Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 10:6  That thou enquirest after my iniquity, and searchest after my sin?
Job NHEBJE 10:6  that you inquire after my iniquity, and search after my sin?
Job ABP 10:6  For you searched out my lawlessnesses, and [2my sins 1you traced].
Job NHEBME 10:6  that you inquire after my iniquity, and search after my sin?
Job Rotherha 10:6  That thou shouldst seek for mine iniquity, and, for my sin, shouldst make search:
Job LEB 10:6  that you seek out my iniquity, and you search for my sin
Job RNKJV 10:6  That thou inquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?
Job Jubilee2 10:6  that thou dost enquire after my iniquity and search after my sin?
Job Webster 10:6  That thou inquirest after my iniquity, and searchest after my sin?
Job Darby 10:6  That thou searchest after mine iniquity, and inquirest into my sin;
Job ASV 10:6  That thou inquirest after mine iniquity, And searchest after my sin,
Job LITV 10:6  that You seek out my iniquity, and search for my sin?
Job Geneva15 10:6  That thou inquirest of mine iniquitie, and searchest out my sinne?
Job CPDV 10:6  so that you would inquire about my iniquity and examine my sin?
Job BBE 10:6  That you take note of my sin, searching after my wrongdoing,
Job DRC 10:6  That thou shouldst inquire after my iniquity, and search after my sin?
Job GodsWord 10:6  Is that why you look for guilt in me and search for sin in me?
Job JPS 10:6  That Thou inquirest after mine iniquity, and searchest after my sin,
Job KJVPCE 10:6  That thou inquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?
Job NETfree 10:6  that you must search out my iniquity, and inquire about my sin,
Job AB 10:6  that You have inquired into my iniquity, and searched out my sins?
Job AFV2020 10:6  That You seek out my iniquity, and search for my sin?
Job NHEB 10:6  that you inquire after my iniquity, and search after my sin?
Job NETtext 10:6  that you must search out my iniquity, and inquire about my sin,
Job UKJV 10:6  That you enquire after mine iniquity, and search after my sin?
Job Noyes 10:6  That thou seekest after my iniquity, And searchest after my sin,
Job KJV 10:6  That thou enquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?
Job KJVA 10:6  That thou enquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?
Job AKJV 10:6  That you enquire after my iniquity, and search after my sin?
Job RLT 10:6  That thou enquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?
Job MKJV 10:6  that You seek out my iniquity, and search for my sin?
Job YLT 10:6  That Thou inquirest for mine iniquity, And for my sin seekest?
Job ACV 10:6  that thou inquire after my iniquity, and search after my sin,
Job VulgSist 10:6  Ut quaeras iniquitatem meam, et peccatum meum scruteris?
Job VulgCont 10:6  Ut quæras iniquitatem meam, et peccatum meum scruteris?
Job Vulgate 10:6  ut quaeras iniquitatem meam et peccatum meum scruteris
Job VulgHetz 10:6  Ut quæras iniquitatem meam, et peccatum meum scruteris?
Job VulgClem 10:6  ut quæras iniquitatem meam, et peccatum meum scruteris,
Job CzeBKR 10:6  Že vyhledáváš nepravosti mé, a na hřích můj se vyptáváš?
Job CzeB21 10:6  že na mně hledáš nějaký přestupek a po mém hříchu pídíš se?
Job CzeCEP 10:6  že vyhledáváš můj přečin a že pátráš po mém hříchu?
Job CzeCSP 10:6  že hledáš mou zvrácenost a pátráš po mém hříchu?
Job PorBLivr 10:6  Para que investigues minha perversidade, e pesquises meu pecado?
Job Mg1865 10:6  No dia mikaroka izay heloko Hianao sy mikatsaka izay fahotako,
Job FinPR 10:6  koska etsit vääryyttä minusta ja tutkit minun syntiäni,
Job FinRK 10:6  kun etsit vääryyttä minusta ja tutkit minun syntejäni?
Job ChiSB 10:6  你竟考查我的邪惡,追究我的罪過。
Job CopSahBi 10:6  ϫⲉ ⲁⲕϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲧⲁⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲁⲩⲱ ⲁⲕϩⲟⲧϩⲧ ⲛⲥⲁ ⲡⲁⲛⲟⲃⲉ
Job ChiUns 10:6  就追问我的罪孽,寻察我的罪过吗?
Job BulVeren 10:6  за да търсиш беззаконието ми и да издирваш греха ми?
