Job
|
RWebster
|
12:16 |
With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
|
Job
|
NHEBJE
|
12:16 |
With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
|
Job
|
ABP
|
12:16 |
By him is might and strength; in him is higher knowledge and understanding,
|
Job
|
NHEBME
|
12:16 |
With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
|
Job
|
Rotherha
|
12:16 |
With Him, is strength and effective wisdom, to Him, belong he that erreth, and he that causeth to err.
|
Job
|
LEB
|
12:16 |
“Strength and sound wisdom are with him; the deceived and the deceiver are his.
|
Job
|
RNKJV
|
12:16 |
With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
|
Job
|
Jubilee2
|
12:16 |
With him [is] strength and existence; he who errs and he who leads astray [are] his.
|
Job
|
Webster
|
12:16 |
With him [is] strength and wisdom: the deceived and the deceiver [are] his.
|
Job
|
Darby
|
12:16 |
With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.
|
Job
|
ASV
|
12:16 |
With him is strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
|
Job
|
LITV
|
12:16 |
With Him is strength and sound wisdom; the deceived and the deceiver are His.
|
Job
|
Geneva15
|
12:16 |
With him is strength and wisedome: hee that is deceiued, and that deceiueth, are his.
|
Job
|
CPDV
|
12:16 |
With him is strength and wisdom; he knows both the deceiver and he who is deceived.
|
Job
|
BBE
|
12:16 |
With him are strength and wise designs; he who is guided into error, together with his guide, are in his hands;
|
Job
|
DRC
|
12:16 |
With him is strength and wisdom: he knoweth both the deceivers, and him that is deceived.
|
Job
|
GodsWord
|
12:16 |
"God has power and priceless wisdom. He owns both the deceiver and the person who is deceived.
|
Job
|
JPS
|
12:16 |
With Him is strength and sound wisdom; the deceived and the deceiver are His.
|
Job
|
KJVPCE
|
12:16 |
With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
|
Job
|
NETfree
|
12:16 |
With him are strength and prudence; both the one who goes astray and the one who misleads are his.
|
Job
|
AB
|
12:16 |
With Him are strength and power: He has knowledge and understanding.
|
Job
|
AFV2020
|
12:16 |
With Him is strength and sound wisdom; the deceived and the deceiver are His.
|
Job
|
NHEB
|
12:16 |
With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
|
Job
|
NETtext
|
12:16 |
With him are strength and prudence; both the one who goes astray and the one who misleads are his.
|
Job
|
UKJV
|
12:16 |
With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
|
Job
|
Noyes
|
12:16 |
With him are strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
|
Job
|
KJV
|
12:16 |
With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
|
Job
|
KJVA
|
12:16 |
With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
|
Job
|
AKJV
|
12:16 |
With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
|
Job
|
RLT
|
12:16 |
With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
|
Job
|
MKJV
|
12:16 |
With Him is strength and sound wisdom; the deceived and the deceiver are His.
|
Job
|
YLT
|
12:16 |
With Him are strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
|
Job
|
ACV
|
12:16 |
With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
|
Job
|
PorBLivr
|
12:16 |
Com ele está a força e a sabedoria; Seu é o que erra, e o que faz errar.
|
Job
|
Mg1865
|
12:16 |
Izy no manana hery sy tena fahendrena; Samy eo an-tanany avokoa ny voafitaka sy ny mpamitaka.
|
Job
|
FinPR
|
12:16 |
Hänen on väkevyys ja ymmärrys; hänen on niin eksynyt kuin eksyttäjäkin.
|
Job
|
FinRK
|
12:16 |
Hänellä on voima ja ymmärrys. Hänelle kuuluu niin eksyksissä kulkeva kuin eksyttäjäkin.
|
Job
|
ChiSB
|
12:16 |
力量與才能,為他所有;受騙者與騙人者,都屬於他。
|
Job
|
CopSahBi
|
12:16 |
ⲉⲣⲉ ⲧϭⲟⲙ ϩⲁϩⲧⲏϥ ⲙⲛ ⲧⲛⲟⲙⲧⲉ ⲧⲱϥ ⲧⲉ ⲧⲉⲥⲃⲱ ⲙⲛ ⲧⲙⲛⲧⲥⲁⲃⲉ
|
Job
|
ChiUns
|
12:16 |
在他有能力和智慧,被诱惑的与诱惑人的都是属他。
|
Job
|
BulVeren
|
12:16 |
В Него са сила и мъдрост, измаменият и измамникът са Негови.
