but by You only will we make mention of Your name.
Isai NHEB 26:13  The Lord our God, other lords besides you have had dominion over us, but by you only will we make mention of your name.
Isai NETtext 26:13  O LORD, our God, masters other than you have ruled us, but we praise your name alone.
Isai UKJV 26:13  O LORD our God, other lords beside you have had dominion over us: but by you only will we make mention of your name.
Isai Noyes 26:13  O Jehovah, our God, other lords have had dominion over us besides thee; Only through thee do we call upon thy name.
Isai KJV 26:13  O Lord our God, other lords beside thee have had dominion over us: but by thee only will we make mention of thy name.
Isai KJVA 26:13  O Lord our God, other lords beside thee have had dominion over us: but by thee only will we make mention of thy name.
Isai AKJV 26:13  O LORD our God, other lords beside you have had dominion over us: but by you only will we make mention of your name.
Isai RLT 26:13  O Yhwh our God, other lords beside thee have had dominion over us: but by thee only will we make mention of thy name.
Isai MKJV 26:13  O LORD our God, lords besides You have had the rule over us; but by You only will we make mention of Your name.
Isai YLT 26:13  O Jehovah our God, lords have ruled us besides Thee, Only, by Thee we make mention of Thy name.
Isai ACV 26:13  O Jehovah our God, other lords besides thee have had dominion over us, but by thee only we will make mention of thy name.
Isai VulgSist 26:13  Domine Deus noster, possederunt nos domini absque te, tantum in te recordemur nominis tui.
Isai VulgCont 26:13  Domine Deus noster, possederunt nos domini absque te, tantum in te recordemur nominis tui.
Isai Vulgate 26:13  Domine Deus noster possederunt nos domini absque te tantum in te recordemur nominis tui
Isai VulgHetz 26:13  Domine Deus noster, possederunt nos domini absque te, tantum in te recordemur nominis tui.
Isai VulgClem 26:13  Domine Deus noster, possederunt nos domini absque te ; tantum in te recordemur nominis tui.
Isai CzeBKR 26:13  Hospodine, Bože náš, panovaliť jsou nad námi páni jiní než ty, (my však toliko v tebe doufajíce, rozpomínali jsme se na jméno tvé).
Isai CzeB21 26:13  Hospodine, Bože náš, jiní krom tebe vládli nám, my však jen na tebe chceme spoléhat, jen tvoje jméno uctívat.
Isai CzeCEP 26:13  Hospodine, Bože náš, byli jsme pod mocí jiných, nikoli tvou, budeme však připomínat jedině tvé jméno!
Isai CzeCSP 26:13  Hospodine, Bože náš, panovali nad námi páni jiní než ty; jen tvé jméno budeme připomínat.
Isai PorBLivr 26:13  Ó SENHOR nosso Deus, outros senhores fora de ti nos dominaram; mas somente em ti, em teu nome, mantínhamos nossos pensamentos.
Isai Mg1865 26:13  Jehovah Andriamanitray ô, tsy Hianao ihany no efa nampanompo anay, fa tompo hafa koa; Nefa Hianao irery ihany no ahazoanay mankalaza ny anaranao.
Isai FinPR 26:13  Herra, meidän Jumalamme, meitä ovat vallinneet muut herrat, et sinä; sinua yksin me ylistämme, sinun nimeäsi.
Isai FinRK 26:13  Herra, meidän Jumalamme, meitä ovat vallinneet muut herrat, et sinä. Mutta yksin sinua ja sinun nimeäsi me ylistämme.
Isai ChiSB 26:13  上主,我們的天主!除你以外,還有別的主宰治理過我們;然而我們所稱揚的,只有你,你的名號。
Isai CopSahBi 26:13  ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲕⲁⲁⲛ ⲛⲁⲕ ⲛⲧⲛⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ⲛⲕⲉⲟⲩⲁ ⲛⲃⲗⲗⲁⲕ ⲧⲛⲧⲁⲩⲟ ⲙⲡⲉⲕⲣⲁⲛ
Isai ChiUns 26:13  耶和华─我们的 神啊,在你以外曾有别的主管辖我们,但我们专要倚靠你,提你的名。
Isai BulVeren 26:13  ГОСПОДИ, Боже наш, други господари освен Теб са владели над нас – само чрез Теб ще изповядваме Твоето Име!
