Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 12:9  Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
Job NHEBJE 12:9  Who doesn't know that in all these, the hand of Jehovah has done this,
Job ABP 12:9  Who knew not among all these, that the hand of the lord made these?
Job NHEBME 12:9  Who doesn't know that in all these, the hand of the Lord has done this,
Job Rotherha 12:9  Who knoweth not, among all these, that, the hand of Yahweh, hath done this?
Job LEB 12:9  Who among all of these does not know that Yahweh’s hand has done this?
Job RNKJV 12:9  Who knoweth not in all these that the hand of יהוה hath wrought this?
Job Jubilee2 12:9  What thing of all these does not know that the hand of the LORD made them?
Job Webster 12:9  Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
Job Darby 12:9  Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?
Job ASV 12:9  Who knoweth not in all these, That the hand of Jehovah hath wrought this,
Job LITV 12:9  who of all these does not know that Jehovah's hand has done this?
Job Geneva15 12:9  Who is ignorant of all these, but that the hande of the Lord hath made these?
Job CPDV 12:9  Who is ignorant that the hand of the Lord has made all these things?
Job BBE 12:9  Who does not see by all these that the hand of the Lord has done this?
Job DRC 12:9  Who is ignorant that the hand of the Lord hath made all these things?
Job GodsWord 12:9  What creature doesn't know that the LORD's hands made it?
Job JPS 12:9  Who knoweth not among all these, that the hand of HaShem hath wrought this?
Job KJVPCE 12:9  Who knoweth not in all these that the hand of the Lord hath wrought this?
Job NETfree 12:9  Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this,
Job AB 12:9  Who then has not known in all these things, that the hand of the Lord has made them?
Job AFV2020 12:9  Who of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
Job NHEB 12:9  Who doesn't know that in all these, the hand of the Lord has done this,
Job NETtext 12:9  Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this,
Job UKJV 12:9  Who knows not in all these that the hand of the LORD has wrought this?
Job Noyes 12:9  Who among all these doth not know That the hand of Jehovah doeth these things?
Job KJV 12:9  Who knoweth not in all these that the hand of the Lord hath wrought this?
Job KJVA 12:9  Who knoweth not in all these that the hand of the Lord hath wrought this?
Job AKJV 12:9  Who knows not in all these that the hand of the LORD has worked this?
Job RLT 12:9  Who knoweth not in all these that the hand of Yhwh hath wrought this?
Job MKJV 12:9  who of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
Job YLT 12:9  `Who hath not known in all these, That the hand of Jehovah hath done this?
Job ACV 12:9  Who does not know in all these, that the hand of Jehovah has wrought this,
Job VulgSist 12:9  Quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit?
Job VulgCont 12:9  Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit?
Job Vulgate 12:9  quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
Job VulgHetz 12:9  Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit?
Job VulgClem 12:9  Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit ?
Job CzeBKR 12:9  Kdo nezná ze všeho toho, že ruka Hospodinova to učinila?
Job CzeB21 12:9  Neví snad jeden každý z nich, že je svou rukou učinil Hospodin?
Job CzeCEP 12:9  Kdo z nich všech by nevěděl, že ruka Hospodinova to učinila
Job CzeCSP 12:9  Kdo z nich všech neví, že toto učinila ruka Hospodina?
Job PorBLivr 12:9  Quem entre todas estas coisas não entende que a mão do SENHOR faz isto?
Job Mg1865 12:9  Iza no tsy mahalala, raha mandinika ireny rehetra ireny, fa ny nanao izany dia ny tanan’ i Jehovah,
Job FinPR 12:9  Kuka kaikista näistä ei tietäisi, että Herran käsi on tämän tehnyt,
Job FinRK 12:9  Kuka kaikista näistä ei tietäisi, että Herran käsi on tämän tehnyt.
Job ChiSB 12:9  牠們中有誰不知道:是天主的手創造了這一切﹖
Job ChiUns 12:9  看这一切,谁不知道是耶和华的手做成的呢?
