Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 26:3  Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee : because he trusteth in thee.
Isai NHEBJE 26:3  You will keep whoever's mind is steadfast in perfect peace, because he trusts in you.
Isai ABP 26:3  taking hold of truth, and guarding peace.
Isai NHEBME 26:3  You will keep whoever's mind is steadfast in perfect peace, because he trusts in you.
Isai Rotherha 26:3  A purpose sustained, thou wilt guard, [saying], Prosper! Prosper! Because in thee, hath he been led to trust.
Isai LEB 26:3  You will protect a firm inclination in peace, in peace because he trusts in you.
Isai RNKJV 26:3  Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.
Isai Jubilee2 26:3  Thou wilt keep [him] in perfect peace, [whose] mind [is] stayed [on thee]: because he trusts in thee.
Isai Webster 26:3  Thou wilt keep [him] in perfect peace, [whose] mind [is] stayed [on thee]: because he trusteth in thee.
Isai Darby 26:3  Thou wilt keep in perfect peace the mind stayed [on thee], for he confideth in thee.
Isai ASV 26:3  Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee; because he trusteth in thee.
Isai LITV 26:3  You will keep in perfect peace the mind stayed on You , for he trusts in You.
Isai Geneva15 26:3  By an assured purpose wilt thou preserue perfite peace, because they trusted in thee.
Isai CPDV 26:3  The old error has gone away. You will serve peace: peace, for we have hoped in you.
Isai BBE 26:3  The man whose heart is unmoved you will keep in peace, because his hope is in you.
Isai DRC 26:3  The old error is passed away: thou wilt keep peace: peace, because we have hoped in thee.
Isai GodsWord 26:3  With perfect peace you will protect those whose minds cannot be changed, because they trust you.
Isai JPS 26:3  The mind stayed on Thee Thou keepest in perfect peace; because it trusteth in Thee.
Isai KJVPCE 26:3  Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.
Isai NETfree 26:3  You keep completely safe the people who maintain their faith, for they trust in you.
Isai AB 26:3  supporting truth, and keeping peace; for on You, O Lord,
Isai AFV2020 26:3  You will keep him in perfect peace, whose mind is stayed on You; because he trusts in You.
Isai NHEB 26:3  You will keep whoever's mind is steadfast in perfect peace, because he trusts in you.
Isai NETtext 26:3  You keep completely safe the people who maintain their faith, for they trust in you.
Isai UKJV 26:3  You will keep him in perfect peace, whose mind is stayed on you: because he trusts in you.
Isai Noyes 26:3  Him that is of a steadfast mind Thou wilt keep in continual peace, Because he trusteth in thee.
Isai KJV 26:3  Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.
Isai KJVA 26:3  Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.
Isai AKJV 26:3  You will keep him in perfect peace, whose mind is stayed on you: because he trusts in you.
Isai RLT 26:3  Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.
Isai MKJV 26:3  You will keep him in perfect peace, whose mind is stayed on You; because he trusts in You.
Isai YLT 26:3  An imagination supported Thou fortifiest peace--peace! For in Thee it is confident.
Isai ACV 26:3  Thou will keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee, because he trusts in thee.
Isai VulgSist 26:3  Vetus error abiit: servabis pacem: pacem, quia in te speravimus.
Isai VulgCont 26:3  Vetus error abiit: servabis pacem: pacem, quia in te speravimus.
Isai Vulgate 26:3  vetus error abiit servabis pacem pacem quia in te speravimus
Isai VulgHetz 26:3  Vetus error abiit: servabis pacem: pacem, quia in te speravimus.
Isai VulgClem 26:3  Vetus error abiit : servabis pacem ; pacem, quia in te speravimus.
Isai CzeBKR 26:3  Člověka spoléhajícího na tě ostříháš v pokoji; v pokoji, nebo v tebe doufá.
Isai CzeB21 26:3  Člověka s pevným postojem chráníš dokonalým pokojem, vždyť spoléhá se na tebe.
Isai CzeCEP 26:3  Stvoření opírající se o tebe chráníš pokojem, pokojem, neboť v tebe doufá.
Isai CzeCSP 26:3  ⌈Mysl upevněnou v tobě⌉ budeš střežit ⌈dokonalým pokojem,⌉ protože ⌈tobě důvěřuje.⌉
Isai PorBLivr 26:3  Tu guardarás em completa paz aquele que tem firme entendimento, pois ele confia em ti.
Isai Mg1865 26:3  Ny saina tsy miovaova dia harovanao ao amin’ ny fiadanana tanteraka, satria matoky Anao izy.
