Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 10:17  Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thy indignation upon me; changes and war are against me.
Job NHEBJE 10:17  You renew your witnesses against me, and increase your indignation on me. Changes and warfare are with me.
Job ABP 10:17  renewing upon me my chastisement; [4anger 1and 3in great 2you dealt with me], and you brought [2against 3me 1trials].
Job NHEBME 10:17  You renew your witnesses against me, and increase your indignation on me. Changes and warfare are with me.
Job Rotherha 10:17  Thou renewest thy witnesses before me, and dost increase thy vexation with me, Relays—yea an army, is with me.
Job LEB 10:17  You renew your witnesses against me, and you increase your vexation against me; ⌞relief forces⌟ are against me.
Job RNKJV 10:17  Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me.
Job Jubilee2 10:17  Thou dost renew thy plagues against me and increase thine indignation upon me, bringing up armies against me.
Job Webster 10:17  Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thy indignation upon me; changes and war [are] against me.
Job Darby 10:17  Thou renewest thy witnesses before me and increasest thy displeasure against me; successions [of evil] and a time of toil are with me.
Job ASV 10:17  Thou renewest thy witnesses against me, And increasest thine indignation upon me: Changes and warfare are with me.
Job LITV 10:17  You renew Your witnesses against me, and increase Your anger with me; changes and warfare are with me.
Job Geneva15 10:17  Thou renuest thy plagues against me, and thou increasest thy wrath against me: changes and armies of sorowes are against me.
Job CPDV 10:17  You renew your testimony against me, and you multiply your wrath against me, and these punishments make war within me.
Job BBE 10:17  That you would send new witnesses against me, increasing your wrath against me, and letting loose new armies on me.
Job DRC 10:17  Thou renewest thy witnesses against me, and multipliest thy wrath upon me, and pains war against me.
Job GodsWord 10:17  You keep finding new witnesses against me. You keep increasing your anger toward me. You keep bringing new armies against me.
Job JPS 10:17  Thou renewest Thy witnesses against me, and increasest Thine indignation upon me; host succeeding host against me.
Job KJVPCE 10:17  Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me.
Job NETfree 10:17  You bring new witnesses against me, and increase your anger against me; relief troops come against me.
Job AB 10:17  renewing against me my torture: and You have dealt with me in great anger, and You have brought trials upon me.
Job AFV2020 10:17  You renew Your witnesses against me, and increase Your anger upon me; changes and warfare are against me.
Job NHEB 10:17  You renew your witnesses against me, and increase your indignation on me. Changes and warfare are with me.
Job NETtext 10:17  You bring new witnesses against me, and increase your anger against me; relief troops come against me.
Job UKJV 10:17  You renew your witnesses against me, and increase your indignation upon me; changes and war are against me.
Job Noyes 10:17  Thou renewest thy witnesses against me, And increasest thine anger toward me; New hosts continually rise up against me.
Job KJV 10:17  Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me.
Job KJVA 10:17  Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me.
Job AKJV 10:17  You renew your witnesses against me, and increase your indignation on me; changes and war are against me.
Job RLT 10:17  Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me.
Job MKJV 10:17  You renew Your witnesses against me, and increase Your anger on me; changes and warfare are against me.
Job YLT 10:17  Thou renewest Thy witnesses against me, And dost multiply Thine anger with me, Changes and warfare are with me.
Job ACV 10:17  Thou renew thy witnesses against me, and increase thine indignation upon me. Changes and warfare are with me.
Job VulgSist 10:17  Instauras testes tuos contra me, et multiplicas iram tuam adversum me, et poenae militant in me.
Job VulgCont 10:17  Instauras testes tuos contra me, et multiplicas iram tuam adversum me, et pœnæ militant in me.
Job Vulgate 10:17  instauras testes tuos contra me et multiplicas iram tuam adversum me et poenae militant in me
Job VulgHetz 10:17  Instauras testes tuos contra me, et multiplicas iram tuam adversum me, et pœnæ militant in me.
Job VulgClem 10:17  Instauras testes tuos contra me, et multiplicas iram tuam adversum me, et pœnæ militant in me.