Job AraSVD 10:6  حَتَّى تَبْحَثَ عَنْ إِثْمِي وَتُفَتِّشَ عَلَى خَطِيَّتِي؟
Job Esperant 10:6  Ke Vi serĉas mian kulpon Kaj penas trovi mian pekon,
Job ThaiKJV 10:6  ที่พระองค์ทรงคอยจับความชั่วช้าข้าพระองค์ และค้นหาบาปของข้าพระองค์
Job OSHB 10:6  כִּֽי־תְבַקֵּ֥שׁ לַעֲוֺנִ֑י וּ֭לְחַטָּאתִ֥י תִדְרֽוֹשׁ׃
Job BurJudso 10:6  အကျွန်ုပ်ပြုသော ဒုစရိုက်ကိုစစ်၍ အပြစ်ကို တွေ့ခြင်းငှါ အဘယ်ကြောင့် ရှာတော်မူသနည်း။
Job FarTPV 10:6  پس چرا تمام گناهان مرا می‌شماری و تمام خطاهایم را رقم می‌زنی؟
Job UrduGeoR 10:6  To phir kyā zarūrat hai ki tū mere qusūr kī talāsh aur mere gunāh kī tahqīq kartā rahe?
Job SweFolk 10:6  Du letar ju efter min skuld och söker min synd,
Job GerSch 10:6  daß du nach meiner Schuld forschest und nach meiner Sünde fragst,
Job TagAngBi 10:6  Upang ikaw ay magsiyasat ng aking kasamaan, at magusisa ng aking kasalanan,
Job FinSTLK2 10:6  koska etsit vääryyttä minusta ja tutkit syntiäni,
Job Dari 10:6  آیا زندگی تو مانند زندگی ما کوتاه است و سالهای عمر تو مثل عمر انسان زود گذرند، که مراقب من هستی تا در من گناهی بیابی؟
Job SomKQA 10:6  Oo bal ma sidaas daraaddeed baad xumaantayda u daba joogtaa, Oo aad dembigayga u baadhaysaa,
Job NorSMB 10:6  Med di mitt brot du leitar upp, og granskar etter syndi mi,
Job Alb 10:6  sepse ti duhet të hetosh lidhur me fajin tim dhe të kërkosh mëkatin tim,
Job KorHKJV 10:6  주께서 내 불법을 조사하시고 내 죄를 찾아내시나이까?
Job SrKDIjek 10:6  Те истражујеш моје безакоње и за гријех мој разбираш?
Job Wycliffe 10:6  that thou enquere my wickidnesse, and enserche my synne?
Job Mal1910 10:6  നിന്റെ നാളുകൾ മനുഷ്യന്റെ നാളുകൾ പോലെയോ? നിന്നാണ്ടുകൾ മൎത്യന്റെ ജീവകാലം പോലെയോ?
Job KorRV 10:6  나의 허물을 찾으시며 나의 죄를 사실하시나이까
Job Azeri 10:6  خاطامي تفتئش ادئرسن، گوناهيمي آراشديريرسان؟
Job SweKarlX 10:6  Att du frågar efter mina orättfärdighet, och uppsöker mina synd;
Job KLV 10:6  vetlh SoH inquire after wIj He'taHghach, je search after wIj yem?
Job ItaDio 10:6  Che tu faccia inchiesta della mia iniquità, E prenda informazione del mio peccato?
Job RusSynod 10:6  что Ты ищешь порока во мне и допытываешься греха во мне,
Job CSlEliza 10:6  Яко истязал еси беззаконие мое и грехи моя изследил еси.
Job ABPGRK 10:6  ότι ανεζήτησας τας ανομίας μου και τας αμαρτίας μου εξιχνίασας
Job FreBBB 10:6  Pour que tu recherches mon iniquité, Que tu t'informes avec soin de mon péché,
Job LinVB 10:6  Bongo, mpo nini ozali kososolo mabe ma ngai, mpe olingi koyeba masumu ma ngai ?
Job HunIMIT 10:6  hogy keresgéled bűnömet és vétkem után kutatsz,
Job ChiUnL 10:6  致爾尋我愆、察我罪、
Job VietNVB 10:6  Đến nỗi Chúa phải tìm kiếm tội ác con,Vạch cho ra lỗi lầm con?
Job LXX 10:6  ὅτι ἀνεζήτησας τὴν ἀνομίαν μου καὶ τὰς ἁμαρτίας μου ἐξιχνίασας
Job CebPinad 10:6  Nga ikaw nagapangita man sa akong kadautan, Ug nagasusi sa akong sala,
Job RomCor 10:6  ca să cercetezi fărădelegea mea şi să cauţi păcatul meu,
Job Pohnpeia 10:6  Eri, dahme komwi kin ketin kilelehkihdi dipei kan koaros oh ketin rapahkihki ei sapwung kan koaros?
