Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job AB 10:2  And I will say to the Lord, Do not teach me to be impious; and wherefore have You thus judged me?
Job ABP 10:2  And I will say to the lord, [3not 2me 4to be impious 1Teach]! and why [3me 1have you so 2judged]?
Job ACV 10:2  I will say to God, Do not condemn me. Show me why thou contend with me.
Job AFV2020 10:2  I will say to God, 'Do not condemn me; make me know why You contend with me.
Job AKJV 10:2  I will say to God, Do not condemn me; show me why you contend with me.
Job ASV 10:2  I will say unto God, Do not condemn me; Show me wherefore thou contendest with me.
Job BBE 10:2  I will say to God, Do not put me down as a sinner; make clear to me what you have against me.
Job CPDV 10:2  I will say to God: Do not be willing to condemn me. Reveal to me why you judge me this way.
Job DRC 10:2  I will say to God: Do not condemn me: tell me why thou judgest me so?
Job Darby 10:2  I will say untoGod, Do not condemn me; shew me wherefore thou strivest with me.
Job Geneva15 10:2  I will say vnto God, Condemne mee not: shew me, wherefore thou contendest with mee.
Job GodsWord 10:2  I will say to God, 'Don't condemn me. Let me know why you are quarreling with me.
Job JPS 10:2  I will say unto G-d: Do not condemn me; make me know wherefore Thou contendest with me.
Job Jubilee2 10:2  I will say unto God, Do not condemn me; cause me to understand why thou dost contend with me.
Job KJV 10:2  I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.
Job KJVA 10:2  I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.
Job KJVPCE 10:2  I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.
Job LEB 10:2  I will say to God, ‘You should not condemn me; let me know why you contend against me.
Job LITV 10:2  I will say to God, Do not condemn me; make me know why You contend with me.
Job MKJV 10:2  I will say to God, Do not condemn me; make me know why You contend with me.
Job NETfree 10:2  I will say to God, 'Do not condemn me; tell me why you are contending with me.'
Job NETtext 10:2  I will say to God, 'Do not condemn me; tell me why you are contending with me.'
Job NHEB 10:2  I will tell God, 'Do not condemn me. Show me why you contend with me.
Job NHEBJE 10:2  I will tell God, 'Do not condemn me. Show me why you contend with me.
Job NHEBME 10:2  I will tell God, 'Do not condemn me. Show me why you contend with me.
Job Noyes 10:2  I will say unto God, Do not condemn me! Show me wherefore thou contendest with me!
Job RLT 10:2  I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.
Job RNKJV 10:2  I will say unto Eloah, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.
Job RWebster 10:2  I will say to God, Do not condemn me; show me why thou contendest with me.
Job Rotherha 10:2  I say unto GOD, Do not hold me guilty, Let me know, on what account thou contendest with me!
Job UKJV 10:2  I will say unto God, Do not condemn me; show me wherefore you contend with me.
Job Webster 10:2  I will say to God, Do not condemn me; show me why thou contendest with me.
Job YLT 10:2  I say unto God, `Do not condemn me, Let me know why Thou dost strive with me.
Job VulgClem 10:2  Dicam Deo : Noli me condemnare ; indica mihi cur me ita judices.
Job VulgCont 10:2  Dicam Deo: Noli me condemnare: indica mihi cur me ita iudices.
Job VulgHetz 10:2  Dicam Deo: Noli me condemnare: indica mihi cur me ita iudices.
Job VulgSist 10:2  Dicam Deo: Noli me condemnare: indica mihi cur me ita iudices.
Job Vulgate 10:2  dicam Deo noli me condemnare indica mihi cur me ita iudices
Job CzeB21 10:2  Neodsuzuj mě předem – tak Boha oslovím – z čeho mě obviňuješ, prozraď mi.
Job CzeBKR 10:2  Dím Bohu: Neodsuzuj mne, oznam mi, proč se nesnadníš se mnou?
Job CzeCEP 10:2  Řeknu Bohu: Za svévolníka mě nepokládej, dej mi vědět, proč vedeš spor se mnou.
Job CzeCSP 10:2  Řeknu Bohu: Neprohlašuj mě vinným. Oznam mi, proč se mnou vedeš při.
Job ABPGRK 10:2  και ερώ προς κύριον μη με ασεβείν δίδασκε και διατί με ούτως έκρινας
Job Afr1953 10:2  Ek sê tot God: Veroordeel my nie; laat my weet waarom U met my twis.
Job Alb 10:2  Do t'i them Perëndisë: "Mos më dëno! Bëmë të ditur pse grindesh me mua.