Job CzeBKR 10:17  Obnovuješ svědky své proti mně, a rozmnožuješ rozhněvání své na mne; vojska jedna po druhých jsou proti mně.
Job CzeB21 10:17  Postavíš další svědky proti mně, tvůj hněv proti mně se ještě rozmůže, tvá vojska mě zas a znovu vezmou útokem.
Job CzeCEP 10:17  Stavěl bys proti mně nové svědky, stupňoval své roztrpčení na mě, vystřídaly by se u mne celé voje.
Job CzeCSP 10:17  Znovu proti mně postavíš své svědky, abys vystupňoval svou nespokojenost se mnou. Střídání a množství toho všeho přichází proti mně.
Job PorBLivr 10:17  Renovas tuas testemunhas contra mim, e multiplicas tua ira sobre mim; combates vêm sucessivamente contra mim.
Job Mg1865 10:17  Mbola hanangana vavolombelona vaovao mandrakariva hanameloka ahy Hianao sy hampitombo ny fahatezeranao amiko; Fahavalo mifanontona no mamely ahy.
Job FinPR 10:17  Sinä hankit yhä uusia todistajia minua vastaan, ja vihasi minuun kasvaa, ja sinä tuot vereksiä joukkoja minun kimppuuni.
Job FinRK 10:17  Sinä hankit yhä uusia todistajia minua vastaan. Vihasi minua kohtaan kasvaa, ja sinä lähetät yhä uusia joukkoja minun kimppuuni.”
Job ChiSB 10:17  重新襲擊我,加倍對我洩怒。
Job CopSahBi 10:17  ⲁⲕⲉⲓⲣⲉ ⲛⲧⲁⲥⲏϣⲉ ⲛⲃⲣⲣⲉ ⲉⲣⲟⲓ ⲁⲕⲭⲣⲱ ⲇⲉ ⲛⲁⲓ ϩⲛ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲟⲣⲅⲏ ⲁⲕⲉⲓⲛⲉ ⲇⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲓ ⲛϩⲉⲛⲙⲁⲛⲥⲟⲟⲛⲉ
Job ChiUns 10:17  你重立见证攻击我,向我加增恼怒,如军兵更换著攻击我。
Job BulVeren 10:17  Подновяваш свидетелите Си против мен и увеличаваш гнева Си към мен; една след друга пращаш войски против мен.
Job AraSVD 10:17  تُجَدِّدُ شُهُودَكَ تُجَاهِي، وَتَزِيدُ غَضَبَكَ عَلَيَّ. نُوبٌ وَجَيْشٌ ضِدِّي.
Job Esperant 10:17  Vi elmetas kontraŭ mi novajn atestojn, Plifortigas Vian koleron kontraŭ mi; Nova armeo min atakas.
Job ThaiKJV 10:17  พระองค์ทรงฟื้นพยานของพระองค์ปรักปรำข้าพระองค์ใหม่ และทรงเพิ่มความร้อนพระทัยของพระองค์ในข้าพระองค์ พระองค์ทรงนำพลโยธาหลายกองมาสู้ข้าพระองค์
Job OSHB 10:17  תְּחַדֵּ֬שׁ עֵדֶ֨יךָ ׀ נֶגְדִּ֗י וְתֶ֣רֶב כַּֽ֭עַשְׂךָ עִמָּדִ֑י חֲלִיפ֖וֹת וְצָבָ֣א עִמִּֽי׃
Job BurJudso 10:17  အကျွန်ုပ်တဘက်၌ သက်သေခံတော်မူချက် များပြား၍၊ အမျက်တော်ကို တိုးပွါးစေခြင်းငှါ ပြုတော် မူသဖြင့်၊ အကျွန်ုပ်တဘက်၌ ရန်စစ်တို့သည် အထပ် ထပ်ထကြပါ၏။
Job FarTPV 10:17  تو همیشه علیه من شاهد می‌آوری و خشم تو بر من هر لحظه زیادتر می‌شود و ضربات پی‌درپی بر من وارد می‌‌کنی.