Job HunUj 10:6  Hiszen kutatod bűnömet, és keresed vétkemet,
Job GerZurch 10:6  dass du forschest nach meiner Schuld / und suchest nach meiner Sünde, /
Job PorAR 10:6  para te informares da minha iniquidade, e averiguares o meu pecado,
Job DutSVVA 10:6  Dat Gij onderzoekt naar mijn ongerechtigheid, en naar mijn zonde verneemt?
Job FarOPV 10:6  که معصیت مرا تفحص می‌کنی وبرای گناهانم تجسس می‌نمایی؟
Job Ndebele 10:6  ukuthi udinge ngobubi bami, uhlolisise ngesono sami?
Job PorBLivr 10:6  Para que investigues minha perversidade, e pesquises meu pecado?
Job Norsk 10:6  siden du søker efter min misgjerning og leter efter min synd,
Job SloChras 10:6  da vprašuješ tako po krivdi moji in greh moj zasleduješ,
Job Northern 10:6  Çünki məndə təqsir axtarırsan, Günahlarımı araşdırırsan.
Job GerElb19 10:6  daß du nach meiner Ungerechtigkeit suchst und nach meiner Sünde forschest,
Job LvGluck8 10:6  Ka Tu manu noziegumu meklē un vaicā pēc maniem grēkiem,
Job PorAlmei 10:6  Para te informares da minha iniquidade, e averiguares o meu peccado?
Job ChiUn 10:6  就追問我的罪孽,尋察我的罪過嗎?
Job SweKarlX 10:6  Att du frågar efter mina orättfärdighet, och uppsöker mina synd;
Job FreKhan 10:6  pour que tu recherches mes fautes et t’enquières de mes péchés?
Job FrePGR 10:6  que tu fais une enquête de ma faute, et une perquisition de mon péché,
Job PorCap 10:6  para que investigues a minha culpa e indagues sobre o meu pecado,
Job JapKougo 10:6  あなたはなにゆえわたしのとがを尋ね、わたしの罪を調べられるのか。
Job GerTextb 10:6  daß du nach meiner Verschuldung suchst und nach meiner Sünde forschest,
Job SpaPlate 10:6  para que vayas inquiriendo mi culpa y buscando mi pecado,
Job Kapingam 10:6  Ma e-aha dela Goe e-hagailongo ogu huaidu huogodoo, gei e-halahala ogu ihala huogodoo?
Job WLC 10:6  כִּֽי־תְבַקֵּ֥שׁ לַעֲוֺנִ֑י וּ֭לְחַטָּאתִ֥י תִדְרֽוֹשׁ׃
Job LtKBB 10:6  kad ieškai mano kaltės ir teiraujiesi mano nuodėmių,
Job Bela 10:6  што Ты шукаеш заганы ўва мне і дапытваешся грэху ўва мне,
Job GerBoLut 10:6  daß du nach meiner Missetat fragest und suchest meine Sunde?
Job FinPR92 10:6  Sinä tutkit tarkoin minun rikkomukseni ja otat selvää, mitä syntejä olen ehkä tehnyt,
Job SpaRV186 10:6  Que inquieras mi iniquidad, y busques mi pecado?
Job NlCanisi 10:6  Dat Gij op zoek zijt naar mijn schuld, En naar mijn zonden blijft vorsen,
Job GerNeUe 10:6  Du suchst nach meiner Schuld / und forschst nach meiner Sünde,
Job UrduGeo 10:6  تو پھر کیا ضرورت ہے کہ تُو میرے قصور کی تلاش اور میرے گناہ کی تحقیق کرتا رہے؟
Job AraNAV 10:6  حَتَّى تَبْحَثَ عَنْ إِثْمِي وَتُنَقِّبَ عَنْ خَطَايَايَ؟
Job ChiNCVs 10:6  以致你追究我的罪孽,细察我的罪过吗?
Job ItaRive 10:6  che tu investighi tanto la mia iniquità, che t’informi così del mio peccato,
Job Afr1953 10:6  dat U soek na my ongeregtigheid en vra na my sonde,
Job RusSynod 10:6  что Ты ищешь порока во мне и допытываешься греха во мне,
Job UrduGeoD 10:6  तो फिर क्या ज़रूरत है कि तू मेरे क़ुसूर की तलाश और मेरे गुनाह की तहक़ीक़ करता रहे?
Job TurNTB 10:6  Suçumu arıyor, Günahımı araştırıyorsun?