Isai FinPR 26:3  Vakaamieliselle sinä talletat rauhan, rauhan, sillä hän turvaa sinuun.
Isai FinRK 26:3  Sille, jonka mieli on vakaa, sinä takaat rauhan, rauhan, sillä hän turvaa sinuun.
Isai ChiSB 26:3  你的意志堅定,因而你保全了永久的和平,故此人對你有信賴。
Isai CopSahBi 26:3  ⲉⲧϭⲟⲗϫ ϩⲛ ⲧⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲧϩⲁⲣⲉϩ ⲉϯⲣⲏⲛⲏ
Isai ChiUns 26:3  坚心倚赖你的,你必保守他十分平安,因为他倚靠你。
Isai BulVeren 26:3  Ще опазиш в съвършен мир здравия по дух, защото на Теб се уповава.
Isai AraSVD 26:3  ذُو ٱلرَّأْيِ ٱلْمُمَكَّنِ تَحْفَظُهُ سَالِمًا سَالِمًا، لِأَنَّهُ عَلَيْكَ مُتَوَكِّلٌ.
Isai Esperant 26:3  Por la fidmensulo Vi konservos pacon absolutan; ĉar Vin li fidas.
Isai ThaiKJV 26:3  ใจแน่วแน่ในพระองค์นั้น พระองค์ทรงรักษาไว้ในสันติภาพอันสมบูรณ์ เพราะเขาวางใจในพระองค์
Isai OSHB 26:3  יֵ֣צֶר סָמ֔וּךְ תִּצֹּ֖ר שָׁל֣וֹם ׀ שָׁל֑וֹם כִּ֥י בְךָ֖ בָּטֽוּחַ׃
Isai BurJudso 26:3  သစ္စာစောင့်၍ ဖြောင့် မတ်သော လူမျိုးဝင် ပါ စေ။ စိတ်နှလုံးတည်ကြည်သောသူ သည် ကိုယ်တော်၌ ခိုလှုံသောကြောင့်၊ ငြိမ်သက်ခြင်း သက်သက်ရှိမည့် အကြောင်းစောင့်ရှောက်တော်မူလိမ့်မည်။
Isai FarTPV 26:3  ای خداوند، صلح و آرامش کامل به آنهایی که در اندیشه‌های خود راسخ‌اند و به تو توکّل دارند، عطا فرما.
Isai UrduGeoR 26:3  Ai Rab, jis kā irādā mazbūt hai use tū mahfūz rakhtā hai. Use pūrī salāmatī hāsil hai, kyoṅki wuh tujh par bharosā rakhtā hai.
Isai SweFolk 26:3  Den som är fast i sitt sinne bevarar du i frid, i frid, för han förtröstar på dig.
Isai GerSch 26:3  Einem festen Herzen bewahrst du den Frieden, den Frieden, weil es auf dich vertraut.
Isai TagAngBi 26:3  Iyong iingatan siya sa lubos na kapayapaan, na ang pagiisip ay sumasa iyo: sapagka't siya'y tumitiwala sa iyo.
Isai FinSTLK2 26:3  Säilytät eheän rauhan sille, joka sinussa pysyy, sillä hänen turvansa on sinussa.
Isai Dari 26:3  خداوندا، تو کسانی را که به تو توکل و عقیدۀ راسخ دارند، در آرامش کامل نگاه می داری.
Isai SomKQA 26:3  Qofkii maankiisu isku kaa halleeyo nabad dhan baad ku dhawri doontaa, maxaa yeelay, adiguu ku aaminsan yahay.
Isai NorSMB 26:3  Åt den som er hugfast, varar du stendig fred; for på deg lit han.
Isai Alb 26:3  Mëndjes që pushon te ti, ti i ruan një paqe të përsosur, sepse kjo ka besim te ti.
Isai KorHKJV 26:3  주께서는 생각을 주께 고정시킨 자를 완전한 평강으로 지키시리니 이는 그가 주를 신뢰하기 때문이니이다.
Isai SrKDIjek 26:3  Ко се тебе држи, чуваш га једнако у миру, јер се у тебе узда.
Isai Wycliffe 26:3  The elde errour is gon awei; thou schalt kepe pees, pees, for thou, Lord, we hopiden in thee.
Isai Mal1910 26:3  സ്ഥിരമാനസൻ നിന്നിൽ ആശ്രയം വെച്ചിരിക്കകൊണ്ടു നീ അവനെ പൂൎണ്ണസമാധാനത്തിൽ കാക്കുന്നു.
