Isai
|
RWebster
|
26:4 |
Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength:
|
Isai
|
NHEBJE
|
26:4 |
Trust in Jehovah forever; for in Yah, Jehovah, is an everlasting Rock.
|
Isai
|
ABP
|
26:4 |
For upon you we hoped, O lord unto the eon, the [3God 1great 2eternal];
|
Isai
|
NHEBME
|
26:4 |
Trust in the Lord forever; for in Yah, the Lord, is an everlasting Rock.
|
Isai
|
Rotherha
|
26:4 |
Trust ye in Yahweh, unto futurity,—For, in Yah, Yahweh, is a rock of ages.
|
Isai
|
LEB
|
26:4 |
Trust in Yahweh forever, for in Yah, Yahweh you have an everlasting rock.
|
Isai
|
RNKJV
|
26:4 |
Trust ye in יהוה for ever: for in YAH יהוה is everlasting strength:
|
Isai
|
Jubilee2
|
26:4 |
Trust ye in the LORD for ever: for in JAH, the LORD [is] the strength of the ages:
|
Isai
|
Webster
|
26:4 |
Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH [is] everlasting strength:
|
Isai
|
Darby
|
26:4 |
Confide ye in Jehovah for ever; for in Jah, Jehovah, is the rock of ages.
|
Isai
|
ASV
|
26:4 |
Trust ye in Jehovah for ever; for in Jehovah, even Jehovah, is an everlasting rock.
|
Isai
|
LITV
|
26:4 |
Trust in Jehovah forever, for in Jah Jehovah is everlasting strength.
|
Isai
|
Geneva15
|
26:4 |
Trust in the Lord for euer: for in the Lord God is strength for euermore.
|
Isai
|
CPDV
|
26:4 |
You have trusted in the Lord for all eternity, in the Lord God almighty forever.
|
Isai
|
BBE
|
26:4 |
Let your hope be in the Lord for ever: for the Lord Jah is an unchanging Rock.
|
Isai
|
DRC
|
26:4 |
You have hoped in the Lord for evermore, in the Lord God mighty for ever.
|
Isai
|
GodsWord
|
26:4 |
Trust the LORD always, because the LORD, the LORD alone, is an everlasting rock.
|
Isai
|
JPS
|
26:4 |
Trust ye in HaShem for ever, for HaShem is GOD, an everlasting Rock.
|
Isai
|
KJVPCE
|
26:4 |
Trust ye in the Lord for ever: for in the Lord JEHOVAH is everlasting strength:
|
Isai
|
NETfree
|
26:4 |
Trust in the LORD from this time forward, even in Yah, the LORD, an enduring protector!
|
Isai
|
AB
|
26:4 |
they have trusted with confidence forever, the great, eternal God;
|
Isai
|
AFV2020
|
26:4 |
Trust in the LORD forever; for God the LORD is the everlasting Rock,
|
Isai
|
NHEB
|
26:4 |
Trust in the Lord forever; for in Yah, the Lord, is an everlasting Rock.
|
Isai
|
NETtext
|
26:4 |
Trust in the LORD from this time forward, even in Yah, the LORD, an enduring protector!
|
Isai
|
UKJV
|
26:4 |
Trust all of you in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength:
|
Isai
|
Noyes
|
26:4 |
Trust ye in Jehovah forever, For the Lord Jehovah is an everlasting rock.
|
Isai
|
KJV
|
26:4 |
Trust ye in the Lord for ever: for in the Lord Jehovah is everlasting strength:
|
Isai
|
KJVA
|
26:4 |
Trust ye in the Lord for ever: for in the Lord Jehovah is everlasting strength:
|
Isai
|
AKJV
|
26:4 |
Trust you in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength:
|
Isai
|
RLT
|
26:4 |
Trust ye in Yhwh for ever: for in Yah Yhwh is everlasting strength:
|
Isai
|
MKJV
|
26:4 |
Trust in the LORD forever; for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength.
|
Isai
|
YLT
|
26:4 |
Trust ye in Jehovah for ever, For in Jah Jehovah is a rock of ages,
|
Isai
|
ACV
|
26:4 |
Trust ye in Jehovah forever, for in Jehovah, even Jehovah, is an everlasting rock.