Job Aleppo 10:2    אמר אל-אלוה אל-תרשיעני    הודיעני על מה-תריבני
Job AraNAV 10:2  قَائِلاً لِلهِ: لاَ تَسْتَذْنِبْنِي. فَهِّمْنِي لِمَاذَا تُخَاصِمُنِي؟
Job AraSVD 10:2  قَائِلًا لِلهِ: لَا تَسْتَذْنِبْنِي. فَهِّمْنِي لِمَاذَا تُخَاصِمُنِي!
Job Azeri 10:2  تارييا دئيه‌جيم: «منی محکوم اتمه. بئر منه دِه گؤروم نئيه منئمله داعوا ادئرسن؟
Job Bela 10:2  Скажу Богу: не вінаваці мяне; абвясьці мне, за што Ты са мною змагаешся?
Job BulVeren 10:2  Ще кажа на Бога: Не ме осъждай! Покажи ми защо се съдиш с мен!
Job BurJudso 10:2  ဘုရားသခင်ကို လျှောက်ရသောစကားဟူမူကား၊ အကျွန်ုပ်ကို အပြစ်စီရင်တော် မမူပါနှင့်။ အကျွန်ုပ်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ပြုတော်မူမည်အကြောင်းကို ပြတော်မူပါ။
Job CSlEliza 10:2  и реку ко Господеви: не учи мя нечествовати, и почто ми сице судил еси?
Job CebPinad 10:2  Akong ingnon ang Dios: Ayaw ako pagsiloti; Itudlo kanako kong unsay hinungdan sa imong pagpakiglalis kanako.
Job ChiNCVs 10:2  我要对 神说:不要定我有罪,请告诉我你为什么与我相争。
Job ChiSB 10:2  我要對天主說:不要定我的罪! 請告訴我:你為何與我作對﹖
Job ChiUn 10:2  對 神說:不要定我有罪,要指示我,你為何與我爭辯?
Job ChiUnL 10:2  語上帝曰、毋擬我罪、示我何因、與我爭辯、
Job ChiUns 10:2  对 神说:不要定我有罪,要指示我,你为何与我争辩?
Job CopSahBi 10:2  ⲧⲁϫⲟⲟⲥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉ ⲙⲡⲣⲧⲥⲁⲃⲟⲓ ⲉⲣⲛⲟⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲉⲕⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲙⲟⲓ ϩⲁ ⲛⲁⲓ
Job CroSaric 10:2  Reću ću Bogu: Nemoj me osudit! Kaži mi zašto se na me obaraš.
Job DaOT1871 10:2  Jeg vil sige til Gud: Døm mig ikke skyldig, lad mig vide, hvorover du trætter med mig!
Job DaOT1931 10:2  sige til Gud: Fordøm mig dog ikke, lad mig vide, hvorfor du tvister med mig!
Job Dari 10:2  خدایا محکومم مکن. بگو چه گناهی کرده ام که با من این چنین رفتار می کنی؟
Job DutSVV 10:2  Ik zal tot God zeggen: Verdoem mij niet; doe mij weten, waarover Gij met mij twist.
Job DutSVVA 10:2  Ik zal tot God zeggen: Verdoem mij niet; doe mij weten, waarover Gij met mij twist.
Job Esperant 10:2  Mi diros al Dio: Ne kondamnu min, Sciigu al mi, pro kio Vi malpacas kontraŭ mi.
Job FarOPV 10:2  به خدا می‌گویم مرا ملزم مساز، و مرا بفهمان که از چه سبب با من منازعت می‌کنی؟
Job FarTPV 10:2  خدایا محکومم مَکن. به من بگو چه گناهی کرده‌ام؟
Job FinBibli 10:2  Sanon Jumalalle: älä minua tuomitse: anna minun tietää, minkätähden sinä riitelet minun kanssani.
Job FinPR 10:2  minä sanon Jumalalle: 'Älä tuomitse minua syylliseksi; ilmaise minulle, miksi vaadit minua tilille.
Job FinPR92 10:2  Jumala, älä tuomitse minua syylliseksi! Kerro minulle, miksi käyt oikeutta minua vastaan.
Job FinRK 10:2  Minä sanon Jumalalle: Älä tuomitse minua syylliseksi! Ilmoita minulle, miksi käyt oikeutta minua vastaan.
Job FinSTLK2 10:2  sanon Jumalalle: 'Älä tuomitse minua syylliseksi; ilmaise minulle, miksi vaadit minut tilille.