Isai KorRV 26:3  주께서 심지가 견고한 자를 평강에 평강으로 지키시리니 이는 그가 주를 의뢰함이니이다
Isai Azeri 26:3  دوشونجه‌لرئنده پايدار اولان آداملارا، سن کامئل باريش ورئرسن، چونکي اونلار سنه بِل باغلاييرلار.
Isai KLV 26:3  SoH DichDaq pol whoever's yab ghaH steadfast Daq perfect roj, because ghaH trusts Daq SoH.
Isai ItaDio 26:3  Questo è un pensiero fermo; tu le manterrai la pace, la pace, perciocchè si confida in te.
Isai RusSynod 26:3  Твердого духом Ты хранишь в совершенном мире, ибо на Тебя уповает он.
Isai CSlEliza 26:3  приемлющии истину и хранящии мир.
Isai ABPGRK 26:3  αντιλαμβανόμενος αληθείας και φυλάσσων ειρήνην
Isai FreBBB 26:3  Au cœur constant tu assures la paix, la paix, parce qu'il se confie en toi.
Isai LinVB 26:3  Okopesa bango esika ya boboto mpe ya kimia, zambi bakotiaka elikya na yo.
Isai HunIMIT 26:3  A lelkület szilárd, megóvod a békét, a békét; mert benned bízik.
Isai ChiUnL 26:3  心志堅者、因爾是賴、爾保佑之、備極平康、
Isai VietNVB 26:3  Người nào có tâm trí kiên định,Ngài ban cho sự bình an hoàn toànVì người tin cậy nơi Ngài.
Isai LXX 26:3  ἀντιλαμβανόμενος ἀληθείας καὶ φυλάσσων εἰρήνην ὅτι ἐπὶ σοὶ
Isai CebPinad 26:3  Pagabantayan mo siya diha sa pakigdait nga hingpit, kansang hunahuna sa kanunay anaa kanimo ; tungod kay siya nagasalig kanimo.
Isai RomCor 26:3  Celui cu inima tare, Tu-i chezăşuieşti pacea; da, pacea, căci se încrede în Tine.
Isai Pohnpeia 26:3  Maing KAUN, komwi me kin ketikihdo popohl mehlel ong irail kan me nan kapehd kehlail oh tengeteng oh kin likih komwi.
Isai HunUj 26:3  Akinek szilárd a jelleme, azt megőrzöd teljes békében, mert benned bízik.
Isai GerZurch 26:3  Bewährten Sinn bewahrst du in Frieden, weil er auf dich vertraut.
Isai GerTafel 26:3  Dem stetigen Gemüte bewahrst Du Frieden, den Frieden; denn es vertraut auf Dich.
Isai PorAR 26:3  Tu conservarás em paz aquele cuja mente está firme em ti; porque ele confia em ti.
Isai DutSVVA 26:3  Het is een bevestigd voornemen, Gij zult allerlei vrede bewaren, want men heeft op U vertrouwd.
Isai FarOPV 26:3  دل ثابت را درسلامتی کامل نگاه خواهی داشت، زیرا که بر توتوکل دارد.
Isai Ndebele 26:3  Uzamgcina ekuthuleni okupheleleyo ongqondo yakhe yeyama phezu kwakho, ngoba ethemba kuwe.
Isai PorBLivr 26:3  Tu guardarás em completa paz aquele que tem firme entendimento, pois ele confia em ti.
Isai Norsk 26:3  Den som har et grunnfestet sinn, ham lar du alltid ha fred, for til dig setter han sin lit.
Isai SloChras 26:3  Njemu, ki je stanoviten v misli, hraniš večni mir, ker upa vate.
Isai Northern 26:3  Ağlı Sənə yönəlmiş adamlara Sən kamil sülh verirsən, Çünki onlar Sənə güvənir.
Isai GerElb19 26:3  Den festen Sinn bewahrst du in Frieden, in Frieden; denn er vertraut auf dich.
Isai LvGluck8 26:3  Kam nešaubīgs prāts, tam Tu uzturi pastāvīgu mieru, jo uz Tevi viņš paļaujas.
Isai PorAlmei 26:3  Tu conservarás em paz aquelle cuja mente está firme em ti, porque confiará em ti
Isai ChiUn 26:3  堅心倚賴你的,你必保守他十分平安,因為他倚靠你。
Isai SweKarlX 26:3  Du håller allstädes frid vid magt, efter visst löfte; ty man förlåter sig uppå dig.
Isai FreKhan 26:3  Celui qui a le cœur ferme, tu le préserves; à lui la paix, la paix, car il se confie en toi.
