Job
|
RWebster
|
12:3 |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
|
Job
|
NHEBJE
|
12:3 |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn't know such things as these?
|
Job
|
ABP
|
12:3 |
[2also to me 3indeed 4a heart 5like 6yours 1There is].
|
Job
|
NHEBME
|
12:3 |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn't know such things as these?
|
Job
|
Rotherha
|
12:3 |
I also, have a mind like you, I, fall not short, of you, But who hath not such things as these?
|
Job
|
LEB
|
12:3 |
⌞I also have insight⌟ like you; I am not more inferior than you. And ⌞who does not know things like these⌟?
|
Job
|
RNKJV
|
12:3 |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
|
Job
|
Jubilee2
|
12:3 |
But I have a heart as well as you; I [am] not inferior to you; and who shall not be able to say as much again?
|
Job
|
Webster
|
12:3 |
But I have understanding as well as you; I [am] not inferior to you: yes, who knoweth not such things as these?
|
Job
|
Darby
|
12:3 |
I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
|
Job
|
ASV
|
12:3 |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
|
Job
|
LITV
|
12:3 |
I also have a heart as well as you; I do not fall short of you. And with whom are not things like these?
|
Job
|
Geneva15
|
12:3 |
But I haue vnderstanding aswel as you, and am not inferior vnto you: yea, who knoweth not such things?
|
Job
|
CPDV
|
12:3 |
And I have a heart just as you also do, and I am not inferior to you. For who is ignorant of these things, which you know?
|
Job
|
BBE
|
12:3 |
But I have a mind as well as you; I am equal to you: yes, who has not knowledge of such things as these?
|
Job
|
DRC
|
12:3 |
I also have a heart as well as you: for who is ignorant of these things, which you know?
|
Job
|
GodsWord
|
12:3 |
Like you, I have a mind. I am not inferior to you. But who doesn't know these things?
|
Job
|
JPS
|
12:3 |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you; yea, who knoweth not such things as these?
|
Job
|
KJVPCE
|
12:3 |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
|
Job
|
NETfree
|
12:3 |
I also have understanding as well as you; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
|
Job
|
AB
|
12:3 |
But I also have a heart as well as you.
|
Job
|
AFV2020
|
12:3 |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you; yea, who does not know such things as these?
|
Job
|
NHEB
|
12:3 |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn't know such things as these?
|
Job
|
NETtext
|
12:3 |
I also have understanding as well as you; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
|
Job
|
UKJV
|
12:3 |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knows not such things as these?
|
Job
|
Noyes
|
12:3 |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
|
Job
|
KJV
|
12:3 |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
|
Job
|
KJVA
|
12:3 |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
|
Job
|
AKJV
|
12:3 |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yes, who knows not such things as these?
|
Job
|
RLT
|
12:3 |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
|
Job
|
MKJV
|
12:3 |
But I have understanding as well as you; I do not fall short of you; yes, who does not know such things as these?
|
Job
|
YLT
|
12:3 |
I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
|
Job
|
ACV
|
12:3 |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who does not know such things as these?
|
Job
|
PorBLivr
|
12:3 |
Também eu tenho entendimento como vós; e não sou inferior a vós; e quem há que não saiba coisas como essas?
|
Job
|
Mg1865
|
12:3 |
Kanefa izaho mba manan-tsaina tahaka anareo ihany koa; Tsy latsaka noho ianareo aho; Fa iza moa no tsy nahalala izay zavatra toy izany?
|
Job
|
FinPR
|
12:3 |
Onhan minullakin ymmärrystä yhtä hyvin kuin teillä; en ole minä teitä huonompi, ja kuka ei moisia tietäisi?
|
Job
|
FinRK
|
12:3 |
Onhan minullakin ymmärrystä yhtä hyvin kuin teillä, en ole teitä huonompi. Kukapa ei tuollaista tietäisi?
|
Job
|
ChiSB
|
12:3 |
其實,我和你們有同樣的心理,我並不亞於你們! 誰不知道這些事﹖
|
Job
|
CopSahBi
|
12:3 |
ⲟⲩⲛ ϩⲏⲧ ϩⲱ ⲙⲙⲟⲓ ⲛⲧⲉⲧⲛϩⲉ.