Isai AraSVD 26:13  أَيُّهَا ٱلرَّبُّ إِلَهُنَا، قَدِ ٱسْتَوْلَى عَلَيْنَا سَادَةٌ سِوَاكَ. بِكَ وَحْدَكَ نَذْكُرُ ٱسْمَكَ.
Isai Esperant 26:13  Ho Eternulo, nia Dio! regis super ni sinjoroj krom Vi, sed nur per Vi ni gloras Vian nomon.
Isai ThaiKJV 26:13  โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ เจ้านายอื่นนอกเหนือพระองค์ได้ครอบครองพวกข้าพระองค์ แต่ข้าพระองค์จะกล่าวถึงพระนามของพระองค์เท่านั้น
Isai OSHB 26:13  יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ בְּעָל֥וּנוּ אֲדֹנִ֖ים זֽוּלָתֶ֑ךָ לְבַד־בְּךָ֖ נַזְכִּ֥יר שְׁמֶֽךָ׃
Isai BurJudso 26:13  အကျွန်ုပ်တို့၏ ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော်မှ တပါး အခြားသောသခင်တို့သည် အကျွန်ုပ် တို့ကို အစိုးရကြပြီ။ ယခုမူကား၊ ကိုယ်တော်အားဖြင့်သာ နာမတော်ကို ချီးမွမ်းကြပါမည်။
Isai FarTPV 26:13  ای خداوند خدای ما، دیگران بر ما حکومت کرده‌اند، در حالی‌که تو تنها خداوند ما هستی.
Isai UrduGeoR 26:13  Ai Rab hamāre Ḳhudā, go tere siwā dīgar mālik ham par hukūmat karte āe haiṅ to bhī ham tere hī fazl se tere nām ko yād kar pāe.
Isai SweFolk 26:13  Herre vår Gud, andra herrar än du har härskat över oss, men bara genom dig prisar vi ditt namn.
Isai GerSch 26:13  O HERR, unser Gott, andere Herren als du herrschten über uns; aber fortan gedenken wir allein deiner, deines Namens!
Isai TagAngBi 26:13  Oh Panginoon naming Dios, ang ibang mga panginoon, bukod sa iyo ay nagtaglay ng pagkapanginoon sa amin; nguni't ikaw lamang ang babanggitin namin sa pangalan.
Isai FinSTLK2 26:13  Herra, meidän Jumalamme, meitä ovat vallinneet muut herrat, et sinä. Sinua yksin me ylistämme, sinun nimeäsi.
Isai Dari 26:13  ای خداوند خدای ما، پادشاهان زیادی بر ما حکومت کرده اند، ولی تو یگانه پادشاه و خداوند ما هستی.
Isai SomKQA 26:13  Rabbiyow, Ilaahayagow, sayidyo kale oo aan adiga ahayn ayaa noo talin jiray, laakiinse adiga keliya ayaannu xusuusannaa oo magacaaga soo qaadnaa.
Isai NorSMB 26:13  Herre, vår Gud! Andre herrar enn du hev rådt yver oss. Einast ved deg prisar me namnet ditt.
Isai Alb 26:13  O Zot, Perëndia ynë, zotër të tjerë, veç teje, na kanë sunduar; por vetëm për ty të mbajmë mend emrin.
Isai KorHKJV 26:13  오 주 우리 하나님이여, 주 외에 다른 주들이 우리를 지배하였사오나 우리가 오직 주를 힘입어 주의 이름을 언급하리이다.
Isai SrKDIjek 26:13  Господе Боже наш, господарише над нама господари други осим тебе, али само тобом помињемо име твоје.
Isai Wycliffe 26:13  Oure Lord God, lordis hadden vs in possessioun, withouten thee; oneli in thee haue we mynde of thi name.
Isai Mal1910 26:13  ഞങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവേ, നീയല്ലാതെ വേറെ കർത്താക്കന്മാർ ഞങ്ങളുടെമേൽ കൎത്തൃത്വം നടത്തീട്ടുണ്ടു; എന്നാൽ നിന്നെ മാത്രം, നിന്റെ നാമത്തെ തന്നേ, ഞങ്ങൾ സ്വീകരിക്കുന്നു.