Job BulVeren 12:9  Кой от всички тях не разбира, че ръката на ГОСПОДА е сторила това,
Job AraSVD 12:9  مَنْ لَا يَعْلَمُ مِنْ كُلِّ هَؤُلَاءِ أَنَّ يَدَ ٱلرَّبِّ صَنَعَتْ هَذَا؟
Job Esperant 12:9  Kiu ne ekscius el ĉio ĉi tio, Ke la mano de la Eternulo tion faris,
Job ThaiKJV 12:9  ในบรรดาสิ่งเหล่านี้มีสิ่งใดที่ไม่ทราบว่าพระหัตถ์ของพระเยโฮวาห์ทรงกระทำให้เป็นไปอย่างนั้น
Job OSHB 12:9  מִ֭י לֹא־יָדַ֣ע בְּכָל־אֵ֑לֶּה כִּ֥י יַד־יְ֝הוָה עָ֣שְׂתָה זֹּֽאת׃
Job BurJudso 12:9  ဤအမှုတို့ကို ထာဝရဘုရားစီရင်တော်မူ ကြောင်းကို၊ ထိုတိရစ္ဆာန်တကောင်မျှ မသိဘဲနေသလော။
Job FarTPV 12:9  چیزهایی را که شما می‌گویید، اگر از حیوانات بپرسید، به شما می‌آموزند. اگر از پرندگان سؤال کنید، به شما جواب می‌دهند. نباتات زمین برایتان بیان می‌کنند؛ و حتّی ماهیان به شما می‌گویند که دست پُر قدرت خدا همه‌چیز را آفریده است.
Job UrduGeoR 12:9  In meṅ se ek bhī nahīṅ jo na jāntā ho ki Rab ke hāth ne yih sab kuchh kiyā hai.
Job SweFolk 12:9  Vem av dem känner inte till att det är Herrens hand som har gjort det?
Job GerSch 12:9  Wer unter allen diesen wüßte nicht, daß die Hand des HERRN solches gemacht hat,
Job TagAngBi 12:9  Sinong hindi nakakaalam sa lahat ng mga ito, na ang kamay ng Panginoon ang siyang gumawa nito?
Job FinSTLK2 12:9  Kuka kaikista näistä ei tietäisi, että Herran käsi on tämän tehnyt,
Job Dari 12:9  چیزهائی را که شما می گوئید، اگر از حیوانات بپرسید به شما می آموزند. اگر از پرندگان سوال کنید به شما جواب می دهند. نباتات زمین برای تان بیان می کنند و حتی ماهیان به شما می گویند که دست قدرت خدا همه چیز را آفریده است.
Job SomKQA 12:9  Bal yuu yahay kan aan waxyaalahan oo dhan ka garanayn Inay gacanta Rabbigu waxan samaysay?
Job NorSMB 12:9  Kven skynar ei på alt i hop, at Herrens hand hev skapa det?
Job Alb 12:9  Midis tërë këtyre krijesave, cila nuk e di që dora e Zotit i ka bërë këto?
Job KorHKJV 12:9  이 모든 것들을 통해 주의 손이 이 일을 이루신 줄을 누가 알지 못하느냐?
Job SrKDIjek 12:9  Ко не зна од свега тога да је рука Господња то учинила?
Job Wycliffe 12:9  Who knowith not that the hond of the Lord made alle these thingis?
Job Mal1910 12:9  യഹോവയുടെ കൈ ഇതു പ്രൎത്തിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു ഇവയെല്ലാംകൊണ്ടും ഗ്രഹിക്കാത്തവനാർ?
Job KorRV 12:9  이것들 중에 어느 것이 여호와의 손이 이를 행하신 줄을 알지 못하랴
Job Azeri 12:9  بونلارين هانسي بئري بئلمئر کي، بونو ربّئن اَلي ادئب؟!
Job SweKarlX 12:9  Ho är den som allt sådant icke vet, att Herrans hand hafver det gjort;
Job KLV 12:9  'Iv ta'be' Sov vetlh Daq Hoch Dochvammey, the ghop vo' joH'a' ghajtaH ta'pu' vam,
Job ItaDio 12:9  Fra tutte queste creature, Quale è quella che non sappia che la mano del Signore fa questo?
Job RusSynod 12:9  Кто во всем этом не узнает, что рука Господа сотворила сие?
Job CSlEliza 12:9  Кто убо не разуме во всех сих, яко рука Господня сотвори сия?
Job ABPGRK 12:9  τις ουκ έγνω εν πάσι τούτοις ότι χειρ κυρίου εποίησε ταύτα
Job FreBBB 12:9  Parmi eux tous, qui ne sait Que c'est la main de l'Eternel qui a fait toutes ces choses,
Job LinVB 12:9  O kati ya bikelamo bina binso nani abungi ’te Nzambe asali bongo !
Job HunIMIT 12:9  Ki ne tudná mindezekből, hogy az Örökkévaló keze cselekedte ezt;
Job ChiUnL 12:9  凡此、誰不知乃耶和華所爲、
Job VietNVB 12:9  Có loài nào trong các loài ấy không biếtRằng tay CHÚA làm nên mọi sự này?
Job LXX 12:9  τίς οὐκ ἔγνω ἐν πᾶσι τούτοις ὅτι χεὶρ κυρίου ἐποίησεν ταῦτα
Job CebPinad 12:9  Kinsa ang wala mahibalo mahatungod niining tanan, Nga ang kamot ni Jehova maoy nagbuhat niini,
Job RomCor 12:9  Cine nu vede în toate acestea dovada că mâna Domnului a făcut asemenea lucruri?