Isai FrePGR 26:3  Au cœur affermi tu réserves la paix, la paix, parce qu'il se confie en toi.
Isai PorCap 26:3  que tem caráter firme e conserva a paz, porque põe a sua confiança em Deus.
Isai JapKougo 26:3  あなたは全き平安をもってこころざしの堅固なものを守られる。彼はあなたに信頼しているからである。
Isai GerTextb 26:3  Die Gesinnung in uns ist fest, du wirst dauerndes Heil gewähren; denn auf dich setzt sie ihr Vertrauen.
Isai SpaPlate 26:3  Al alma fiel le conservarás la paz, la paz, porque en Ti confía.
Isai Kapingam 26:3  Meenei Dimaadua, Goe e-wanga di aumaalia dohu gi digau ala e-manawa maaloo ge e-hagadonu Goe.
Isai WLC 26:3  יֵ֣צֶר סָמ֔וּךְ תִּצֹּ֖ר שָׁל֣וֹם ׀ שָׁל֑וֹם כִּ֥י בְךָ֖ בָּטֽוּחַ׃
Isai LtKBB 26:3  Tu suteiksi tobulą ramybę tiems, kurie pasitiki Tavimi.
Isai Bela 26:3  Цьвёрдага духам Ты ахоўваеш у дасканалым міры, бо на цябе спадзяецца ён.
Isai GerBoLut 26:3  Du erhaltst stets Frieden nach gewisser Zusage; denn man verlasset sich auf dich.
Isai FinPR92 26:3  Sille, jonka mieli on luja ja vakaa, sinä turvaat rauhan, kun hän turvautuu sinuun.
Isai SpaRV186 26:3  Sentencia firme: Que guardarás paz, paz; porque en ti se han confiado,
Isai NlCanisi 26:3  Gij schenkt het een heerlijke vrede, Omdat het op U heeft gehoopt.
Isai GerNeUe 26:3  und sich durch nichts beirren lässt. / Frieden, ja Frieden gibst du dem, der dir vertraut.
Isai UrduGeo 26:3  اے رب، جس کا ارادہ مضبوط ہے اُسے تُو محفوظ رکھتا ہے۔ اُسے پوری سلامتی حاصل ہے، کیونکہ وہ تجھ پر بھروسا رکھتا ہے۔
Isai AraNAV 26:3  أَنْتَ تَحْفَظُ ذَا الرَّأْيِ الثَّابِتِ سَالِماً لأَنَّهُ عَلَيْكَ تَوَكَّلَ.
Isai ChiNCVs 26:3  专心倚靠你的,你必保护他一切平安,因为他倚靠你。
Isai ItaRive 26:3  A colui ch’è fermo nei suoi sentimenti tu conservi la pace, la pace, perché in te confida.
Isai Afr1953 26:3  U sal 'n standvastige gesindheid in volle vrede bewaar, want hulle vertrou op U.
Isai RusSynod 26:3  Твердого духом Ты хранишь в совершенном мире, ибо на Тебя уповает он.
Isai UrduGeoD 26:3  ऐ रब, जिसका इरादा मज़बूत है उसे तू महफ़ूज़ रखता है। उसे पूरी सलामती हासिल है, क्योंकि वह तुझ पर भरोसा रखता है।
Isai TurNTB 26:3  Sana güvendiği için Düşüncelerinde sarsılmaz olanı Tam bir esenlik içinde korursun.
Isai DutSVV 26:3  Het is een bevestigd voornemen, Gij zult allerlei vrede bewaren, want men heeft op U vertrouwd.
Isai HunKNB 26:3  Szándéka szilárd: megőrzöd a békét, a békét, mert benned bízik.
Isai Maori 26:3  Mau e pupuri i runga i te rangimarie rawa te tangata e u ana te whakaaro ki a koe; nana hoki i whakawhirinaki ki a koe.
Isai HunKar 26:3  Kinek szíve reád támaszkodik, megőrzöd azt teljes békében, mivel Te benned bízik;
Isai Viet 26:3  Người nào để trí mình nương dựa nơi Ngài, thì Ngài sẽ gìn giữ người trong sự bình yên trọn vẹn, vì người nhờ cậy Ngài.
Isai Kekchi 26:3  At Ka̱cuaˈ, la̱at nacatqˈuehoc reheb chi cua̱nc saˈ usilal li nequeˈcˈoxlan a̱cue. Ma̱cˈaˈ nachˈiˈchˈiˈin reheb xban nak cauheb xchˈo̱l a̱cuiqˈuin.
Isai Swe1917 26:3  Den som är fast i sitt sinne bevarar du i frid, i frid; ty på dig förtröstar han.