Job UrduGeoR 10:17  Tū mere ḳhilāf nae gawāhoṅ ko khaṛā kartā aur mujh par apne ġhazab meṅ izāfā kartā hai, tere lashkar saf-dar-saf mujh par hamlā karte haiṅ.
Job SweFolk 10:17  Du skulle föra fram nya vittnen mot mig och låta mig känna din vrede mer och mer, du skulle sända här efter här mot mig.
Job GerSch 10:17  du stellst neue Zeugen wider mich auf, mehrst deinen Zorn gegen mich, bietest stets frische Scharen, ja ein Heer wider mich auf!
Job TagAngBi 10:17  Iyong binabago ang iyong mga pagsaksi laban sa akin, at dinaragdagan mo ang iyong galit sa akin; paninibago at pakikipagbaka ang sumasaakin.
Job FinSTLK2 10:17  Sinä hankit yhä uusia todistajia minua vastaan, ja vihasi minuun kasvaa, ja sinä tuot toiset joukot kimppuuni.
Job Dari 10:17  تو همیشه علیه من شاهد می آوری و خشم تو بر من هر لحظه زیادتر می شود و ضربات پیهم بر من وارد می کنی.
Job SomKQA 10:17  Waxaad ii keensataa markhaatiyaal cusub, Oo dhirifkaagana waad igu sii kordhisaa, Oo hadba waxaad igu soo daysaa col iyo belaayo isu kay bedbeddela.
Job NorSMB 10:17  du førde nye vitne mot meg og harmast endå meir på meg og sende mot meg her på her.
Job Alb 10:17  Ti i përtërin dëshmitarët kundër meje, e shton zemërimin tënd kundër meje dhe trupa gjithnjë të reja më sulmojnë.
Job KorHKJV 10:17  주께서 주의 증인들을 새로이 세우사 나를 치시며 나를 향하여 주의 격노를 더하시니 변화와 싸움이 나를 치나이다.
Job SrKDIjek 10:17  Понављаш свједочанства своја против мене, и умножаваш гњев свој на ме; војске једне за другом излазе на ме.
Job Wycliffe 10:17  Thou gaderist in store thi witnessis ayens me, and thou multipliest thin yre, `that is, veniaunce, ayens me; and peynes holden knyythod in me.
Job Mal1910 10:17  നിന്റെ സാക്ഷികളെ നീ വീണ്ടും വീണ്ടും എന്റെ നേരെ നിൎത്തുന്നു; നിന്റെ ക്രോധം എന്റെമേൽ വൎദ്ധിപ്പിക്കുന്നു; അവ ഗണംഗണമായി വന്നു പൊരുതുന്നു.
Job KorRV 10:17  주께서 자주자주 증거하는 자를 갈마들여 나를 치시며 나를 향하여 진노를 더하시니 군대가 갈마들어 치는 것 같으니이다
Job Azeri 10:17  تزه‌دن قاباغيما شاهئدلر چيخاردارسان، و اوستومه قضبئني آرتيرارسان، ضئدّئمه فوج-فوج قوشون چکرسن.
Job SweKarlX 10:17  Du förnyar din vittne emot mig, och gör dina vrede mycken öfver mig; mig plågar det ena öfver det andra.
Job KLV 10:17  SoH renew lIj witnesses Daq jIH, je increase lIj indignation Daq jIH. Changes je warfare 'oH tlhej jIH.
Job ItaDio 10:17  Tu mi produci in faccia nuovi testimoni tuoi; Tu accresci la tua indegnazione contro a me; Eserciti a muta sono sopra me.
Job RusSynod 10:17  Выводишь новых свидетелей Твоих против меня; усиливаешь гнев Твой на меня; и беды, одни за другими, ополчаются против меня.
Job CSlEliza 10:17  Обновляяй на мя испытание мое, гнева бо великаго на мя употребил еси и навел еси на мя искушения.