Job Pohnpeia 12:9  Irail koaros wehwehki me nin limen KAUN-O me kapikirailda.
Job HunUj 12:9  Ki ne tudná mindezekről, hogy az Úr keze alkotta őket?
Job GerZurch 12:9  Wer wüsste es nicht unter diesen allen, / dass die Hand des Herrn dies gemacht hat? /
Job PorAR 12:9  Qual dentre todas estas coisas não sabe que a mão do Senhor fez isto?
Job DutSVVA 12:9  Wie weet niet uit alle deze, dat de hand des Heeren dit doet?
Job FarOPV 12:9  کیست که از جمیع این چیزها نمی فهمد که دست خداوند آنها را به‌جا آورده است،
Job Ndebele 12:9  Ngubani ongaziyo phakathi kwakho konke lokhu ukuthi isandla sikaJehova sikwenzile lokhu?
Job PorBLivr 12:9  Quem entre todas estas coisas não entende que a mão do SENHOR faz isto?
Job Norsk 12:9  Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
Job SloChras 12:9  Kdo bi ne spoznal iz vsega tega, da je roka Gospodova storila to?
Job Northern 12:9  Bunlardan hansı biri bilmir ki, Bunu Rəbbin əli edib?
Job GerElb19 12:9  Wer erkennte nicht an diesen allen, daß die Hand Jehovas solches gemacht hat,
Job LvGluck8 12:9  Kas neatzīst pie visa tā, ka Tā Kunga roka to darījusi.
Job PorAlmei 12:9  Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor faz isto?
Job ChiUn 12:9  看這一切,誰不知道是耶和華的手做成的呢?
Job SweKarlX 12:9  Ho är den som allt sådant icke vet, att Herrans hand hafver det gjort;
Job FreKhan 12:9  Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de l’Eternel a tout fait?
Job FrePGR 12:9  Entre eux tous, qui pourrait ignorer que la main de l'Éternel a fait ces choses ?
Job PorCap 12:9  Quem não vê em tudo isto a mão de Deus, que fez todas estas coisas?
Job JapKougo 12:9  これらすべてのもののうち、いずれか主の手がこれをなしたことを知らぬ者があろうか。
Job GerTextb 12:9  Wer erkennte nicht an alledem, daß Jahwes Hand solches gemacht hat,
Job SpaPlate 12:9  ¿Quién de todos estos seres no sabe que la mano de Yahvé ha hecho (todas) las cosas?
Job Kapingam 12:9  Nia mee huogodoo e-iloo-ginaadou bolo ginaadou ne-hai go nia lima Dimaadua.
Job WLC 12:9  מִ֭י לֹא־יָדַ֣ע בְּכָל־אֵ֑לֶּה כִּ֥י יַד־יְ֝הוָה עָ֣שְׂתָה זֹּֽאת׃
Job LtKBB 12:9  Kas iš viso to nepažins, kad Viešpaties ranka tai padarė?
Job Bela 12:9  Хто ва ўсім гэтым ня ўведае, што рука Госпада стварыла гэта.
Job GerBoLut 12:9  Wer weift solches alles nicht, daß des HERRN Hand das gemacht hat,
Job FinPR92 12:9  Kaikki ne tietävät tämän: Herra itse on kaiken tehnyt,
Job SpaRV186 12:9  ¿Qué cosa de todas estas no entiende que la mano de Jehová la hizo,
Job NlCanisi 12:9  Wie onder die allen, die het niet weet, Dat de hand van Jahweh dit wrocht!
Job GerNeUe 12:9  Wer wüsste bei alledem nicht, / dass Jahwes Hand es gemacht hat?
Job UrduGeo 12:9  اِن میں سے ایک بھی نہیں جو نہ جانتا ہو کہ رب کے ہاتھ نے یہ سب کچھ کیا ہے۔
Job AraNAV 12:9  أَيٌّ مِنْهَا لاَ يَعْلَمُ أَنَّ يَدَ الرَّبِّ قَدْ صَنَعَتْ هَذَا؟
Job ChiNCVs 12:9  从这一切看来,谁不知道,是耶和华的手作成这事的呢?
Job ItaRive 12:9  Chi non sa, fra tutte queste creature, che la mano dell’Eterno ha fatto ogni cosa,
Job Afr1953 12:9  Wie weet nie deur al hierdie dinge dat die hand van die HERE dit gemaak het nie?
Job RusSynod 12:9  Кто во всем этом не узнает, что рука Господа сотворила это?
Job UrduGeoD 12:9  इनमें से एक भी नहीं जो न जानता हो कि रब के हाथ ने यह सब कुछ किया है।
Job TurNTB 12:9  Hangisi bilmez Bunu RAB'bin yaptığını?