Job FreBBB 10:2  Je dirai à Dieu : Ne me condamne pas, Fais-moi savoir pour quel sujet tu plaides contre moi.
Job FreBDM17 10:2  Je dirai à Dieu : Ne me condamne point ; fais-moi savoir pourquoi tu me prends à partie.
Job FreCramp 10:2  Je dis à Dieu : Ne me condamne point ; apprends-moi sur quoi tu me prends à partie.
Job FreJND 10:2  Je dirai à ✝Dieu : Ne me condamne pas ; fais-moi savoir pourquoi tu contestes avec moi.
Job FreKhan 10:2  Je dirai à Dieu: "Ne me traite pas en criminel, fais-moi connaître tes griefs contre moi."
Job FreLXX 10:2  Et je dirai au Seigneur : ne m'instruisez pas à manquer de piété ; pourquoi m'avez-vous jugé comme vous l'avez fait ?
Job FrePGR 10:2  Je dis à Dieu : Ne me condamne pas ! Déclare-moi sur quoi tu me prends à partie !
Job FreSegon 10:2  Je dis à Dieu: Ne me condamne pas! Fais-moi savoir pourquoi tu me prends à partie!
Job FreVulgG 10:2  Je dirai à Dieu : Ne me condamnez pas ; indiquez-moi pourquoi vous me traitez (jugez) ainsi.
Job GerBoLut 10:2  und zu Gott sagen: Verdamme mich nicht; lali mich wissen, warum du mit mir haderst!
Job GerElb18 10:2  Ich will zu Gott sagen: Verdamme mich nicht! laß mich wissen, worüber du mit mir rechtest.
Job GerElb19 10:2  Ich will zu Gott sagen: Verdamme mich nicht! laß mich wissen, worüber du mit mir rechtest.
Job GerGruen 10:2  Ich spreche nun zu Gott: 'Verurteile mich nicht! Gib an, warum Du mich bekämpfst!
Job GerMenge 10:2  Ich will zu Gott sagen: ›Behandle mich nicht als einen Frevler! Laß mich wissen, warum du gegen mich im Streite liegst!
Job GerNeUe 10:2  Ich sagte zu Gott: 'Verdamm mich doch nicht! / Lass mich wissen, warum du gegen mich kämpfst!
Job GerSch 10:2  Ich spreche zu Gott: Verdamme mich nicht! Tue mir kund, weshalb du mich befehdest.
Job GerTextb 10:2  Ich spreche zu Gott: Verdamme mich nicht! Laß mich erfahren, warum du mich befehdest.
Job GerZurch 10:2  will sprechen zu Gott: Verdamme mich nicht, / lass mich wissen, warum du wider mich haderst. /
Job GreVamva 10:2  Θέλω ειπεί προς τον Θεόν, μη με καταδικάσης· δείξόν μοι διά τι με δικάζεις.
Job Haitian 10:2  M'a di Bondye: Tanpri, pa kondannen m'. Fè m' konnen poukisa ou leve dèyè m' konsa.
Job HebModer 10:2  אמר אל אלוה אל תרשיעני הודיעני על מה תריבני׃
Job HunIMIT 10:2  Megmondom Istennek: Ne kárhoztass engem, tudasd velem, mi miatt pörölsz velem!
Job HunKNB 10:2  Mondom Istennek: Ne kárhoztass engem! Jelentsd meg nekem: miért ítélsz el ennyire?
Job HunKar 10:2  Azt mondom az Istennek: Ne kárhoztass engem; add tudtomra, miért perlesz velem?!
Job HunRUF 10:2  Azt mondom Istennek: Ne tarts bűnösnek! Add tudtomra, miért perelsz velem!
Job HunUj 10:2  Azt mondom Istennek: Ne tarts bűnösnek! Add tudtomra, miért perelsz velem?
Job ItaDio 10:2  Io dirò a Dio: Non condannarmi; Fammi assapere perchè tu litighi meco.
Job ItaRive 10:2  Io dirò a Dio: "Non mi condannare! Fammi sapere perché contendi meco!"
Job JapBungo 10:2  われ神に申さん 我を罪ありしとしたまふ勿れ 何故に我とあらそふかを我に示したまへ
Job JapKougo 10:2  わたしは神に申そう、わたしを罪ある者とされないように。なぜわたしと争われるかを知らせてほしい。
Job KLV 10:2  jIH DichDaq ja' joH'a', ‘ ta' ghobe' condemn jIH. cha' jIH qatlh SoH contend tlhej jIH.