|
Isai
|
PorBLivr
|
26:4 |
Confiai no SENHOR para sempre, pois no SENHOR DEUS está a rocha eterna.
|
Isai
|
Mg1865
|
26:4 |
Matokia an’ i Jehovah mandrakizay, fa Jehovah Tompo no Vatolampy mandrakizay.
|
Isai
|
FinPR
|
26:4 |
Turvatkaa Herraan ainiaan, sillä Herra, Herra on iankaikkinen kallio.
|
Isai
|
FinRK
|
26:4 |
Turvatkaa Herraan aina ja alati, sillä Herra, Herra on iankaikkinen kallio.
|
Isai
|
ChiSB
|
26:4 |
你們應永遠信賴上主,因為上主是永固的磐石。
|
Isai
|
CopSahBi
|
26:4 |
ϫⲉ ⲁⲩϩⲉⲗⲡⲓⲍⲉ ⲉⲣⲟⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲛⲟϭ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ
|
Isai
|
ChiUns
|
26:4 |
你们当倚靠耶和华直到永远,因为耶和华是永久的磐石。
|
Isai
|
BulVeren
|
26:4 |
Уповавайте се на ГОСПОДА навеки, защото Господ БОГ е вечна канара.
|
Isai
|
AraSVD
|
26:4 |
تَوَكَّلُوا عَلَى ٱلرَّبِّ إِلَى ٱلْأَبَدِ، لِأَنَّ فِي يَاهَ ٱلرَّبِّ صَخْرَ ٱلدُّهُورِ.
|
Isai
|
Esperant
|
26:4 |
Fidu la Eternulon por ĉiam; ĉar en Dio, la Eternulo, estas roko eterna.
|
Isai
|
ThaiKJV
|
26:4 |
จงวางใจในพระเยโฮวาห์เป็นนิตย์ เพราะพระเยโฮวาห์คือพระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระกำลังนิรันดร์
|
Isai
|
OSHB
|
26:4 |
בִּטְח֥וּ בַֽיהוָ֖ה עֲדֵי־עַ֑ד כִּ֚י בְּיָ֣הּ יְהוָ֔ה צ֖וּר עוֹלָמִֽים׃
|
Isai
|
BurJudso
|
26:4 |
ထာဝရဘုရား၌ အစဉ်အမြဲ ခိုလှုံကြလော့။ ထာ ဝရဘုရားသည် နိစ္စထာဝရ ခိုလှုံရာဖြစ်တော်မူ၏။
|
Isai
|
FarTPV
|
26:4 |
توکّل شما تا ابد بر خداوند باشد، او همیشه حامی شما خواهد بود.
|
Isai
|
UrduGeoR
|
26:4 |
Rab par abad tak etamād rakho! Kyoṅki Rab Ḳhudā abadī chaṭān hai.
|
Isai
|
SweFolk
|
26:4 |
Förtrösta på Herren för evigt, för HerrenHerren är en evig klippa.
|
Isai
|
GerSch
|
26:4 |
Vertrauet auf den HERRN immerdar; ja, auf Gott, den HERRN, den Fels der Ewigkeiten!
|
Isai
|
TagAngBi
|
26:4 |
Magsitiwala kayo sa Panginoon magpakailan man: sapagka't nasa Panginoong Jehova ang walang hanggang bato.
|
Isai
|
FinSTLK2
|
26:4 |
Turvatkaa Herraan ainiaan, sillä Herra, Herra on iankaikkinen kallio.
|
Isai
|
Dari
|
26:4 |
همیشه بر خداوند توکل کنید، چونکه او پناهگاه ابدی ما است.
|
Isai
|
SomKQA
|
26:4 |
Rabbiga weligiinba aamina, waayo, Rabbiga Ilaaha ahu waa dhagax daa'im ah.
|
Isai
|
NorSMB
|
26:4 |
Lit då på Herren allstødt! For Herren, Herren er eit æveleg berg.
|
Isai
|
Alb
|
26:4 |
Kini besim te Zoti përjetë, sepse Zoti, po, Zoti është shkëmbi i përjetshëm.