Isai KorRV 26:13  여호와 우리 하나님이시여 주 외에 다른 주들이 우리를 관할하였사오나 우리가 주만 의뢰하고 주의 이름을 부르리이다
Isai Azeri 26:13  ای تاريميز رب، سندن باشقا آغالار اوستوموزده حاکئم اولوبلار، لاکئن بئز فقط سنئن آديني ائقرار ادئرئک.
Isai KLV 26:13  joH'a' maj joH'a', latlh lords je SoH ghaj ghajta' dominion Dung maH, 'ach Sum SoH neH DichDaq maH chenmoH mention vo' lIj pong.
Isai ItaDio 26:13  O Signore Iddio nostro, altri signori che te ci hanno signoreggiati; ma per te solo noi ricordiamo il tuo Nome.
Isai RusSynod 26:13  Господи Боже наш! другие владыки кроме Тебя господствовали над нами; но чрез Тебя только мы славим имя Твое.
Isai CSlEliza 26:13  Господи Боже наш, стяжи ны: Господи, разве Тебе иного не вемы: имя Твое именуем.
Isai ABPGRK 26:13  κύριε ο θεός ημών κτήσαι ημάς κύριε εκτός σου άλλον ουκ οίδαμεν το όνομά σου ονομάζομεν
Isai FreBBB 26:13  Eternel, notre Dieu, d'autres seigneurs que toi ont dominé sur nous. C'est par toi seul que nous célébrons ton nom.
Isai LinVB 26:13  Yawe Nzambe wa biso, bakonzi basusu bayangelaki biso, kasi biso toyebi se yo, toyebi bobele nkombo ya yo.
Isai HunIMIT 26:13  Örökkévaló, mi Istenünk, bírtak bennünket urak rajtad kívül; egyedül általad emlegetjük nevedet.
Isai ChiUnL 26:13  耶和華我上帝歟、爾之外、曾有他主轄我、今惟依爾、稱道爾名、
Isai VietNVB 26:13  Lạy CHÚA, Đức Chúa Trời chúng tôi. Ngoài Ngài có các Chúa khác cũng đã cai trị chúng tôi,Nhưng chúng tôi ghi nhận một mình danh Ngài.
Isai LXX 26:13  κύριε ὁ θεὸς ἡμῶν κτῆσαι ἡμᾶς κύριε ἐκτὸς σοῦ ἄλλον οὐκ οἴδαμεν τὸ ὄνομά σου ὀνομάζομεν
Isai CebPinad 26:13  Oh Jehova nga Dios namo, laing mga ginoo labut pa kanimo nakaghari sa ibabaw namo; apan tungod lamang kanimo among pagahinganlan ang imong ngalan.
Isai RomCor 26:13  Doamne, Dumnezeul nostru, alţi stăpâni afară de Tine au stăpânit peste noi, dar acum numai pe Tine şi numai Numele Tău îl chemăm.
Isai Pohnpeia 26:13  Maing KAUN, at Koht, wehi tohrohr kei kaunkitadahr, ahpw komwihte me at Koht.
Isai HunUj 26:13  Urunk, Istenünk, más urak voltak gazdáink, nem te, de csak a te nevedet dicsérjük.
Isai GerZurch 26:13  O Herr, unser Gott, andre Herren als du haben uns beherrscht; dich allein kennen wir, deinen Namen preisen wir.
Isai GerTafel 26:13  Jehovah, unser Gott, gemustert haben uns Herren außer Dir, in Dir allein gedenken wir Deines Namens.
Isai PorAR 26:13  Ó Senhor Deus nosso, outros senhores além de ti têm tido o domínio sobre nós; mas, por ti só, nos lembramos do teu nome.
Isai DutSVVA 26:13  Heere, onze God! andere heren, behalve Gij, hebben over ons geheerst; doch door U alleen gedenken wij Uws Naams.
Isai FarOPV 26:13  ‌ای یهوه خدای ما آقایان غیر از تو بر ما استیلا داشتند. اما به تو فقط اسم تورا ذکر خواهیم کرد.
Isai Ndebele 26:13  Nkosi Nkulunkulu wethu, amanye amakhosi ngaphandle kwakho ake abusa phezu kwethu; kodwa ngawe kuphela sizakhumbula ibizo lakho.
Isai PorBLivr 26:13  Ó SENHOR nosso Deus, outros senhores fora de ti nos dominaram; mas somente em ti, em teu nome, mantínhamos nossos pensamentos.