Isai CroSaric 26:3  čiji je značaj čvrst, koji čuva mir jer se u te uzda.
Isai VieLCCMN 26:3  Lạy Chúa, Ngài quyết giữ cho dân được an cư lạc nghiệp, vì họ tin vào Ngài.
Isai FreBDM17 26:3  C’est une délibération arrêtée, que tu conserveras la vraie paix ; car on se confie en toi.
Isai FreLXX 26:3  Qui reçoive la vérité et maintienne la paix.
Isai Aleppo 26:3  יצר סמוך תצר שלום שלום  כי בך בטוח
Isai MapM 26:3  יֵ֣צֶר סָמ֔וּךְ תִּצֹּ֖ר שָׁל֣וֹם ׀ שָׁל֑וֹם כִּ֥י בְךָ֖ בָּטֽוּחַ׃
Isai HebModer 26:3  יצר סמוך תצר שלום שלום כי בך בטוח׃
Isai Kaz 26:3  Әрдайым ойын Саған бағыттағанӘрі сенімін бір Өзіңе артқанЖанды сақтайсың Сен тыныш, аман.
Isai FreJND 26:3  Tu garderas dans une paix parfaite l’esprit qui s’appuie [sur toi], car il se confie en toi.
Isai GerGruen 26:3  Die festgebaute Stadt machst Du zum Frieden, zum Frieden, weil sie sich auf Dich verläßt.
Isai SloKJV 26:3  Ohranil ga boš v popolnem miru, čigar um se zadržuje na tebi, ker on zaupa vate.
Isai Haitian 26:3  Ou menm, Bondye, w'ap ba yo kè poze! Moun ki toujou kenbe pwomès yo, wi, w'ap ba yo kè poze, paske yo mete konfyans yo nan ou!
Isai FinBibli 26:3  Sinä pidät aina rauhan, vahvan lupaukses jälkeen; sillä sinuun turvataan.
Isai SpaRV 26:3  Tú le guardarás en completa paz, cuyo pensamiento en ti persevera; porque en ti se ha confiado.
Isai WelBeibl 26:3  Mae'r rhai sy'n dy drystio di yn gallu bod yn hollol dawel eu meddwl.
Isai GerMenge 26:3  Ein festes Herz segnest du mit Heil, mit Heil, weil es voll Vertrauen auf dich ist.
Isai GreVamva 26:3  Θέλεις φυλάξει εν τελεία ειρήνη το πνεύμα το επί σε επιστηριζόμενον, διότι επί σε θαρρεί.
Isai UkrOgien 26:3  Думку, опе́рту на Тебе, збереже́ш Ти у повнім споко́ї, бо на Тебе наді́ю вона поклида́є.
Isai SrKDEkav 26:3  Ко се Тебе држи, чуваш га једнако у миру, јер се у Тебе узда.
Isai FreCramp 26:3  Au cœur constant vous assurez la paix, la paix, parce qu'il se confie en vous.
Isai PolUGdan 26:3  Człowieka polegającego na tobie zachowujesz w doskonałym pokoju, bo tobie ufa.
Isai FreSegon 26:3  À celui qui est ferme dans ses sentiments Tu assures la paix, la paix, Parce qu'il se confie en toi.
Isai SpaRV190 26:3  Tú le guardarás en completa paz, cuyo pensamiento en ti persevera; porque en ti se ha confiado.
Isai HunRUF 26:3  Akinek szilárd a jelleme, azt megőrzöd teljes békében, mert benned bízik.
Isai DaOT1931 26:3  hvis Sind er fast, som vogter paa Fred, thi det stoler paa dig.
Isai TpiKJPB 26:3  Yu bai holimpas man long pasin bilong givim bel isi i inap tru sapos tingting bilong em i stap olgeta taim long Yu, long wanem em i putim bilip bilong em long Yu.
Isai DaOT1871 26:3  Den Fortrøstning staar fast: Du bevarer Fred, Fred; thi paa dig forlader man sig.
Isai FreVulgG 26:3  L’erreur ancienne a disparu ; vous (nous) conserverez la paix, la paix, car nous avons espéré en vous.
Isai PolGdans 26:3  Człowieka spolegającego na tobie zachowywasz w pokoju, w pokoju mówię: bo w tobie ufa.
Isai JapBungo 26:3  なんぢは平康にやすきをもて心志かたき者をまもりたまふ 彼はなんぢに依賴めばなり
Isai GerElb18 26:3  Den festen Sinn bewahrst du in Frieden, in Frieden; denn er vertraut auf dich.