|
Job
|
ChiUns
|
12:3 |
但我也有聪明,与你们一样,并非不及你们。你们所说的,谁不知道呢?
|
Job
|
BulVeren
|
12:3 |
Но и аз имам разум, както и вие, не съм по-долен от вас. И такива работи кой не ги знае?
|
Job
|
AraSVD
|
12:3 |
غَيْرَ أَنَّهُ لِي فَهْمٌ مِثْلَكُمْ. لَسْتُ أَنَا دُونَكُمْ. وَمَنْ لَيْسَ عِنْدَهُ مِثْلُ هَذِهِ؟
|
Job
|
Esperant
|
12:3 |
Mi ankaŭ havas koron, kiel vi; Mi ne estas malpli valora ol vi; Kiu ne povas paroli tiele?
|
Job
|
ThaiKJV
|
12:3 |
แต่ข้าก็มีความเข้าใจอย่างกับท่าน ข้าไม่ด้อยกว่าท่าน เออ เรื่องอย่างนี้ใครจะไม่ทราบ
|
Job
|
OSHB
|
12:3 |
גַּם־לִ֤י לֵבָ֨ב ׀ כְּֽמוֹכֶ֗ם לֹא־נֹפֵ֣ל אָנֹכִ֣י מִכֶּ֑ם וְאֶת־מִי־אֵ֥ין כְּמוֹ־אֵֽלֶּה׃
|
Job
|
BurJudso
|
12:3 |
သို့သော်လည်း ငါသည် သင်တို့ကဲ့သို့ဉာဏ်ရှိ၏။ သင်တို့ထက် ငါယုတ်ညံ့သည်မဟုတ်။ ဤကဲ့သို့သော အရာများကို အဘယ်သူသည် နားမလည်းဘဲနေသနည်း။
|
Job
|
FarTPV
|
12:3 |
امّا بدانید که من هم به اندازهٔ شما عقل دارم و از شما کمتر نیستم. چیزهایی را که گفتید هرکسی میداند.
|
Job
|
UrduGeoR
|
12:3 |
Lekin mujhe samajh hai, is nāte se maiṅ tum se adnā nahīṅ hūṅ. Waise bhī kaun aisī bāteṅ nahīṅ jāntā?
|
Job
|
SweFolk
|
12:3 |
Men jag har förstånd likaväl som ni, jag är inte underlägsen er. Vem känner inte till detta?
|
Job
|
GerSch
|
12:3 |
Auch ich habe Verstand wie ihr und bin nicht weniger als ihr, und wer wüßte solches nicht!
|
Job
|
TagAngBi
|
12:3 |
Nguni't ako'y may pagkaunawang gaya ninyo: Hindi ako huli sa inyo: Oo, sinong hindi nakaalam ng mga bagay na gaya nito?
|
Job
|
FinSTLK2
|
12:3 |
Onhan minullakin ymmärrystä yhtä hyvin kuin teillä. Minä en ole teitä huonompi, ja kukapa ei noita tietäisi?
|
Job
|
Dari
|
12:3 |
اما بدانید که من هم مانند شما عقل دارم و از شما کمتر نیستم. چیزهائی را که گفتید هر کسی می داند.
|
Job
|
SomKQA
|
12:3 |
Laakiinse aniguba waxgarasho baan leeyahay sidiinna oo kale, Oo weliba idinkama aan liito. Bal waxyaalahan oo kale kan aan garanaynu waa ayo?
|
Job
|
NorSMB
|
12:3 |
Men eg hev vit so vel som de; eg ei til atters stend for dykk; kven kjenner ikkje dette fyrr?
|
Job
|
Alb
|
12:3 |
Edhe unë kam mendje si ju, dhe nuk bie më poshtë se ju; përveç kësaj, kush nuk i di gjërat si këto?
|
Job
|
KorHKJV
|
12:3 |
그러나 나도 너희만큼이나 명철하며 너희보다 못하지 아니하니 참으로 이와 같은 일들을 누가 알지 못하느냐?
|
Job
|
SrKDIjek
|
12:3 |
И ја имам срце као и ви, нити сам гори од вас; и у кога нема тога?
|
Job
|
Wycliffe
|
12:3 |
And to me is an herte, as and to you, and Y am not lowere than ye; for who knowith not these thingis, whiche ye knowen?