Job ABPGRK 10:17  επανακαινίζων επ΄ εμέ την έτασίν μου οργή δε μεγάλη μοι εχρήσω επήγαγες δε επ΄ εμέ πειρατήρια
Job FreBBB 10:17  Tu produirais d'autres témoins contre moi, Tu augmenterais ton irritation ; Des troupes de renfort m'environneraient.
Job LinVB 10:17  Okofunda ngai na makambo masusu, mpe okolakisa ngai bobele nkanda enene ya yo ; na nguya ya sika okobimela ngai.
Job HunIMIT 10:17  megújítanád tanúidat ellenem, sokszor tanúsítanád haragodat velem szemben: egymást felváltó hadak ellenem!
Job ChiUnL 10:17  爾復立證攻我、向我增怒、如軍旅迭出以擊我、
Job VietNVB 10:17  Ngài luôn có chứng cớ mới chống nghịch con,Cơn giận Ngài gia tăng đối với con,Viện binh tiếp ứng thay phiên nhau tấn công con.
Job LXX 10:17  ἐπανακαινίζων ἐπ’ ἐμὲ τὴν ἔτασίν μου ὀργῇ δὲ μεγάλῃ μοι ἐχρήσω ἐπήγαγες δὲ ἐπ’ ἐμὲ πειρατήρια
Job CebPinad 10:17  Imong ginabag-o ang imong mga pagpamatuod batok kanako, Ug ginadugangan mo ang imong kasuko batok kanako: Ang mga kausaban ug kagubatan ania uban kanako.
Job RomCor 10:17  Îmi pui înainte noi martori împotrivă, Îţi creşte mânia împotriva mea şi mă năpădeşti cu o droaie de nenorociri.
Job Pohnpeia 10:17  Ahnsou koaros komwi ketin sapwellimaniki sounkadehde me pahn uhwong ie; omwi engieng pahi kin lalaudla ahnsou koaros; komwi kin ketin koasoakoasoane ahnsou koaros ehu soahng tohrohr me komwi pahn ketin kauwehkiniehla.
Job HunUj 10:17  Új tanúkat állítanál ellenem, szaporítanád az engem érő bosszúságot, sorozatosan támadnának ellenem.
Job GerZurch 10:17  aufs neue stets deine Zeugen wider mich aufstellen / und deinen Unmut mehren gegen mich, / mir immer wieder Frondienst auferlegen. /
Job PorAR 10:17  Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
Job DutSVVA 10:17  Gij vernieuwt Uw getuigen tegenover mij, en vermenigvuldigt Uw toorn tegen mij; verwisselingen, ja, een heirleger, zijn tegen mij.
Job FarOPV 10:17  گواهان خود را بر من پی درپی می‌آوری و غضب خویش را بر من می‌افزایی وافواج متعاقب یکدیگر به ضد منند.
Job Ndebele 10:17  Uyavuselela abafakazi bakho abamelene lami, wandise ulaka lwakho kimi; izinguquko lempi kulami.
Job PorBLivr 10:17  Renovas tuas testemunhas contra mim, e multiplicas tua ira sobre mim; combates vêm sucessivamente contra mim.
Job Norsk 10:17  du vilde føre nye vidner mot mig og øke din harme mot mig, sende alltid nye hærflokker mot mig.
Job SloChras 10:17  vnovič postaviš priče svoje proti meni in pomnožiš nevoljo svojo zoper mene, vedno nova krdela in vojske boš pošiljal nadme.
Job Northern 10:17  Əleyhimə yeni şahidlər çıxararsan, Mənə qarşı qəzəbini artırarsan, Orduların üstümə dayanmadan hücum çəkər.
Job GerElb19 10:17  Du würdest deine Zeugen mir gegenüber erneuern und deinen Zorn wider mich mehren, stets frische Scharen und ein Heer wider mich entbieten.
Job LvGluck8 10:17  Pret mani vest Savus lieciniekus citus par citiem un vairot Savu dusmību pret mani, celt pret mani vienu kara spēku pēc otra.
Job PorAlmei 10:17  Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; revezes e combate estão comigo.