Job DutSVV 12:9  Wie weet niet uit alle deze, dat de hand des HEEREN dit doet?
Job HunKNB 12:9  Ki ne tudná mindezek közül, hogy ezeket az Úr keze alkotta.
Job Maori 12:9  Ko wai i kore te mohio ki enei mea katoa, he mea mahi tenei na te ringa o Ihowa?
Job HunKar 12:9  Mindezek közül melyik nem tudja, hogy az Úrnak keze cselekszi ezt?
Job Viet 12:9  Trong các loài này, loài nào chẳng biết Rằng tay của Ðức Chúa Trời đã làm ra những vật ấy?
Job Kekchi 12:9  ¿Ma toj cuanqueb ta biˈ li incˈaˈ nequeˈxnau nak li Dios quiyi̱ban re chixjunil aˈin?
Job Swe1917 12:9  Vem kan icke lära genom allt detta att det är HERRENS hand som har gjort det?
Job CroSaric 12:9  Od stvorenja sviju, koje ne bi znalo da je sve to Božja ruka učinila?!
Job VieLCCMN 12:9  Vì trong giống vật, có con nào lại không biết rằng tay ĐỨC CHÚA đã làm nên những điều đó !
Job FreBDM17 12:9  Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de Dieu a fait cet univers ?
Job FreLXX 12:9  Qui donc ne reconnaît en tous les êtres que la main du Seigneur les a créés ?
Job Aleppo 12:9    מי לא-ידע בכל-אלה    כי יד-יהוה עשתה זאת
Job MapM 12:9  מִ֭י לֹא־יָדַ֣ע בְּכׇל־אֵ֑לֶּה כִּ֥י יַד־יְ֝הֹוָ֗ה עָ֣שְׂתָה זֹּֽאת׃
Job HebModer 12:9  מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
Job Kaz 12:9  Осылардың қайсысы Жаратқан Иенің бәрін Өзінің құдіретті қолымен жаратқанын білмейді екен?
Job FreJND 12:9  Qui d’entre tous ceux-ci ne sait pas que la main de l’Éternel a fait cela,
Job GerGruen 12:9  Wer nur in aller Welt weiß nicht, daß Gottes Hand dies hat geschaffen,
Job SloKJV 12:9  Kdo ne spoznava v vsem tem, da je to naredila Gospodova roka?
Job Haitian 12:9  Pa gen yonn ladan yo ki pa konnen se Bondye ki fè tout bagay ak men li.
Job FinBibli 12:9  Kuka se on, joka ei kaikkia näitä tiedä, että Herran käsi on ne tehnyt?
Job SpaRV 12:9  ¿Qué cosa de todas estas no entiende que la mano de Jehová la hizo?
Job WelBeibl 12:9  Pa un ohonyn nhw sydd ddim yn gwybod mai Duw sydd wedi gwneud hyn?
Job GerMenge 12:9  wer von diesen allen wüßte nicht, daß die Hand des HERRN diese Welt geschaffen hat,
Job GreVamva 12:9  Τις εκ πάντων τούτων δεν γνωρίζει, ότι η χειρ του Κυρίου έκαμε ταύτα;
Job UkrOgien 12:9  Хто б із цьо́го всього́ не пізнав, що Господня рука це вчинила?
Job SrKDEkav 12:9  Ко не зна од свега тога да је рука Господња то учинила?
Job FreCramp 12:9  Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de Yahweh a fait ces choses,
Job PolUGdan 12:9  Któż spośród nich wszystkich nie wie, że ręka Pana to wykonała?
Job FreSegon 12:9  Qui ne reconnaît chez eux la preuve Que la main de l'Éternel a fait toutes choses?
Job SpaRV190 12:9  ¿Qué cosa de todas estas no entiende que la mano de Jehová la hizo?
Job HunRUF 12:9  Ki ne tudná mindezekről, hogy az Úr keze alkotta őket?
Job DaOT1931 12:9  Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENS Haand har skabt det;
Job TpiKJPB 12:9  Husat i no save long olgeta dispela samting, long han bilong BIKPELA i bin wokim dispela?
Job DaOT1871 12:9  Hvo ved ikke om alle disse Ting, at Herrens Haand har gjort dette?
Job FreVulgG 12:9  Qui ignore que c’est la main de Dieu (du Seigneur) qui a fait toutes ces choses ?
Job PolGdans 12:9  Któż nie wie z tych wszystkich rzeczy, że to ręka Pańska sprawiła?
Job JapBungo 12:9  誰かこの一切の者に依てヱホバの手のこれを作りしなるを知ざらんや
Job GerElb18 12:9  Wer erkennte nicht an diesen allen, daß die Hand Jehovas solches gemacht hat,