|
Isai
|
KorHKJV
|
26:4 |
너희는 영원토록 주를 신뢰하라. 주 여호와 안에 영존하는 능력이 있도다.
|
Isai
|
SrKDIjek
|
26:4 |
Уздајте се у Господа довијека, јер је Господ Господ вјечна стијена.
|
Isai
|
Wycliffe
|
26:4 |
Ye han hopid in the Lord, in euerlastynge worldis, in the Lord God, strong with outen ende.
|
Isai
|
Mal1910
|
26:4 |
യഹോവയാം യാഹിൽ ശാശ്വതമായോരു പാറ ഉള്ളതിനാൽ യഹോവയിൽ എന്നേക്കും ആശ്രയിപ്പിൻ.
|
Isai
|
KorRV
|
26:4 |
너희는 여호와를 영원히 의뢰하라 주 여호와는 영원한 반석이심이로다
|
Isai
|
Azeri
|
26:4 |
ربّه همئشه بِل باغلايين، چونکي رب تاريدا، ابدی قاياميز وار.
|
Isai
|
KLV
|
26:4 |
voq Daq joH'a' reH; vaD Daq joH'a', joH'a', ghaH an everlasting nagh.
|
Isai
|
ItaDio
|
26:4 |
Confidatevi nel Signore in perpetuo; perciocchè nel Signore Iddio è la Rocca eterna.
|
Isai
|
RusSynod
|
26:4 |
Уповайте на Господа вовеки, ибо Господь Бог есть твердыня вечная:
|
Isai
|
CSlEliza
|
26:4 |
Яко на тя надеянием надеяшася, Господи, во век, Боже великий, вечный,
|
Isai
|
ABPGRK
|
26:4 |
ότι επί σοι ηλπίσαμεν κύριε έως του αιώνος ο θεός ο μέγας ο αιώνιος
|
Isai
|
FreBBB
|
26:4 |
Confiez-vous en l'Eternel à perpétuité ; car l'Eternel, l'Eternel, est le rocher des siècles !
|
Isai
|
LinVB
|
26:4 |
Botia mitema na Nzambe seko, ye Yawe azali libanga likoninganaka mokolo moko te.
|
Isai
|
HunIMIT
|
26:4 |
Bízzatok az Örökkévalóban mindétig, mert Jáh, az Örökkévaló örök szikla.
|
Isai
|
ChiUnL
|
26:4 |
宜恆賴耶和華、蓋主耶和華爲永久之磐、
|
Isai
|
VietNVB
|
26:4 |
Hãy tin cậy nơi CHÚA đời đời,Vì trong Chúa, chính CHÚA là vầng đá muôn đời.
|
Isai
|
LXX
|
26:4 |
ἤλπισαν κύριε ἕως τοῦ αἰῶνος ὁ θεὸς ὁ μέγας ὁ αἰώνιος
|
Isai
|
CebPinad
|
26:4 |
Sumalig kamo kang Jehova sa walay katapusan; kay kang Jehova, bisan kang Jehova, anaa ang usa ka bato nga walay katapusan.
|
Isai
|
RomCor
|
26:4 |
Încredeţi-vă în Domnul pe vecie, căci Domnul Dumnezeu este Stânca veacurilor.
|
Isai
|
Pohnpeia
|
26:4 |
Kumwail likih KAUN-O kohkohlahte; e pahn ketin sinsilei kitail ahnsou koaros.
|
Isai
|
HunUj
|
26:4 |
Bízzatok az Úrban mindenkor, mert az Úr a mi kősziklánk mindörökre!
|
Isai
|
GerZurch
|
26:4 |
Vertraut auf den Herrn immerdar; denn der Herr ist ein ewiger Fels!
|
Isai
|
GerTafel
|
26:4 |
Vertrauet auf Jehovah fort und fort, denn in Jah Jehovah ist der Fels der Ewigkeiten.
|
Isai
|
PorAR
|
26:4 |
Confiai sempre no Senhor; porque o Senhor Deus é uma rocha eterna;
|
Isai
|
DutSVVA
|
26:4 |
Vertrouwt op den Heere tot in der eeuwigheid; want in den Heere Heere is een eeuwige rotssteen.