Job ChiUn 10:17  你重立見證攻擊我,向我加增惱怒,如軍兵更換著攻擊我。
Job SweKarlX 10:17  Du förnyar din vittne emot mig, och gör dina vrede mycken öfver mig; mig plågar det ena öfver det andra.
Job FreKhan 10:17  Tu m’opposes constamment de nouveaux témoins, tu redoubles de colère contre moi; je suis en butte à des armées se relayant tour à tour.
Job FrePGR 10:17  m'opposer de nouveaux témoins, redoubler ta fureur contre moi, et faire contre moi se succéder les bataillons.
Job PorCap 10:17  Renovas contra mim os teus assaltos, e redobras contra mim o teu furor; vigorosas tropas me combatem.
Job JapKougo 10:17  あなたは証人を入れ替えてわたしを攻め、わたしにむかってあなたの怒りを増し、新たに軍勢を出してわたしを攻められる。
Job GerTextb 10:17  Stets neue Zeugen wolltest du wider mich vorführen und deinen Grimm vielfältig gegen mich ausüben - ein Schmerzensheer, sich stets ablösend, gegen mich!
Job Kapingam 10:17  Nia madagoaa huogodoo gei Goe au gau hagamodongoohia belee hai-baahi mai gi-di-au. Do hagawelewele mai gi-di-au le e-damana-mai i-nia madagoaa huogodoo, gei Goe e-haganohonoho dau mee i-nia madagoaa huogodoo bolo Goe e-hagahuaidu au.
Job SpaPlate 10:17  renuevas tus pruebas contra mí, y acrecientas conmigo tu saña, me atacan cada vez nuevos ejércitos (de males).
Job WLC 10:17  תְּחַדֵּ֬שׁ עֵדֶ֨יךָ ׀ נֶגְדִּ֗י וְתֶ֣רֶב כַּֽ֭עַשְׂךָ עִמָּדִ֑י חֲלִיפ֖וֹת וְצָבָ֣א עִמִּֽי׃
Job LtKBB 10:17  Tu pastatai naujus liudytojus prieš mane ir daugini savo pasipiktinimą; permainos ir karai kyla prieš mane.
Job Bela 10:17  Выводзіш новых сьведкаў Тваіх супроць мяне; узмацняеш гнеў Твой на мяне; і беды, адны за аднымі, паўстаюць супроць мяне.
Job GerBoLut 10:17  Du erneuest deine Zeugen wider mich und machst deines Zorns viel auf mich; es zerplagt mich eins über das andere mit Haufen.
Job FinPR92 10:17  Yhä uusia todistajia sinä tuot eteeni, sinun vihasi kasvaa kasvamistaan, yhä uusia joukkoja sinä lähetät kimppuuni.
Job SpaRV186 10:17  Renovando tus llagas contra mi, y aumentando conmigo tu furor, remudándose sobre mí ejércitos.
Job NlCanisi 10:17  Uw vijandschap jegens mij weer vernieuwen; Gij zoudt uw toorn op mij nog verdubbelen, Gij riept troepen en legers tegen mij op!
Job GerNeUe 10:17  stellst immer neue Zeugen gegen mich auf, / findest Gründe, mir noch mehr zu grollen. / Immer neue Heere führst du gegen mich.'"
Job UrduGeo 10:17  تُو میرے خلاف نئے گواہوں کو کھڑا کرتا اور مجھ پر اپنے غضب میں اضافہ کرتا ہے، تیرے لشکر صف در صف مجھ پر حملہ کرتے ہیں۔
Job AraNAV 10:17  تُجَدِّدُ شُهُودَكَ ضِدِّي، وَتُضْرِمُ غَضَبَكَ عَلَيَّ، وَتُؤَلِّبُ جُيُوشاً تَتَنَاوَبُ ضِدِّي.
Job ChiNCVs 10:17  你重新设立见证攻击我,对我加增你的忿怒,派兵轮流攻击我。
Job ItaRive 10:17  m’avresti messo a fronte nuovi testimoni, e avresti raddoppiato il tuo sdegno contro di me; legioni su legioni m’avrebbero assalito.