|
Job
|
AraSVD
|
12:16 |
عِنْدَهُ ٱلْعِزُّ وَٱلْفَهْمُ. لَهُ ٱلْمُضِلُّ وَٱلْمُضَلُّ.
|
Job
|
Esperant
|
12:16 |
Ĉe Li estas potenco kaj forto; Lia estas tiu, kiu eraras, kaj tiu, kiu erarigas.
|
Job
|
ThaiKJV
|
12:16 |
พระกำลังและพระสติปัญญาอยู่กับพระองค์ ผู้ถูกลวงทั้งผู้ลวงเป็นของพระองค์
|
Job
|
OSHB
|
12:16 |
עִ֭מּוֹ עֹ֣ז וְתֽוּשִׁיָּ֑ה ל֝֗וֹ שֹׁגֵ֥ג וּמַשְׁגֶּֽה׃
|
Job
|
BurJudso
|
12:16 |
တန်ခိုးတော်၊ ဉာဏ်တော်နှင့်ပြည့်စုံ၍၊ မှားသောသူနှင့် မှားစေသောသူတို့ကို ပိုင်တော်မူ၏။
|
Job
|
FarTPV
|
12:16 |
بلی، خدا دانا و تواناست و اختیار فریبدهندگان و فریبخوردگان در دست اوست.
|
Job
|
UrduGeoR
|
12:16 |
Us ke pās quwwat aur dānāī hai. Bhaṭakne aur bhaṭkāne wālā donoṅ hī us ke hāth meṅ haiṅ.
|
Job
|
SweFolk
|
12:16 |
Hos honom är kraft och klokhet, den förvillade och förvillaren tillhör honom.
|
Job
|
GerSch
|
12:16 |
Bei ihm ist Macht und Verstand; sein ist, der irrt und der irreführt.
|
Job
|
TagAngBi
|
12:16 |
Nasa kaniya ang kalakasan at ang karunungan, ang nadadaya at ang magdaraya ay kaniya.
|
Job
|
FinSTLK2
|
12:16 |
Hänen on väkevyys ja ymmärrys. Hänen on sekä eksynyt että eksyttäjä.
|
Job
|
Dari
|
12:16 |
بلی، خدا توانا و دانا است و اختیار فریب دهندگان و فریب خوردگان در دست او است.
|
Job
|
SomKQA
|
12:16 |
Xoog iyo xigmaduba isagay la jiraan, Oo kan la khiyaaneeyey iyo kan wax khiyaaneeyaba isagaa iska leh.
|
Job
|
NorSMB
|
12:16 |
Hjå honom kraft og klokskap er; han eig båd’ vegvill og vill-leidar;
|
Job
|
Alb
|
12:16 |
Ai zotëron forcën dhe diturinë; prej tij varen ai që mashtrohet dhe ai që mashtron.
|
Job
|
KorHKJV
|
12:16 |
힘과 지혜가 그분께 있고 속는 자와 속이는 자가 그분께 속하였으므로
|
Job
|
SrKDIjek
|
12:16 |
У њега је јачина и мудрост, његов је који је преварен и који вара.
|
Job
|
Wycliffe
|
12:16 |
Strengthe and wisdom is at God; he knowith bothe hym that disseyueth and hym that is disseyued.
|
Job
|
Mal1910
|
12:16 |
അവന്റെ പക്കൽ ശക്തിയും സാഫല്യവും ഉണ്ടു; വഞ്ചിതനും വഞ്ചകനും അവന്നുള്ളവർ.
|
Job
|
KorRV
|
12:16 |
능력과 지혜가 그에게 있고 속은 자와 속이는 자가 다 그에게 속하였으므로
|
Job
|
Azeri
|
12:16 |
قودرت و حئکمت اوندادير، آزان دا اونوندور، آزديران دا اونوندور.
|
Job
|
SweKarlX
|
12:16 |
Han är stark, och går det igenom; hans är den som villo far; så ock den som förförer.
|
Job
|
KLV
|
12:16 |
tlhej ghaH ghaH HoS je valtaHghach. The deceived je the deceiver 'oH Daj.
|
Job
|
ItaDio
|
12:16 |
Appo lui è forza e ragione; A lui appartiene chi erra, e chi fa errare.
|
Job
|
RusSynod
|
12:16 |
У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
|
Job
|
CSlEliza
|
12:16 |
У Него держава и крепость, у Того ведение и разум.