|
Isai
|
FarOPV
|
26:4 |
بر خداوند تا به ابد توکل نمایید، چونکه در یاه یهوه صخره جاودانی است.
|
Isai
|
Ndebele
|
26:4 |
Thembani eNkosini kokuphela, ngoba eNkosini uJehova kuLidwala elilaphakade.
|
Isai
|
PorBLivr
|
26:4 |
Confiai no SENHOR para sempre, pois no SENHOR DEUS está a rocha eterna.
|
Isai
|
Norsk
|
26:4 |
Sett eders lit til Herren til alle tider! For i Herren, Israels Gud, har vi en evig klippe.
|
Isai
|
SloChras
|
26:4 |
Upajte v Gospoda vekomaj, kajti v Gospodu Jehovi je skala vekov.
|
Isai
|
Northern
|
26:4 |
Rəbbə həmişə güvənin, Çünki Rəbb Allah əbədi Qayadır.
|
Isai
|
GerElb19
|
26:4 |
Vertrauet auf Jehova ewiglich; denn in Jah, Jehova, ist ein Fels der Ewigkeiten.
|
Isai
|
LvGluck8
|
26:4 |
Paļaujaties uz To Kungu mūžīgi, jo Tas Kungs Dievs ir viens akmens kalns mūžīgi.
|
Isai
|
PorAlmei
|
26:4 |
Confiae no Senhor perpetuamente; porque em Deus Senhor ha uma rocha eterna.
|
Isai
|
ChiUn
|
26:4 |
你們當倚靠耶和華直到永遠,因為耶和華是永久的磐石。
|
Isai
|
SweKarlX
|
26:4 |
Derföre förlåter eder uppå Herran evinnerliga; ty Herren Gud är en klippa evinnerliga.
|
Isai
|
FreKhan
|
26:4 |
Mettez votre confiance en Dieu toujours et toujours, car en l’Eternel vous avez un roc immuable.
|
Isai
|
FrePGR
|
26:4 |
Confiez-vous en l'Éternel perpétuellement, car l'Éternel est l'Éternel, un rocher pour tous les siècles.
|
Isai
|
PorCap
|
26:4 |
Confiai sempre no Senhor, porque o Senhor é a rocha perene:
|
Isai
|
JapKougo
|
26:4 |
とこしえに主に信頼せよ、主なる神はとこしえの岩だからである。
|
Isai
|
GerTextb
|
26:4 |
Vertraut immerdar auf Jahwe! Denn Jah, Jahwe ist ein ewiger Fels.
|
Isai
|
Kapingam
|
26:4 |
Hagadonu-ina Dimaadua gaa-hana hua beelaa, Mee ga-benebene gidaadou i-nia madagoaa huogodoo.
|
Isai
|
SpaPlate
|
26:4 |
Confiad en Yahvé para siempre, porque Yahvé es la roca eterna.
|
Isai
|
WLC
|
26:4 |
בִּטְח֥וּ בַֽיהוָ֖ה עֲדֵי־עַ֑ד כִּ֚י בְּיָ֣הּ יְהוָ֔ה צ֖וּר עוֹלָמִֽים׃
|
Isai
|
LtKBB
|
26:4 |
Pasitikėkite Viešpačiu visados, nes Viešpats Jahvė yra amžina stiprybė.
|
Isai
|
Bela
|
26:4 |
Кладзеце надзею на Госпада заўсёды, бо Гасподзь Бог ёсьць цьвярдыня вечная:
|
Isai
|
GerBoLut
|
26:4 |
Darum verlasset euch auf den HERRN ewiglich; denn Gott der HERR ist ein Fels ewiglich.
|
Isai
|
FinPR92
|
26:4 |
Ajasta aikaan luottakaa Herraan, sillä Herrassa on turva, Herra on ikuinen kallio.
|
Isai
|
SpaRV186
|
26:4 |
Confiád en Jehová perpetuamente; porque en Jah Jehová está la fortaleza de los siglos.