Job Afr1953 10:17  U sou altyd nuwe getuies teen my bring en u grimmigheid teen my vermeerder — altyd nuwe leërafdelings teen my!
Job RusSynod 10:17  Выводишь новых свидетелей Твоих против меня; усиливаешь гнев Твой на меня; и беды, одни за другими, ополчаются против меня.
Job UrduGeoD 10:17  तू मेरे ख़िलाफ़ नए गवाहों को खड़ा करता और मुझ पर अपने ग़ज़ब में इज़ाफ़ा करता है, तेरे लशकर सफ़-दर-सफ़ मुझ पर हमला करते हैं।
Job TurNTB 10:17  Bana karşı yeni tanıklar çıkarır, Öfkeni artırırsın. Orduların dalga dalga üzerime geliyor.
Job DutSVV 10:17  Gij vernieuwt Uw getuigen tegenover mij, en vermenigvuldigt Uw toorn tegen mij; verwisselingen, ja, een heirleger, zijn tegen mij.
Job HunKNB 10:17  Tanúidat állítanád újra ellenem, megnövelnéd haragodat irányomban, büntetések új hada vonulna fel ellenem.
Job Maori 10:17  E whakahoutia ana e koe au kaiwhakaatu i oku he, e whakanuia ana hoki e koe tou riri ki ahau; ko nga putanga ketanga ko te whawhai hei pehi i ahau.
Job HunKar 10:17  Megújítanád a te bizonyságidat ellenem, megöregbítenéd a te boszúállásodat rajtam; váltakozó és állandó sereg volna ellenem.
Job Viet 10:17  Chúa đặt chứng mới đối nghịch tôi, Và gia thêm sự giận cùng tôi: Ðau đớn liên tiếp, và thì khốn khó theo tôi.
Job Kekchi 10:17  Junelic cuanqueb li nequeˈyehoc re nak cuan inma̱c. Ut la̱at, kˈaxal cuiˈchic nachal a̱joskˈil saˈ inbe̱n. Chanchan jun chˈu̱tal chi soldado nak nacacˈutbesi la̱ cuanquil saˈ inbe̱n.
Job Swe1917 10:17  Nya vittnen mot mig skulle du då föra fram och alltmer låta mig känna din förtörnelse; med skaror efter skaror skulle du ansätta mig.
Job CroSaric 10:17  optužbe nove na mene podižeš, jarošću većom na mene usplamtiš i sa svježim se četama obaraš.
Job VieLCCMN 10:17  Nhằm cáo tội con, Ngài đưa hết lý này đến lý khác ; nhằm chống lại con, Ngài không ngớt khơi dậy cơn phẫn nộ ; nhằm bao vây con, Ngài đưa thêm nhiều đoàn quân mới.
Job FreBDM17 10:17  Tu produirais de nouveaux témoins contre moi, tu redoublerais de colère à mon égard, tes bataillons se renouvelleraient contre moi.
Job FreLXX 10:17  Vous m'avez renouvelé accusation et enquête ; votre terrible colère me poursuit, vous mes soumettez à bien des épreuves.
Job Aleppo 10:17    תחדש עדיך נגדי ותרב כעשך עמדי    חליפות וצבא עמי
Job MapM 10:17  תְּחַדֵּ֬שׁ עֵדֶ֨יךָ ׀ נֶגְדִּ֗י וְתֶ֣רֶב כַּ֭עַשְׂךָ עִמָּדִ֑י חֲלִיפ֖וֹת וְצָבָ֣א עִמִּֽי׃
Job HebModer 10:17  תחדש עדיך נגדי ותרב כעשך עמדי חליפות וצבא עמי׃
Job Kaz 10:17  Маған қарсы қайта-қайта куәлік келтіріп, өзіме бағытталған қаһарыңды күшейте түсесің. Жіберген апат-пәлелерің бірінен кейін бірі жөңкіп келе береді.
Job FreJND 10:17  Tu renouvelles tes témoins contre moi, et tu multiplies ton indignation contre moi. Une succession [de maux] et un temps de misère sont avec moi.