|
Job
|
ABPGRK
|
12:16 |
παρ΄ αυτώ κράτος και ισχύς αυτώ επιστήμη και σύνεσις
|
Job
|
FreBBB
|
12:16 |
Auprès de lui il y a force et prudence ; Il dispose du trompeur et du trompé,
|
Job
|
LinVB
|
12:16 |
Akosala mosala mwa ye na bwanya mpe na bokasi, mobungami ná mobungisi bazali o maboko ma ye.
|
Job
|
HunIMIT
|
12:16 |
Ő nála van hatalom és üdvösség, övé a tévelygő és a megtévesztő.
|
Job
|
ChiUnL
|
12:16 |
在彼具能力、有智慧、受惑與惑人者、皆其所轄、
|
Job
|
VietNVB
|
12:16 |
Ngài có sức mạnh và sự thông hiểu,Ngài nắm quyền trên cả người lầm lạc lẫn người lừa gạt.
|
Job
|
LXX
|
12:16 |
παρ’ αὐτῷ κράτος καὶ ἰσχύς αὐτῷ ἐπιστήμη καὶ σύνεσις
|
Job
|
CebPinad
|
12:16 |
Kaniya anaa ang kusog ug kaalam; Iya man ang malimbongon ug ang linimbongan.
|
Job
|
RomCor
|
12:16 |
El are puterea şi înţelepciunea; El stăpâneşte pe cel ce se rătăceşte sau rătăceşte pe alţii.
|
Job
|
Pohnpeia
|
12:16 |
Koht me ketin roson oh kin ketin powehdi ahnsou koaros; me likamw oh sounwia likamw koaros kin mihmi pahn sapwellime manaman.
|
Job
|
HunUj
|
12:16 |
Tőle van az erő és a siker, hatalmában van a tévelygő és a tévelygésbe vivő.
|
Job
|
GerZurch
|
12:16 |
Bei ihm ist Stärke und Bestand; / sein ist, der irrt und der irreführt. /
|
Job
|
PorAR
|
12:16 |
Com ele está a força e a sabedoria; são dele o enganado e o enganador.
|
Job
|
DutSVVA
|
12:16 |
Bij Hem is kracht en wijsheid; Zijns is de dwalende, en die doet dwalen.
|
Job
|
FarOPV
|
12:16 |
قوت ووجود نزد وی است. فریبنده و فریب خورده از آن او است.
|
Job
|
Ndebele
|
12:16 |
Kuye kukhona amandla lenhlakanipho; okhohlisiweyo lomkhohlisi bangabakhe.
|
Job
|
PorBLivr
|
12:16 |
Com ele está a força e a sabedoria; Seu é o que erra, e o que faz errar.
|
Job
|
Norsk
|
12:16 |
Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
|
Job
|
SloChras
|
12:16 |
Pri Njem je moč in pravo znanje, Njegov je, kdor je varan in kdor vara.
|
Job
|
Northern
|
12:16 |
Qüdrət və hikmət Onundur, Aldadan da, aldanan da Onundur
|
Job
|
GerElb19
|
12:16 |
Bei ihm ist Kraft und vollkommenes Wissen; sein ist der Irrende und der Irreführende.
|
Job
|
LvGluck8
|
12:16 |
Pie Viņa ir spēks un pastāvība, Viņa priekšā ir, kas maldās un kas maldina.
|
Job
|
PorAlmei
|
12:16 |
Com elle está a força e a sabedoria: seu é o errante e o que o faz errar.
|
Job
|
ChiUn
|
12:16 |
在他有能力和智慧,被誘惑的與誘惑人的都是屬他。
|
Job
|
SweKarlX
|
12:16 |
Han är stark, och går det igenom; hans är den som villo far; så ock den som förförer.
|
Job
|
FreKhan
|
12:16 |
Ses attributs sont la force et la sagesse; il est le maître de celui qui se fourvoie et du séducteur.
|
Job
|
FrePGR
|
12:16 |
Chez lui se trouvent force et sagesse, Il est maître de celui qui erre, et de celui qui fait errer ;
|
Job
|
PorCap
|
12:16 |
Nele estão a força e a sabedoria, dele dependem o que engana e o enganado;
|
Job
|
JapKougo
|
12:16 |
力と深き知恵は彼と共にあり、惑わされる者も惑わす者も彼のものである。
|
Job
|
GerTextb
|
12:16 |
Bei ihm ist Macht und Bestand, ihm gehört der Irrende und der Verführer.