Isai Norsk 26:13  Herre vår Gud! Andre herrer enn du har hersket over oss; ved dig alene priser vi ditt navn.
Isai SloChras 26:13  Gospod, Bog naš, zapovedovali so nam drugi gospodje razen tebe; samo s teboj združeni hvalno spominjamo imena tvojega.
Isai Northern 26:13  Ey Allahımız Rəbb, Səndən savayı başqa ağalar üzərimizdə hökm sürürdü, Lakin biz yalnız Sənin adını tanıyırıq.
Isai GerElb19 26:13  Jehova, unser Gott, über uns haben Herren geherrscht außer dir; durch dich allein gedenken wir deines Namens.
Isai LvGluck8 26:13  Kungs, mūsu Dievs, citi kungi bez Tevis pār mums valdījuši; bet caur Tevi vien mēs pieminam Tavu vārdu.
Isai PorAlmei 26:13  Ó Senhor Deus nosso, já outros senhores teem tido dominio sobre nós; porém, por ti só, nos lembramos do teu nome
Isai ChiUn 26:13  耶和華─我們的 神啊,在你以外曾有別的主管轄我們,但我們專要倚靠你,提你的名。
Isai SweKarlX 26:13  Herre, vår Gud, det råda väl andre herrar öfver oss utan dig; men vi tänke dock allena uppå dig och ditt Namn.
Isai FreKhan 26:13  Dieu éternel, des maîtres autres que toi ont dominé sur nous, mais grâce à toi, c’est ton nom seul que nous invoquons,
Isai FrePGR 26:13  Éternel, notre Dieu, nous fûmes asservis à d'autres maîtres qu'à toi ; mais à toi seul nous devons d'invoquer ton nom.
Isai PorCap 26:13  Senhor, nosso Deus, outros senhores, que não Tu, nos dominaram, mas só a ti queremos reconhecer e invocar o teu nome.
Isai JapKougo 26:13  われわれの神、主よ、あなた以外のもろもろの主がわれわれを治めた。しかし、われわれはただ、あなたの名のみをあがめる。
Isai GerTextb 26:13  Jahwe, unser Gott, andere Herren als du haben über uns geherrscht. Nur dich allein erkennen wir an, wir preisen deinen Namen!
Isai SpaPlate 26:13  Yahvé, Dios nuestro, hemos tenido otros señores fuera de Ti; pero gracias a Ti nos acordamos solo de tu Nombre.
Isai Kapingam 26:13  Meenei Dimaadua di-madau God, gimaadou guu-dagi go nnenua gee, gei go do ingoo la-hua dela e-hagalaamua go gimaadou.
Isai WLC 26:13  יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ בְּעָל֥וּנוּ אֲדֹנִ֖ים זֽוּלָתֶ֑ךָ לְבַד־בְּךָ֖ נַזְכִּ֥יר שְׁמֶֽךָ׃
Isai LtKBB 26:13  Viešpatie, mūsų Dieve, kiti valdovai viešpatavo mums, bet mes tik Tavo vardą pripažįstame ir Jį garbiname.
Isai Bela 26:13  Госпадзе Божа наш! Іншыя ўладыкі акрамя Цябе панавалі над намі; але толькі Табою мы славім імя Тваё.
Isai GerBoLut 26:13  HERR, unser Gott, es herrschen wohl andere Herren uber uns denn du; aber wir gedenken doch allein dein und deines Namens.
Isai FinPR92 26:13  Herra, meidän Jumalamme, meitä ovat vallinneet toiset herrat, et sinä. Nyt vain sinun nimesi on huulillamme.
Isai SpaRV186 26:13  Jehová Dios nuestro, señores se enseñorearon de nosotros sin ti; mas en ti solamente nos acordaremos de tu nombre.
Isai NlCanisi 26:13  Jahweh, onze God: Andere meesters dan Gij hebben over ons geheerst, Maar wij erkennen er geen buiten U, Verheerlijken enkel uw Naam!
Isai GerNeUe 26:13  Außer dir haben auch andere Herren über uns geherrscht, Jahwe. / Nur durch dich haben wir an deinen Namen gedacht.