|
Isai
|
NlCanisi
|
26:4 |
Ja, blijf altoos op Jahweh vertrouwen: Want Jahweh is de eeuwige Rots;
|
Isai
|
GerNeUe
|
26:4 |
Vertraut auf Jahwe immerzu, / auf Jah, auf Jahwe, den ewigen Fels!
|
Isai
|
UrduGeo
|
26:4 |
رب پر ابد تک اعتماد رکھو! کیونکہ رب خدا ابدی چٹان ہے۔
|
Isai
|
AraNAV
|
26:4 |
اتَّكِلُوا عَلَى الرَّبِّ إِلَى الأَبَدِ، لأَنَّ الرَّبَّ اللهَ هُوَ صَخْرُ الدُّهُورِ.
|
Isai
|
ChiNCVs
|
26:4 |
你们要倚靠耶和华,直到永远,因为耶和华是永存的磐石。
|
Isai
|
ItaRive
|
26:4 |
Confidate in perpetuo nell’Eterno, poiché l’Eterno, sì l’Eterno, è la roccia dei secoli.
|
Isai
|
Afr1953
|
26:4 |
Vertrou op die HERE vir ewig, want in die Here HERE is 'n ewige rots.
|
Isai
|
RusSynod
|
26:4 |
Уповайте на Господа вовеки, ибо Господь Бог есть твердыня вечная.
|
Isai
|
UrduGeoD
|
26:4 |
रब पर अबद तक एतमाद रखो! क्योंकि रब ख़ुदा अबदी चटान है।
|
Isai
|
TurNTB
|
26:4 |
RAB'be sonsuza dek güvenin, Çünkü RAB, evet RAB sonsuza dek kalıcı kayadır.
|
Isai
|
DutSVV
|
26:4 |
Vertrouwt op den HEERE tot in der eeuwigheid; want in den Heere HEERE is een eeuwige rotssteen.
|
Isai
|
HunKNB
|
26:4 |
Bízzatok az Úrban örökkön örökké, mert az Úr örök Kőszikla!
|
Isai
|
Maori
|
26:4 |
Whakawhirinaki ki a Ihowa a ake ake, no te mea kei te Ariki, kei a Ihowa, he kamaka mau tonu.
|
Isai
|
HunKar
|
26:4 |
Bízzatok az Úrban örökké, mert az Úrban, Jehovában, örök kőszálunk van.
|
Isai
|
Viet
|
26:4 |
Hãy nhờ cậy Ðức Giê-hô-va đời đời, vì Ðức Giê-hô-va, chính Ðức Giê-hô-va, là vầng đá của các thời đại!
|
Isai
|
Kekchi
|
26:4 |
Checˈojobak e̱chˈo̱l riqˈuin li Ka̱cuaˈ xban nak aˈan laj Colol e̱re chi junelic. Aˈan chanchan jun li sako̱nac li incˈaˈ najala.
|
Isai
|
Swe1917
|
26:4 |
Förtrösten då på HERREN till evig tid; ty HERREN, HERREN är en evig klippa.
|
Isai
|
CroSaric
|
26:4 |
Uzdajte se u Jahvu dovijeka, jer Jahve je Stijena vječna;
|
Isai
|
VieLCCMN
|
26:4 |
Đến muôn đời, hãy tin vào ĐỨC CHÚA : chính ĐỨC CHÚA là Núi Đá bền vững ngàn năm,
|
Isai
|
FreBDM17
|
26:4 |
Confiez-vous en l’Eternel à perpétuité ; car le rocher des siècles est en l’Eternel Dieu.
|
Isai
|
FreLXX
|
26:4 |
C'est en vous qu'ils ont éternellement espéré, Seigneur, Dieu grand et éternel.
|
Isai
|
Aleppo
|
26:4 |
בטחו ביהוה עדי עד כי ביה יהוה צור עולמים
|
Isai
|
MapM
|
26:4 |
בִּטְח֥וּ בַֽיהֹוָ֖ה עֲדֵי־עַ֑ד כִּ֚י בְּיָ֣הּ יְהֹוָ֔ה צ֖וּר עוֹלָמִֽים׃
|
Isai
|
HebModer
|
26:4 |
בטחו ביהוה עדי עד כי ביה יהוה צור עולמים׃
|
Isai
|
Kaz
|
26:4 |
Жаратқан Иеге сеніңдер әрқашан,Құдай жартастай берік, мәңгі қорған.