Job Kapingam 10:2  Hudee hagahuaidu-ina au, meenei God. Goe hagia-mai be di-maa di huaidu-aha ne-hai ko-au?
Job Kaz 10:2  Мен Құдайдан былай деп өтінемін: «Мені айыптай бермесең екен! Мені не үшін айыптайтыныңды ашық білдіре көрші!
Job Kekchi 10:2  At Ka̱cuaˈ, at inDios, mina̱qˈue chixtojbal inma̱c. Ye cue cˈaˈru inma̱c cha̱cuu.
Job KorHKJV 10:2  내가 하나님께 아뢰며, 나를 정죄하지 마소서, 하리라. 어찌하여 주께서 나와 다투시는지 내게 보여 주소서.
Job KorRV 10:2  내가 하나님께 아뢰오리니 나를 정죄하지 마옵시고 무슨 연고로 나로 더불어 쟁변하시는지 나로 알게 하옵소서
Job LXX 10:2  καὶ ἐρῶ πρὸς κύριον μή με ἀσεβεῖν δίδασκε καὶ διὰ τί με οὕτως ἔκρινας
Job LinVB 10:2  Nakoloba na Nzambe : Okitisa ngai te, oyebisa ngai mpo nini osali ngai bongo.
Job LtKBB 10:2  Sakysiu Dievui: ‘Nepasmauk manęs, parodyk man, kodėl su manimi kovoji.
Job LvGluck8 10:2  Es sacīšu uz Dievu: nepazudini mani, dod man zināt, kāpēc Tu ar mani tiesājies.
Job Mal1910 10:2  ഞാൻ ദൈവത്തോടു പറയും: എന്നെ കുറ്റം വിധിക്കരുതേ; എന്നോടു വ്യവഹരിപ്പാൻ സംഗതി എന്തു? എന്നെ അറിയിക്കേണമേ.
Job Maori 10:2  Ka mea ahau ki te Atua, Kaua ahau e whakahengia; whakakitea ki ahau te take i totohe ai koe ki ahau.
Job MapM 10:2  אֹמַ֣ר אֶל־אֱ֭לוֹהַּ אַל־תַּרְשִׁיעֵ֑נִי ה֝וֹדִיעֵ֗נִי עַ֣ל מַה־תְּרִיבֵֽנִי׃
Job Mg1865 10:2  Hanao amin’ Andriamanitra hoe aho: Aza manameloka ahy; Mba ampahalalao izay anton’ ny iadianao amiko aho.
Job Ndebele 10:2  Ngizakuthi kuNkulunkulu: Ungangilahli; ngazisa ukuthi kungani uphikisana lami.
Job NlCanisi 10:2  En zeg tot God: Behandel mij niet als een schuldige; Laat mij weten, waarom Gij tegen mij strijdt!
Job NorSMB 10:2  Til Gud eg segjer: «Døm meg ikkje; seg kvifor du imot meg strider!
Job Norsk 10:2  Jeg vil si til Gud: Fordøm mig ikke, la mig vite hvorfor du strider mot mig!
Job Northern 10:2  Qoy Allaha deyim: “Məni günahlandırma, Bir mənə söylə, niyə mənimlə çəkişirsən?
Job OSHB 10:2  אֹמַ֣ר אֶל־אֱ֭לוֹהַּ אַל־תַּרְשִׁיעֵ֑נִי הֽ֝וֹדִיעֵ֗נִי עַ֣ל מַה־תְּרִיבֵֽנִי׃
Job Pohnpeia 10:2  Maing Koht, komwi dehr ketin kadeikiehda. Komwi mahsanihong ie! Dihp dah me I wiadahr?
Job PolGdans 10:2  Rzekę Bogu: Nie potępiajże mię; raczej mi oznajmij, czemu spór ze mną wiedziesz?
Job PolUGdan 10:2  Powiem Bogu: Nie potępiaj mnie. Oznajmij mi, czemu wiedziesz ze mną spór?
Job PorAR 10:2  Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
Job PorAlmei 10:2  Direi a Deus: Não me condemnes: faze-me saber porque contendes comigo.
Job PorBLivr 10:2  Direi a Deus: Não me condenes; faz-me saber por que brigas comigo.
Job PorBLivr 10:2  Direi a Deus: Não me condenes; faz-me saber por que brigas comigo.
Job PorCap 10:2  Direi a Deus: ‘Não me condenes! Mostra por que me afliges assim.
Job RomCor 10:2  Eu zic lui Dumnezeu: ‘Nu mă osândi! Arată-mi pentru ce Te cerţi cu mine!