|
Job
|
Mal1910
|
12:3 |
നിങ്ങളെപ്പോലെ എനിക്കും ബുദ്ധി ഉണ്ടു; നിങ്ങളെക്കാൾ ഞാൻ അധമനല്ല; ആൎക്കാകുന്നു ഈവക അറിഞ്ഞുകൂടാത്തതു?
|
Job
|
KorRV
|
12:3 |
나도 너희 같이 총명이 있어 너희만 못하지 아니하니 그 같은 일을 누가 알지 못하겠느냐
|
Job
|
Azeri
|
12:3 |
سئزئن قدر منئم ده عاغليم وار؛ سئزدن ده هچ اَسکئک ديئلم. بو جور شيلري کئم بئلمئر؟!
|
Job
|
SweKarlX
|
12:3 |
Jag hafver så väl ett hjerta som I, och är icke ringare än I; och ho är den som sådana icke vet?
|
Job
|
KLV
|
12:3 |
'ach jIH ghaj yajtaHghach as QaQ as SoH; jIH 'oH ghobe' inferior Daq SoH. HIja', 'Iv ta'be' Sov such Dochmey as Dochvammey?
|
Job
|
ItaDio
|
12:3 |
Anch’io ho senno come voi; Io non sono da men di voi; Ed appo cui non sono cotali cose?
|
Job
|
RusSynod
|
12:3 |
И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
|
Job
|
CSlEliza
|
12:3 |
И у мене сердце есть якоже и у вас.
|
Job
|
ABPGRK
|
12:3 |
καμοί μεν καρδία καθ΄ υμάς εστι
|
Job
|
FreBBB
|
12:3 |
Moi aussi, j'ai une raison comme vous, Je ne vous suis pas inférieur... Qui ne sait tout ce que vous dites là ?
|
Job
|
LinVB
|
12:3 |
Ngai mpe nazali na mayele lokola bino, boleki ngai te. Nani abungi makambo bolobaki ?
|
Job
|
HunIMIT
|
12:3 |
Nekem is van szívem mint nektek, nem esem messze tőletek, hisz kinél nem volnának effélék?
|
Job
|
ChiUnL
|
12:3 |
然我亦有聰明、不亞於爾、所言之事、誰不知之、
|
Job
|
VietNVB
|
12:3 |
Nhưng tôi cũng có sự thông sáng như các anh,Chẳng kém các anh đâu;Ai lại không biết những điều các anh nói?
|
Job
|
LXX
|
12:3 |
κἀμοὶ μὲν καρδία καθ’ ὑμᾶς ἐστιν
|
Job
|
CebPinad
|
12:3 |
Apan ako may salabutan nga maingon kaninyo; Ako dili ubos kaninyo: Oo, kinsa ang wala mangasayud sa mga butang nga sama niini?
|
Job
|
RomCor
|
12:3 |
Am şi eu minte ca voi, nu sunt mai prejos decât voi. Şi cine nu ştie lucrurile pe care le spuneţi voi?
|
Job
|
Pohnpeia
|
12:3 |
Ahpw pwehki eh mie ei mehn madamadau duwehte me kumwail ahneki; I sohte dohsang kumwail ni ire wet; aramas koaros wehwehki dahme kumwail ndahier.
|
Job
|
HunUj
|
12:3 |
Nekem is van annyi eszem, mint nektek, és nem vagyok alábbvaló, mint ti. Ki ne tudna ilyesféléket?
|
Job
|
GerZurch
|
12:3 |
Auch ich habe Verstand, so gut wie ihr, / und bin nicht minder als ihr. / Und bei wem fände man dergleichen nicht? /
|
Job
|
PorAR
|
12:3 |
Mas eu tenho entendimento como, vos; eu não vos sou inferior. Quem não sabe tais coisas como essas?
|
Job
|
DutSVVA
|
12:3 |
Ik heb ook een hart even als gijlieden, ik zwicht niet voor u; en bij wien zijn niet dergelijke dingen?
|
Job
|
FarOPV
|
12:3 |
لیکن مرا نیز مثل شما فهم هست، و از شما کمتر نیستم. و کیست که مثل این چیزها را نمی داند؟
|
Job
|
Ndebele
|
12:3 |
Lami ngilengqondo njengani, kangiphansi kulani. Njalo ngubani ongelazo izinto ezinje?