Job DutSVV 10:6  Dat Gij onderzoekt naar mijn ongerechtigheid, en naar mijn zonde verneemt?
Job HunKNB 10:6  hogy keresed bűnömet és kutatsz vétkem után,
Job Maori 10:6  I uiuia ai e koe toku kino, i rapua ai e koe toku hara?
Job HunKar 10:6  Hogy az én álnokságomról tudakozol, és az én vétkem után kutatsz.
Job Viet 10:6  Sao Chúa tra hạch gian ác tôi, Tìm kiếm tội lỗi tôi,
Job Kekchi 10:6  Cui la̱at ma̱cuaˈat joˈ eb li cui̱nk, ¿cˈaˈut nak yo̱cat chixpatzˈinquil ma cuan inma̱c? Ut, ¿cˈaˈut nak yo̱cat chixsicˈbal inma̱usilal?
Job Swe1917 10:6  eftersom du letar efter missgärning hos mig och söker att hos mig finna synd,
Job CroSaric 10:6  Zbog čega krivnju moju istražuješ i grijehe moje hoćeš razotkriti,
Job VieLCCMN 10:6  Nhưng chính Ngài tìm bắt lỗi con, và điều tra tội con đã phạm,
Job FreBDM17 10:6  Pour que tu fasses la recherche de mon iniquité et l’enquête de mon péché,
Job FreLXX 10:6  Pour que vous ayez examiné mes dérèglements et cherché la trace de mes péchés ?
Job Aleppo 10:6    כי-תבקש לעוני    ולחטאתי תדרוש
Job MapM 10:6  כִּֽי־תְבַקֵּ֥שׁ לַעֲוֺנִ֑י וּֽלְחַטָּאתִ֥י תִדְרֽוֹשׁ׃
Job HebModer 10:6  כי תבקש לעוני ולחטאתי תדרוש׃
Job Kaz 10:6  сондықтан қайсыбір кінәмді іздеп, әділетсіз қылығымды тездетіп табуға тырысуың қажет пе?
Job FreJND 10:6  Que tu recherches mon iniquité et que tu scrutes mon péché ;
Job GerGruen 10:6  daß Du bei mir nach Fehlern fahndest und mich auf Sünde untersuchst,
Job SloKJV 10:6  da poizveduješ za mojo krivičnostjo in preiskuješ za mojim grehom?
Job Haitian 10:6  W'ap chache dènye ti peche moun fè. Ou dèyè pou ou konnen tou sa mwen fè ki mal.
Job FinBibli 10:6  Ettäs kysyt minun vääryyttäni, ja tutkit pahaa tekoani,
Job SpaRV 10:6  Para que inquieras mi iniquidad, y busques mi pecado,
Job WelBeibl 10:6  Ai dyna pam ti'n chwilio am fy meiau i a cheisio dod o hyd i'm pechod?
Job GerMenge 10:6  daß du nach einer Verschuldung bei mir suchst und nach einer Missetat bei mir forschest,
Job GreVamva 10:6  ώστε αναζητείς την ανομίαν μου και ανερευνάς την αμαρτίαν μου;
Job UkrOgien 10:6  що шукаєш провини моєї й виві́дуєш гріх мій,
Job SrKDEkav 10:6  Те истражујеш моје безакоње и за грех мој разбираш?
Job FreCramp 10:6  pour que tu recherches mon iniquité, pour que tu poursuives mon péché,
Job PolUGdan 10:6  Że się wywiadujesz o moją nieprawość i dochodzisz mojego grzechu?
Job FreSegon 10:6  Pour que tu recherches mon iniquité, Pour que tu t'enquières de mon péché,
Job SpaRV190 10:6  Para que inquieras mi iniquidad, y busques mi pecado,
Job HunRUF 10:6  Hiszen kutatod bűnömet, és keresed vétkemet,
Job DaOT1931 10:6  siden du søger efter min Brøde, leder efter min Synd,
Job TpiKJPB 10:6  Inap long Yu askim long sin nogut bilong mi, na painim tru long ol sin bilong mi?
Job DaOT1871 10:6  saa at du skulde spørge efter min Misgerning og søge efter min Synd,
Job FreVulgG 10:6  pour que vous recherchiez mes iniquités, et que vous scrutiez mon péché,
Job PolGdans 10:6  Iż się wywiadujesz nieprawości mojej, a o grzechu moim badasz się?
Job JapBungo 10:6  何とて汝わが愆を尋ねわが罪をしらべたまふや
Job GerElb18 10:6  daß du nach meiner Ungerechtigkeit suchst und nach meiner Sünde forschest,