Isai UrduGeo 26:13  اے رب ہمارے خدا، گو تیرے سوا دیگر مالک ہم پر حکومت کرتے آئے ہیں توبھی ہم تیرے ہی فضل سے تیرے نام کو یاد کر پائے۔
Isai AraNAV 26:13  أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهُنَا، قَدْ سَادَ عَلَيْنَا أَسْيَادٌ سِوَاكَ، وَلَكِنَّنَا لاَ نَعْتَرِفُ إِلاَّ بِاسْمِكَ وَحْدَهُ.
Isai ChiNCVs 26:13  耶和华我们的 神啊!在你以外,曾有别的主管辖我们,但只有你,我们要承认你的名。
Isai ItaRive 26:13  O Eterno, Dio nostro, altri signori, fuori di te, han dominato su noi; ma, grazie a te solo, noi possiamo celebrare il tuo nome.
Isai Afr1953 26:13  HERE, onse God, ander here buiten U het oor ons geheers, maar deur U alleen prys ons ú Naam.
Isai RusSynod 26:13  Господи, Боже наш! Другие владыки, кроме Тебя, господствовали над нами; но чрез Тебя только мы славим имя Твое.
Isai UrduGeoD 26:13  ऐ रब हमारे ख़ुदा, गो तेरे सिवा दीगर मालिक हम पर हुकूमत करते आए हैं तो भी हम तेरे ही फ़ज़ल से तेरे नाम को याद कर पाए।
Isai TurNTB 26:13  Ey Tanrımız RAB, senden başka efendiler bizi yönetti, Ama yalnız sana, senin adına yakaracağız.
Isai DutSVV 26:13  HEERE, onze God! andere heren, behalve Gij, hebben over ons geheerst; doch door U alleen gedenken wij Uws Naams.
Isai HunKNB 26:13  Urunk, Istenünk, noha mások uralkodtak rajtunk, nem te, mi azért egyedül téged, a te nevedet emlegetjük.
Isai Maori 26:13  E Ihowa, e to matou Atua, he ariki ke ano, i tua ake i a koe, i noho hei rangatira mo matou; mau anake ia matou ka mahara ai ki tou ingoa.
Isai HunKar 26:13  Uram! mi Istenünk! urak parancsoltak nékünk kívüled; de általad dicsőítjük neved!
Isai Viet 26:13  Hỡi Giê-hô-va Ðức Chúa Trời chúng tôi, ngoài Ngài từng có chủ khác cai trị chúng tôi, nay chúng tôi chỉ cậy một mình Ngài mà kêu cầu danh Ngài.
Isai Kekchi 26:13  At Ka̱cuaˈ, at kaDios, ya̱l nak cuanqueb li xeˈtaklan chi cau saˈ kabe̱n. Abanan junes la̱at nakaqˈue a̱lokˈal.
Isai Swe1917 26:13  HERREN, vår Gud, andra herrar än du hava härskat över oss, men allenast dig prisa vi, allenast ditt namn.
Isai CroSaric 26:13  Jahve, Bože naš, gospodarili su nama osim tebe drugi gospodari, ali tebe jedinog, ime tvoje, častimo.
Isai VieLCCMN 26:13  Lạy ĐỨC CHÚA là Thiên Chúa chúng con, những người đã thống trị chúng con, là những ông chủ khác chứ không phải Ngài, nhưng chúng con chỉ xưng tụng danh Ngài mà thôi.
Isai FreBDM17 26:13  Eternel notre Dieu, d’autres Seigneurs que toi nous ont maîtrisés, mais c’est par toi seul que nous faisons mention de ton Nom.
Isai FreLXX 26:13  Seigneur, notre Dieu, prenez possession de nous ; Seigneur, nous ne connaissons pas d'autre Dieu que vous, d'autre nom que votre nom.
Isai Aleppo 26:13  יהוה אלהינו בעלונו אדנים זולתך לבד בך נזכיר שמך
Isai MapM 26:13     יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ בְּעָל֥וּנוּ אֲדֹנִ֖ים זוּלָתֶ֑ךָ לְבַד־בְּךָ֖ נַזְכִּ֥יר שְׁמֶֽךָ׃
Isai HebModer 26:13  יהוה אלהינו בעלונו אדנים זולתך לבד בך נזכיר שמך׃
Isai Kaz 26:13  О, Жаратқан Ие, өз Құдайымыз,Бізді билеп келді бөгде иелеріміз.Бірақ Сенің атыңды ғана құрметтейміз!