|
Job
|
PorBLivr
|
12:3 |
Também eu tenho entendimento como vós; e não sou inferior a vós; e quem há que não saiba coisas como essas?
|
Job
|
Norsk
|
12:3 |
Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
|
Job
|
SloChras
|
12:3 |
Tudi jaz imam razum kakor vi, nisem nižji od vas; in kdo bi onega ne vedel?
|
Job
|
Northern
|
12:3 |
Sizin qədər mənim də ağlım var, Sizdən geri qalmıram. Bu cür şeyləri kim bilmir?
|
Job
|
GerElb19
|
12:3 |
Auch ich habe Verstand wie ihr; ich stehe nicht hinter euch zurück; und wer wüßte nicht dergleichen?
|
Job
|
LvGluck8
|
12:3 |
Man arīdzan ir sirds, tāpat kā jums, jūs man priekšā neesat, un kas tad to gudrību nezin?
|
Job
|
PorAlmei
|
12:3 |
Tambem eu tenho um coração como vós, e não vos sou inferior: e quem não sabe taes coisas como estas?
|
Job
|
ChiUn
|
12:3 |
但我也有聰明,與你們一樣,並非不及你們。你們所說的,誰不知道呢?
|
Job
|
SweKarlX
|
12:3 |
Jag hafver så väl ett hjerta som I, och är icke ringare än I; och ho är den som sådana icke vet?
|
Job
|
FreKhan
|
12:3 |
Moi aussi, j’ai un cœur comme vous, je ne vous le cède en rien: qui ne, peut user d’arguments pareils?
|
Job
|
FrePGR
|
12:3 |
Moi aussi, j'ai du sens comme vous, je ne vous le cède point ! Et de qui ces choses sont-elles ignorées ?
|
Job
|
PorCap
|
12:3 |
Mas, também eu tenho, como vós, inteligência, não vos sou inferior. Pois quem é que ignorou o que vós sabeis?
|
Job
|
JapKougo
|
12:3 |
しかしわたしも、あなたがたと同様に悟りをもつ。わたしはあなたがたに劣らない。だれがこのような事を知らないだろうか。
|
Job
|
GerTextb
|
12:3 |
Ich habe auch Verstand wie ihr: nicht stehe ich hinter euch zurück - und wem wäre dergleichen nicht bewußt!
|
Job
|
Kapingam
|
12:3 |
Agu hagamaanadu la-koia i-hongo godou hagamaanadu, gei au hogi hagalee i godou lala. Digau huogodoo e-iloo-ginaadou godou helekai ala ne-hai.
|
Job
|
SpaPlate
|
12:3 |
También yo tengo seso como vosotros; ninguna ventaja tenéis sobre mí; ¿y quién no sabe lo que decís?
|
Job
|
WLC
|
12:3 |
גַּם־לִ֤י לֵבָ֨ב ׀ כְּֽמוֹכֶ֗ם לֹא־נֹפֵ֣ל אָנֹכִ֣י מִכֶּ֑ם וְאֶת־מִי־אֵ֥ין כְּמוֹ־אֵֽלֶּה׃
|
Job
|
LtKBB
|
12:3 |
Aš turiu supratimą kaip ir jūs ir nesu už jus menkesnis. O kas viso to nežino?
|
Job
|
Bela
|
12:3 |
І ў мяне ёсьць сэрца, як у вас; ня ніжэйшы я за вас; і хто ня ведае таго самага.
|
Job
|
GerBoLut
|
12:3 |
Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?
|
Job
|
FinPR92
|
12:3 |
Mutta on minullakin ymmärrystä, en häviä teille yhtään. Kuka hyvänsä voi tuollaista puhua!
|
Job
|
SpaRV186
|
12:3 |
También tengo yo seso como vosotros: no soy yo menos que vosotros; ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
|
Job
|
NlCanisi
|
12:3 |
Ik heb evenveel verstand als gij Wie zou trouwens dit alles niet weten?
|
Job
|
GerNeUe
|
12:3 |
Auch ich habe Verstand wie ihr, / ich stehe euch nicht nach! / Und wer wüsste das nicht?