|
Job
|
Kapingam
|
12:16 |
“God le e-maaloo, gei e-aali i-nia madagoaa huogodoo. Digau gu-halahalau mo digau halahalau dangada la-guu-too gi-lodo ono mogobuna.
|
Job
|
SpaPlate
|
12:16 |
En Él están el poder y el saber, suyos son el engañado y el que engaña.
|
Job
|
WLC
|
12:16 |
עִ֭מּוֹ עֹ֣ז וְתֽוּשִׁיָּ֑ה ל֝֗וֹ שֹׁגֵ֥ג וּמַשְׁגֶּֽה׃
|
Job
|
LtKBB
|
12:16 |
Jis yra galingas ir išmintingas, Jo žinioje apgavikas ir apgautasis.
|
Job
|
Bela
|
12:16 |
У Яго магутнасьць і мудрасьць, прад Ім той, хто заблытвае і ўводзіць у аблуду.
|
Job
|
GerBoLut
|
12:16 |
Er ist stark und führet es aus. Sein ist, der da irret, und der da verfuhret.
|
Job
|
FinPR92
|
12:16 |
Hänen on voima ja taito -- eksy tai eksytä, hänen tekoaan olet.
|
Job
|
SpaRV186
|
12:16 |
Con él está la fortaleza y la existencia: suyo es el que yerra, y el que hace errar.
|
Job
|
NlCanisi
|
12:16 |
Bij Hem is kracht en vernuft, Hem behoort de verleide met den verleider;
|
Job
|
GerNeUe
|
12:16 |
Bei ihm sind Einsicht und Macht, / ihm gehört, wer irrt und wer in die Irre führt.
|
Job
|
UrduGeo
|
12:16 |
اُس کے پاس قوت اور دانائی ہے۔ بھٹکنے اور بھٹکانے والا دونوں ہی اُس کے ہاتھ میں ہیں۔
|
Job
|
AraNAV
|
12:16 |
لَهُ الْعِزَّةُ وَالْحِكْمَةُ. فِي يَدِهِ الْمُضِلُّ وَالْمُضَلُّ.
|
Job
|
ChiNCVs
|
12:16 |
他有大能与智谋,受骗的与骗人的,都是属他的。
|
Job
|
ItaRive
|
12:16 |
Egli possiede la forza e l’abilità; da lui dipendono chi erra e chi fa errare.
|
Job
|
Afr1953
|
12:16 |
By Hóm is krag en beleid; syne is die verdwaalde en hy wat laat dwaal.
|
Job
|
RusSynod
|
12:16 |
У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
|
Job
|
UrduGeoD
|
12:16 |
उसके पास क़ुव्वत और दानाई है। भटकने और भटकानेवाला दोनों ही उसके हाथ में हैं।
|
Job
|
TurNTB
|
12:16 |
Güç ve zafer O'na aittir, Aldanan da aldatan da O'nundur.
|
Job
|
DutSVV
|
12:16 |
Bij Hem is kracht en wijsheid; Zijns is de dwalende, en die doet dwalen.
|
Job
|
HunKNB
|
12:16 |
Nála van az erő és az előrelátás, ismeri a csalót s a megcsaltat egyaránt;
|
Job
|
Maori
|
12:16 |
Kei a ia te kaha me te mahi totika; ko te tangata tinihanga me te tangata e tinihangatia ana, nana.
|
Job
|
HunKar
|
12:16 |
Ő nála van az erő és okosság; övé az eltévelyedett és a ki tévelygésre visz.
|
Job
|
Viet
|
12:16 |
Tại nơi Ngài có quyền năng và khôn ngoan; Kẻ bị lầm lạc và kẻ làm cho lầm lạc đều thuộc về Ngài.
|
Job
|
Kekchi
|
12:16 |
Kˈaxal numtajenak lix cuanquil li Dios ut aˈan yal re saˈ xbe̱n chixjunil. Saˈ rukˈ aˈan cuanqueb li nequeˈbalakˈi̱c joˈ eb ajcuiˈ li nequeˈbalakˈin.
|
Job
|
Swe1917
|
12:16 |
Hos honom är kraft och klokhet, den förvillade och förvillaren äro båda i hans hand.
|
Job
|
CroSaric
|
12:16 |
Jer u njemu je snaga i sva mudrost, njegov je prevareni i varalica.