Job GerGruen 10:17  daß Du den Angriff auf mich stets erneuerst und Deinen Unmut an mir kühlst, in immer neuen Angriffen auf mich?
Job SloKJV 10:17  Zoper mene obnavljaš svoje pričevanje in nad menoj povečuješ svoje ogorčenje. Spremembe in vojna so zoper mene.
Job Haitian 10:17  Ou toujou pare pou fè yon atak sou mwen. Chak jou w'ap vin pi ankòlè. Se san pran souf w'ap voye lafliksyon sou mwen yonn apre lòt.
Job FinBibli 10:17  Sinä uudistat todistukses minua vastaan, ja vihastut kovin minun päälleni. Minua vaivaa yksi toisensa jälkeen niinkuin sota.
Job SpaRV 10:17  Renuevas contra mí tus plagas, y aumentas conmigo tu furor, remudándose sobre mí ejércitos.
Job WelBeibl 10:17  Ti'n galw tystion newydd yn fy erbyn, ac yn troi'n fwy a mwy dig gyda mi; dod â byddin newydd yn fy erbyn o hyd.
Job GerMenge 10:17  wolltest immer neue Zeugen gegen mich auftreten lassen und deinen Zorn gegen mich noch steigern, ein immer neues Heer von Leiden gegen mich aufbieten.«
Job GreVamva 10:17  Ανανεόνεις τους μάρτυράς σου εναντίον μου, και πληθύνεις την οργήν σου κατ' εμού· αλλαγαί στρατεύματος γίνονται επ' εμέ.
Job UkrOgien 10:17  поно́влюєш свідків Своїх проти мене, помно́жуєш гнів Свій на мене, ві́йсько за ві́йськом на мене Ти шлеш.
Job FreCramp 10:17  tu m'opposes de nouveaux témoins ; tu redoubles de fureur contre moi, des troupes de rechange viennent m'assaillir.
Job SrKDEkav 10:17  Понављаш сведочанства своја против мене, и умножаваш гнев свој на ме; војске једне за другом излазе на ме.
Job PolUGdan 10:17  Stawiasz przeciwko mnie nowych świadków i pomnażasz nade mną swój gniew; wojsko za wojskiem naciera na mnie.
Job FreSegon 10:17  Tu m'opposes de nouveaux témoins, Tu multiplies tes fureurs contre moi, Tu m'assailles d'une succession de calamités.
Job SpaRV190 10:17  Renuevas contra mí tus plagas, y aumentas conmigo tu furor, remudándose sobre mí ejércitos.
Job HunRUF 10:17  Kerítenél újabb tanúkat ellenem, bosszúságod pedig csak fokozódna: sorozatos támadásokat vezetnél ellenem.
Job DaOT1931 10:17  nye Vidner førte du mod mig, øged din Uvilje mod mig, opbød atter en Hær imod mig!
Job TpiKJPB 10:17  Yu strongim gen ol witnes bilong Yu i birua long mi, na mekim i kamap planti moa bel nogut bilong Yu antap long mi. Ol senis na ol bikpela pait i birua long mi.
Job DaOT1871 10:17  du vilde føre nye Vidner imod mig og lade din Fortørnelse tage til imod mig; der vilde komme nye Skarer, ja, en Hær imod mig.
Job FreVulgG 10:17  Vous produisez encore contre moi vos témoins, vous multipliez sur moi les effets de votre colère, et les maux m’assiègent comme une armée (vos châtiments combattent contre moi).
Job PolGdans 10:17  Odnawiasz świadków twoich przeciwko mnie, a rozmnażasz rozgniewanie twoje na mię; wojska jedne po drugich są przeciwko mnie.
Job JapBungo 10:17  汝はしばしば證する者を入かへて我を攻め 我にむかひて汝の震怒を増し新手に新手を加へて我を攻めたまふ
Job GerElb18 10:17  Du würdest deine Zeugen mir gegenüber erneuern und deinen Zorn wider mich mehren, stets frische Scharen und ein Heer wider mich entbieten.