|
Job
|
UrduGeo
|
12:3 |
لیکن مجھے سمجھ ہے، اِس ناتے سے مَیں تم سے ادنیٰ نہیں ہوں۔ ویسے بھی کون ایسی باتیں نہیں جانتا؟
|
Job
|
AraNAV
|
12:3 |
إِلاَّ أَنِّي ذُو فَهْمٍ مِثْلَكُمْ، وَلَسْتُ دُونَكُمْ مَعْرِفَةً، وَمَنْ هُوَ غَيْرُ مُلِمٍّ بِهَذِهِ الأُمُورِ؟
|
Job
|
ChiNCVs
|
12:3 |
但我也有聪明像你们一样,我并非不及你们,像你们所说的这些事,有谁不晓得呢?
|
Job
|
ItaRive
|
12:3 |
Ma del senno ne ho anch’io al par di voi, non vi son punto inferiore; e cose come codeste chi non le sa?
|
Job
|
Afr1953
|
12:3 |
Ook ek het verstand soos julle; ek staan nie vir julle terug nie; en wie weet sulke dinge nie?
|
Job
|
RusSynod
|
12:3 |
И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
|
Job
|
UrduGeoD
|
12:3 |
लेकिन मुझे समझ है, इस नाते से मैं तुमसे अदना नहीं हूँ। वैसे भी कौन ऐसी बातें नहीं जानता?
|
Job
|
TurNTB
|
12:3 |
Sizin kadar benim de aklım var, Sizden aşağı kalmam. Kim bilmez bunları?
|
Job
|
DutSVV
|
12:3 |
Ik heb ook een hart even als gijlieden, ik zwicht niet voor u; en bij wien zijn niet dergelijke dingen?
|
Job
|
HunKNB
|
12:3 |
Nekem is van eszem, úgy mint nektek; nem is vagyok nálatok alábbvaló, mert ki nem tudja azt, amit ti tudtok?
|
Job
|
Maori
|
12:3 |
Otira kei ahau ano hoki he ngakau, he pera ano me o koutou, kihai ahau i hoki iho i a koutou: ko wai ra te he ana ki enei mea?
|
Job
|
HunKar
|
12:3 |
Nékem is van annyi eszem, mint néktek, és nem vagyok alábbvaló nálatok, és ki ne tudna ilyenféléket?
|
Job
|
Viet
|
12:3 |
Song ta cũng có sự thông sáng như các ngươi, Chẳng kém hơn đâu; mà lại ai là người không biết những việc như thế?
|
Job
|
Kekchi
|
12:3 |
Abanan la̱in cuan ajcuiˈ innaˈleb. ¿Ma cubenak ta biˈ incuanquil la̱in che̱ru la̱ex? ¿Ma cuan ta biˈ junak incˈaˈ nanaˈoc re li cˈaˈru yo̱quex chixyebal?
|
Job
|
Swe1917
|
12:3 |
Dock, jämväl jag har förstånd så gott som I, icke står jag tillbaka för eder; ty vem är den som ej begriper slikt?
|
Job
|
CroSaric
|
12:3 |
Al' i ja znam k'o i vi misliti, ni u čemu od vas gori nisam: tko za stvari takve ne bi znao?
|
Job
|
VieLCCMN
|
12:3 |
Tôi đây, tôi cũng nghĩ được như các anh, với các anh, tôi đâu thua kém gì, ai chẳng biết như vậy ?
|
Job
|
FreBDM17
|
12:3 |
J’ai pourtant du sens aussi bien que vous, je ne vous suis point inférieur ; et qui ne sait de telles choses ?
|
Job
|
FreLXX
|
12:3 |
Et moi, j'ai comme vous un cœur.
|
Job
|
Aleppo
|
12:3 |
גם-לי לבב כמוכם—לא-נפל אנכי מכם ואת-מי-אין כמו-אלה
|
Job
|
MapM
|
12:3 |
גַּם־לִ֤י לֵבָ֨ב ׀ כְּֽמוֹכֶ֗ם לֹא־נֹפֵ֣ל אָנֹכִ֣י מִכֶּ֑ם וְאֶת־מִי־אֵ֥ין כְּמוֹ־אֵֽלֶּה׃
|
Job
|
HebModer
|
12:3 |
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
|
Job
|
Kaz
|
12:3 |
Бірақ менде де өздеріңдікіндей ақыл-сана бар, сендерден кем емеспін. Осы айтқан нәрселеріңді кім білмейді?