Isai FreJND 26:13  Éternel, notre Dieu, d’autres seigneurs que toi ont dominé sur nous : par toi seul nous ferons mention de ton nom.
Isai GerGruen 26:13  Herr, unser Gott! Uns meistern andere Herrn als Du; doch rühmen möchten wir nur Dich allein.
Isai SloKJV 26:13  Oh Gospod, naš Bog, drugi gospodarji poleg tebe so imeli gospostvo nad nami, toda samo po tebi bomo naredili omembo tvojega imena.
Isai Haitian 26:13  Seyè, Bondye nou an, gen lòt chèf ki t'ap dirije nou. Men, se ou menm sèl ki mèt nou, se ou menm sèl n'ap sèvi!
Isai FinBibli 26:13  Herra meidän Jumalamme: muut herrat tosin meitä myös vallitsevat paitsi sinua; mutta me muistamme ainoastaan kuitenkin sinussa sinun nimeäs.
Isai SpaRV 26:13  Jehová Dios nuestro, señores se han enseñoreado de nosotros fuera de ti; mas en ti solamente nos acordaremos de tu nombre.
Isai WelBeibl 26:13  O ARGLWYDD ein Duw, mae meistri eraill wedi bod yn ein rheoli, ond dim ond ti oedden ni'n ei gydnabod.
Isai GerMenge 26:13  HERR, unser Gott, es haben zwar außer dir noch andere als Herren über uns geherrscht, aber dich allein preisen wir, deinen Namen.
Isai GreVamva 26:13  Κύριε ο Θεός ημών, άλλοι κύριοι, πλην σου, εξουσίασαν εφ' ημάς· αλλά τώρα διά σου μόνον θέλομεν αναφέρει το όνομά σου.
Isai UkrOgien 26:13  Господи, Боже наш, панували над нами пани окрім Те́бе, та тільки Тобою ми згадуємо Йме́ння Твоє.
Isai SrKDEkav 26:13  Господе Боже наш, господарише над нама господари други осим Тебе, али само Тобом помињемо име Твоје.
Isai FreCramp 26:13  Yahweh, notre Dieu, d'autres maîtres que vous ont dominé sur nous ; grâce à vous seul, nous pouvons célébrer votre nom.
Isai PolUGdan 26:13  Panie, nasz Boże, panowali nad nami inni panowie niż ty, ale my, ufając tylko tobie, wspominamy twoje imię.
Isai FreSegon 26:13  Éternel, notre Dieu, d'autres maîtres que toi ont dominé sur nous; Mais c'est grâce à toi seul que nous invoquons ton nom.
Isai SpaRV190 26:13  Jehová Dios nuestro, señores se han enseñoreado de nosotros fuera de ti; mas en ti solamente nos acordaremos de tu nombre.
Isai HunRUF 26:13  Urunk, Istenünk, más urak voltak a gazdáink, nem te, de csak a te nevedet dicsérjük.
Isai DaOT1931 26:13  HERRE vor Gud, andre Herrer end du har hersket over os; men dit Navn alene priser vi.
Isai TpiKJPB 26:13  O BIKPELA na God bilong mipela, ol arapela bikman i narapela long Yu, ol i bin bosim mipela. Tasol long strong bilong Yu tasol bai mipela i tokaut long nem bilong Yu.
Isai DaOT1871 26:13  Herre, vor Gud! der have andre Herskere hersket over os foruden dig; ved dig alene prise vi dit Navn.
Isai FreVulgG 26:13  Seigneur, notre Dieu, d’autres maîtres (étrangers) que vous nous ont possédés ; faites qu’en vous seul nous nous souvenions de votre nom.
Isai PolGdans 26:13  Panie Boże nasz! panowalić nad nami inni panowie oprócz ciebie; ale myśmy tylko, w tobie ufając, wspominali na imię twoje.
Isai JapBungo 26:13  ヱホバわれらの神よなんぢにあらぬ他の主ども曩にわれらを治めたり 然どわれらはただ汝によりて汝の名をかたりつげん
Isai GerElb18 26:13  Jehova, unser Gott, über uns haben Herren geherrscht außer dir; durch dich allein gedenken wir deines Namens.