Job RusSynod 10:2  Скажу Богу: не обвиняй меня; объяви мне, за что Ты со мною борешься?
Job RusSynod 10:2  Скажу Богу: „Не обвиняй меня; объяви мне, за что Ты со мной борешься?
Job SloChras 10:2  Rečem Bogu: Ne obsojaj me; povej mi, zakaj se prepiraš z menoj?
Job SloKJV 10:2  Bogu bom rekel: ‚Ne obsodi me. Razloži mi zakaj se pričkaš z menoj.‘
Job SomKQA 10:2  Waxaan Ilaah ku odhan doonaa, Ha i xukumine. Bal waxaad i tustaa waxa aad aawadood iila diriraysid.
Job SpaPlate 10:2  Diré a Dios: «No me condenes»; dime por qué contiendes conmigo.
Job SpaRV 10:2  Diré á Dios: no me condenes; hazme entender por qué pleiteas conmigo.
Job SpaRV186 10:2  Diré a Dios: No me condenes: házme entender por qué pleitéas conmigo.
Job SpaRV190 10:2  Diré á Dios: no me condenes; hazme entender por qué pleiteas conmigo.
Job SrKDEkav 10:2  Рећи ћу Богу: Немој ме осудити; кажи ми зашто се преш са мном.
Job SrKDIjek 10:2  Рећи ћу Богу: немој ме осудити; кажи ми зашто се преш са мном.
Job Swe1917 10:2  Jag vill säga till Gud: Döm mig icke skyldig; låt mig veta varför du söker sak mot mig.
Job SweFolk 10:2  Jag vill säga till Gud: Fördöm mig inte. Låt mig veta varför du anklagar mig.
Job SweKarlX 10:2  Och säga till Gud: Fördöm mig icke; låt mig få veta, hvarföre du träter med mig.
Job SweKarlX 10:2  Och säga till Gud: Fördöm mig icke; låt mig få veta, hvarföre du träter med mig.
Job TagAngBi 10:2  Sasabihin ko sa Dios: Huwag mo akong hatulan; ipakilala mo sa akin kung bakit nakikipagtalo ka sa akin.
Job ThaiKJV 10:2  ข้าจะทูลพระเจ้าว่า ‘ขออย่าทรงกล่าวโทษข้าพระองค์ ขอให้ข้าพระองค์ทราบว่าไฉนพระองค์ทรงโต้แย้งกับข้าพระองค์
Job TpiKJPB 10:2  Mi bai tokim God, No ken sutim tok long mi. Soim mi long wanem as Yu pait strong wantaim mi.
Job TurNTB 10:2  Tanrı'ya: Beni suçlama diyeceğim, Ama söyle, niçin benimle çekişiyorsun.
Job UkrOgien 10:2  Скажу Богові я: Не осу́джуй мене́! Повідо́м же мене, чого став Ти зо мною на прю?
Job UrduGeo 10:2  مَیں اللہ سے کہوں گا کہ مجھے مجرم نہ ٹھہرا بلکہ بتا کہ تیرا مجھ پر کیا الزام ہے۔
Job UrduGeoD 10:2  मैं अल्लाह से कहूँगा कि मुझे मुजरिम न ठहरा बल्कि बता कि तेरा मुझ पर क्या इलज़ाम है।
Job UrduGeoR 10:2  Maiṅ Allāh se kahūṅgā ki mujhe mujrim na ṭhahrā balki batā ki terā mujh par kyā ilzām hai.
Job VieLCCMN 10:2  Tôi sẽ thưa với Thiên Chúa : Xin đừng kết án con, xin cho con biết tại sao Ngài tố cáo con.
Job Viet 10:2  Tôi sẽ thưa với Ðức Chúa Trời rằng: Xin chớ đoán phạt tôi; Hãy tỏ cho tôi biết nhân sao Chúa tranh luận với tôi.
Job VietNVB 10:2  Tôi sẽ thưa với Đức Chúa Trời:Xin đừng kết án con,Xin cho con biết Ngài buộc con tội gì.
Job WLC 10:2  אֹמַ֣ר אֶל־אֱ֭לוֹהַּ אַל־תַּרְשִׁיעֵ֑נִי הֽ֝וֹדִיעֵ֗נִי עַ֣ל מַה־תְּרִיבֵֽנִי׃
Job WelBeibl 10:2  Dweud wrth Dduw, ‘Paid condemnio fi heb achos! Gad i mi wybod pam ti'n ymosod arna i.’
Job Wycliffe 10:2  Y schal seie to God, Nyle thou condempne me; schewe thou to me, whi thou demest me so.