|
Job
|
VieLCCMN
|
12:16 |
Nơi Người có cả dũng lực lẫn tài trí, kẻ lầm lạc cũng như người gây ra lầm lạc đều ở trong tay Người.
|
Job
|
FreBDM17
|
12:16 |
En lui résident la puissance et la sagesse ; de lui dépendent celui qui s’égare et celui qui égare.
|
Job
|
FreLXX
|
12:16 |
Toute force, toute puissance viennent de Dieu ; lui seul a l'intelligence et le savoir.
|
Job
|
Aleppo
|
12:16 |
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה
|
Job
|
MapM
|
12:16 |
עִ֭מּוֹ עֹ֣ז וְתוּשִׁיָּ֑ה ל֝֗וֹ שֹׁגֵ֥ג וּמַשְׁגֶּֽה׃
|
Job
|
HebModer
|
12:16 |
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
|
Job
|
Kaz
|
12:16 |
Күш-қуат пен жеңіс те Оның қолында, алданған да, алдаушы да Оның көз алдында.
|
Job
|
FreJND
|
12:16 |
Avec lui est la force et la parfaite connaissance ; à lui sont celui qui erre et celui qui fait errer.
|
Job
|
GerGruen
|
12:16 |
Von ihm kommt Stärke und Erfolg; sein ist der Irrende, sein der Verführer.
|
Job
|
SloKJV
|
12:16 |
Z njim je moč in modrost, prevarani in slepar sta njegova.
|
Job
|
Haitian
|
12:16 |
Bondye gen fòs, li konn sa l'ap fè. Ni moun k'ap bay manti, ni moun k'ap pran manti, se anba ponyèt li yo ye.
|
Job
|
FinBibli
|
12:16 |
Hän on vahva Ja pysyväinen: hänen on se joka eksyy, ja se joka eksyttää.
|
Job
|
SpaRV
|
12:16 |
Con él está la fortaleza y la existencia; suyo es el que yerra, y el que hace errar.
|
Job
|
WelBeibl
|
12:16 |
Duw ydy'r un cryf a medrus; mae'r un sydd ar goll a'r un sy'n camarwain yn atebol iddo.
|
Job
|
GerMenge
|
12:16 |
Bei ihm ist Kraft und vollkommenes Wissen: ihm fällt der Irrende wie der Irreführende in die Hände.
|
Job
|
GreVamva
|
12:16 |
Μετ' αυτού είναι η δύναμις και η σοφία· αυτού είναι ο απατώμενος και ο απατών.
|
Job
|
UkrOgien
|
12:16 |
В Нього сила та за́дум, у Нього заблу́джений і той, хто призво́дить до блу́ду.
|
Job
|
FreCramp
|
12:16 |
A lui la force et la prudence, à lui celui qui est égaré et celui qui égare.
|
Job
|
SrKDEkav
|
12:16 |
У Њега је јачина и мудрост, Његов је који је преварен и који вара.
|
Job
|
PolUGdan
|
12:16 |
U niego jest moc i mądrość. Do niego należy zwiedziony i zwodziciel.
|
Job
|
FreSegon
|
12:16 |
Il possède la force et la prudence; Il maîtrise celui qui s'égare ou fait égarer les autres.
|
Job
|
SpaRV190
|
12:16 |
Con él está la fortaleza y la existencia; suyo es el que yerra, y el que hace errar.
|
Job
|
HunRUF
|
12:16 |
Tőle van az erő és a siker, hatalmában van a tévelygő és a tévelygésbe vivő.
|
Job
|
DaOT1931
|
12:16 |
Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
|
Job
|
TpiKJPB
|
12:16 |
Wantaim Em strong na save tru i stap. Man ol i giamanim na man bilong giaman i bilong Em.
|
Job
|
DaOT1871
|
12:16 |
Hos ham er Styrke og Kraft; ham hører den til, som farer vild, og den, som fører vild.
|
Job
|
FreVulgG
|
12:16 |
En lui résident la force et la sagesse ; il connaît et celui qui trompe, et celui qui est trompé.
|
Job
|
PolGdans
|
12:16 |
U niego jest moc i mądrość. Jego jest błądzący, i w błąd zawodzący.
|
Job
|
JapBungo
|
12:16 |
權能と穎悟は彼に在り 惑はさるる者も惑はす者も共に彼に屬す
|
Job
|
GerElb18
|
12:16 |
Bei ihm ist Kraft und vollkommenes Wissen; sein ist der Irrende und der Irreführende.
|