|
Job
|
FreJND
|
12:3 |
Moi aussi j’ai du sens comme vous, je ne vous suis pas inférieur ; et de qui de telles choses ne sont-elles pas [connues] ?
|
Job
|
GerGruen
|
12:3 |
Ich habe aber auch Verstand wie euer einer, ich falle gegen euch nicht ab. Wem wären solche Dinge fremd? -
|
Job
|
SloKJV
|
12:3 |
Toda jaz imam razumevanje prav tako kakor vi. Nisem slabši od vas. Da, kdo ne pozna takšnih stvari kakor so te?
|
Job
|
Haitian
|
12:3 |
Men, mwen menm tou, mwen gen lespri menm jan avè nou. Mwen pa pi mal pase nou. Sa nou sot di la a, tout moun konnen l'.
|
Job
|
FinBibli
|
12:3 |
Minulla on niin sydän kuin teilläkin, enkä ole alemmaisempi teitä: kuka se on, joka ei näitä tiedä?
|
Job
|
SpaRV
|
12:3 |
También tengo yo seso como vosotros; no soy yo menos que vosotros: ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
|
Job
|
WelBeibl
|
12:3 |
Ond mae gen innau feddwl hefyd – dw i ddim gwaeth na chi. Mae pawb yn gwybod y pethau yna!
|
Job
|
GerMenge
|
12:3 |
Ich besitze auch Verstand ebensogut wie ihr: ich stehe hinter euch nicht zurück; wem sollten auch derartige Dinge unbekannt sein?
|
Job
|
GreVamva
|
12:3 |
Και εγώ έχω σύνεσιν ως και υμείς· δεν είμαι κατώτερος υμών· και τις δεν γνωρίζει τοιαύτα πράγματα;
|
Job
|
UkrOgien
|
12:3 |
Таж і я маю розум, як ви, — я не нижчий від вас! І в ко́го немає такого, як це?
|
Job
|
FreCramp
|
12:3 |
Moi aussi, j'ai de l'intelligence comme vous, je ne vous le cède en rien, et qui ne sait les choses que vous dites ?
|
Job
|
SrKDEkav
|
12:3 |
И ја имам срце као и ви, нити сам гори од вас; и у кога нема тога?
|
Job
|
PolUGdan
|
12:3 |
Ale ja również mam rozum, jak i wy, i nie jestem od was gorszy. Kto nie zna tych rzeczy?
|
Job
|
FreSegon
|
12:3 |
J'ai tout aussi bien que vous de l'intelligence, moi, Je ne vous suis point inférieur; Et qui ne sait les choses que vous dites?
|
Job
|
SpaRV190
|
12:3 |
También tengo yo seso como vosotros; no soy yo menos que vosotros: ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
|
Job
|
HunRUF
|
12:3 |
Nekem is van annyi eszem, mint nektek, és nem vagyok alábbvaló nálatok. Ki ne tudna ilyesféléket?
|
Job
|
DaOT1931
|
12:3 |
Ogsaa jeg har som I Forstand, staar ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
|
Job
|
TpiKJPB
|
12:3 |
Tasol mi gat gutpela save wankain olsem yupela, mi no aninit long yupela. Yes, husat i no save long ol kain samting olsem ol dispela?
|
Job
|
DaOT1871
|
12:3 |
Jeg har ogsaa Forstand ligesom I, jeg falder ikke igennem for eder; og hvo ved ikke saadanne Ting?
|
Job
|
FreVulgG
|
12:3 |
J’ai du sens aussi bien que (cependant un cœur comme) vous, et je ne vous suis pas inférieur ; car qui donc (en effet) ignore ce que vous savez ?
|
Job
|
PolGdans
|
12:3 |
Teżci ja mam serce jako i wy, anim jest podlejszym niżeli wy; a któż i tego nie wie, co i wy?
|
Job
|
JapBungo
|
12:3 |
我もなんぢらと同じく心あり 我はなんぢらの下に立ず 誰か汝らの言し如き事を知ざらんや
|
Job
|
GerElb18
|
12:3 |
Auch ich habe Verstand wie ihr; ich stehe nicht hinter euch zurück; und wer wüßte nicht dergleichen?
|