|
Isai
|
FreJND
|
26:4 |
Confiez-vous en l’Éternel, à tout jamais ; car en Jah, Jéhovah, est le rocher des siècles.
|
Isai
|
GerGruen
|
26:4 |
Verlaßt euch immer auf den Herrn, ja, auf den Herrn! Der Herr ein Fels der Ewigkeit!
|
Isai
|
SloKJV
|
26:4 |
Zaupajte v Gospoda na veke, kajti v Gospodu Jahveju je večna moč.
|
Isai
|
Haitian
|
26:4 |
Mete konfyans nou nan Bondye pou tout tan paske Seyè a ap toujou la pou pwoteje nou.
|
Isai
|
FinBibli
|
26:4 |
Sentähden luottakaat Herraan ijankaikkisesti; sillä Herra, Herra on kallio ijankaikkisesti.
|
Isai
|
SpaRV
|
26:4 |
Confiad en Jehová perpetuamente: porque en el Señor Jehová está la fortaleza de los siglos.
|
Isai
|
WelBeibl
|
26:4 |
Trystiwch yr ARGLWYDD bob amser, achos, wir, mae'r ARGLWYDD yn graig am byth.
|
Isai
|
GerMenge
|
26:4 |
Vertrauet auf den HERRN für und für, denn an Gott dem HERRN habt ihr einen ewigen Felsen.
|
Isai
|
GreVamva
|
26:4 |
Θαρρείτε επί τον Κύριον πάντοτε· διότι εν Κυρίω τω Θεώ είναι αιώνιος δύναμις.
|
Isai
|
UkrOgien
|
26:4 |
Надійтеся за́вжди на Господа, бо в Господі, в Господі вічна тверди́ня!
|
Isai
|
FreCramp
|
26:4 |
Confiez-vous en Yahweh à jamais ; car Yahweh est le rocher des siècles.
|
Isai
|
SrKDEkav
|
26:4 |
Уздајте се у Господа довека, јер је Господ Господ Вечна стена.
|
Isai
|
PolUGdan
|
26:4 |
Pokładajcie nadzieję w Panu na wieki, bo JehowaBóg jest wieczną skałą.
|
Isai
|
FreSegon
|
26:4 |
Confiez-vous en l'Éternel à perpétuité, Car l'Éternel, l'Éternel est le rocher des siècles.
|
Isai
|
SpaRV190
|
26:4 |
Confiad en Jehová perpetuamente: porque en el Señor Jehová está la fortaleza de los siglos.
|
Isai
|
HunRUF
|
26:4 |
Bízzatok az Úrban mindenkor, mert az Úr a mi kősziklánk mindörökre!
|
Isai
|
DaOT1931
|
26:4 |
Stol for evigt paa HERREN, thi HERREN er en evig Klippe.
|
Isai
|
TpiKJPB
|
26:4 |
Yupela i mas putim bilip bilong yupela i go long BIKPELA oltaim oltaim. Long wanem strong i stap oltaim oltaim em i stap long BIKPELA JEHOVA.
|
Isai
|
DaOT1871
|
26:4 |
Forlader eder paa Herren stedse og altid; thi den Herre, Herre er en evig Klippe.
|
Isai
|
FreVulgG
|
26:4 |
Vous avez éternellement espéré dans le Seigneur, dans le Seigneur, le Dieu fort (puissant), à jamais.
|
Isai
|
PolGdans
|
26:4 |
Miejcie nadzieję w Panu aż na wieki; boć w Panu, w Panu jest skała wieczna.
|
Isai
|
JapBungo
|
26:4 |
なんぢら常盤にヱホバによりたのめ 主ヱホバはとこしへの巌なり
|
Isai
|
GerElb18
|
26:4 |
Vertrauet auf Jehova ewiglich; denn in Jah, Jehova, ist ein Fels der Ewigkeiten.
|